《元史》 作者:宋濂年代:明朝10074   

《元史》本紀 本紀·卷六

◎世祖三
(三)

二年春正月辛未朔,日有食之。癸酉,山東廉訪使言:“真定路總管張宏,前在濟南,乘變盜用官物。”詔以宏嚐告李璮反,免宏死罪,罷其職,征贓物償官。邳州萬戶張邦直等違製販馬,並處死。敕徙鎮海、百八裏、謙謙州諸色匠戶於中都,給銀萬五千兩為行費。又徙奴懷、忒木帶兒炮手人匠八百名赴中都,造船運糧。己卯,北京路行省給劄剌赤戶東徙行糧萬石。以鄧州監戰訥懷、新舊軍萬戶董文炳並為河南副統軍。甲申,詔申嚴越界販馬之禁,違者處死。乙酉,以河南北荒田分給蒙古軍耕種。戊子,諸王塔察兒使臣闊闊出至北京花道驛,手殺驛吏郝用、郭和尚,有旨征鈔十錠給其主贖死。庚寅,城西番匣答路。癸巳,八東乞兒部牙西來朝,貢銀鼠皮二千,賜金、素幣各九、帛十有八。武城縣王氏妻崔一產三男。丁酉,給親王玉龍答失部民糧二千石。高麗國王王禃遣其弟廣平公恂奉表來貢。
至元二年(1265)春,正月初一,發生日食。初三,山東廉訪使上言說:“真定路總管張宏先前在濟南時乘機盜用官物。”皇上詔令:因為張宏曾經告發李王..造反,免去張宏的死罪,罷免他的官職,收取贓物償還官府。邳州萬戶張邦直等人違犯法令販賣馬匹,全部處死。敕命遷徙到鎮海、百八裏、謙謙州的各行匠戶前去中都,發給一萬五千兩銀子作為路費。又遷徙奴懷、忒木帶兒的炮手工匠八百人前往中都製造船隻以運輸糧食。初九,北京路行省供給向東遷徙的蒙古族百姓行糧一萬石。任命鄧州監戰訥懷、新舊軍萬戶董文炳同為河南副統軍。十四日詔令“:嚴申越過邊界販運馬匹的禁令,違犯者處以死刑。”十五日,把黃河南北岸的荒田分給蒙古軍耕種。十八日,諸侯王塔察兒的使臣闊闊出到北京路的花道驛親手殺死驛吏郝用、郭和尚,皇上有旨,征收十錠錢鈔給他們的主人,贖免死罪。二十日,修築西番的匣答路城。二十三日,八東乞兒部的牙西前來朝見,進貢銀鼠皮二千張,皇上賞賜金銀幣各九枚、絹帛十八段。武城縣王姓人的妻子崔氏一次產下三個男孩。二十七日,賜給親王玉龍答失部屬的百姓二千石糧食。高麗國王王礻直派遣他的弟弟廣平公王恂奉上表章前來朝貢。

二月辛醜朔,元帥按東與宋兵戰於釣魚山,敗之,獲戰艦百四十六艘。甲辰,初立宮闈局。戊申,賜親王兀魯帶河間王印,給所部米千石。丁巳,車駕幸上都。癸亥,並六部為四,以麥術丁為吏禮部尚書,馬亨戶部尚書,嚴忠範兵刑部尚書,別魯丁工部尚書。禁山東東路私煎硝堿。甲子,以蒙古人充各路達魯花赤,漢人充總管,回回人充同知,永為定製。以同知東平路宣慰使寶合丁為平章政事,山東廉訪使王晉為參知政事。廉希憲、商挺罷。詔並諸王隻必帖木兒所設管民官屬。詔諭總統所:“僧人通五大部經者為中選,以有德業者為州郡僧錄、判、正副都綱等官,仍於各路設三學講、三禪會。”
二月初一,元帥按東和宋軍在釣魚山交戰,擊敗了宋軍,繳獲戰艦一百四十六艘。初四,開始設置宮闈局。初八,賜予親王兀魯帶河間王的印信,給予他的部屬一千石米。十七日,皇上的車駕臨幸上都。二十三日,把中書省的六部合並為四部,任命麥術丁為吏、禮部尚書,任命馬亨為戶部尚書,任命嚴忠範為兵、刑部尚書,任命別魯丁為工部尚書。禁止山東東路私自煎煮硝堿。二十四日,派蒙古人充任各個路的鎮守官,漢人充當總管,回回人充當同知,成為永久的定製。任命東平路宣慰使同知寶合丁為平章政事,山東廉訪使王晉為參知政事。廉希憲、商挺革去官職。詔令把諸侯王隻必帖木兒所設置的管民官僚屬合並。詔諭總統所“:以通曉五大部經書的僧人作為中選者,任用其中有德行的為州郡的僧錄、判、正副都綱等官職,並在各路設立三學講、三禪會。”

三月癸酉,骨嵬國人襲殺吉裏迷部兵,敕以官粟及弓甲給之。丁亥,敕邊軍習水戰、屯田。誅宋諜李富住。乙未,罷南北互市,括民間南貨,官給其直。遼東饑,發粟萬石、鈔百錠賑之。
三月初四,骨嵬國的人襲擊、殺死吉裏迷部的士兵,敕令以官倉的糧米和弓矢、甲仗給予他們。十八日,敕令戍邊的軍隊學習水戰、屯田。將宋朝間諜李富住處死。二十六日,停止南北之間的互市貿易,搜求民間的南方貨物,由政府付給他們錢款。遼東發生饑荒,調發糧米一萬石、錢鈔一百錠賑濟他們。

夏四月戊午,賜諸王合必赤、亦怯烈金、素幣各四,拜行金幣一。
夏季,四月十九日,賜給諸侯王合必赤、亦怯烈金幣、銀幣各四枚,賜給拜行金幣一枚。

五月壬午,賞萬戶晃裏答兒所部征吐蕃功銀四百五十兩。戊子,禁北京、平灤等處人捕獵。庚寅,令:“軍中犯法,不得擅自誅戮,罪輕斷遣,重者聞奏。”敕上都商稅、酒醋諸課毋征,其榷鹽仍舊;諸人自願徙居永業者,複其家。詔西川、山東、南京等路戍邊軍屯田。
五月十四日,因萬戶晃裏答兒的部下征伐吐蕃的功勞,賞給白銀四百五十兩。二十日,禁止北京、平灤等地的人進行捕獵。二十二日,朝廷敕令:“軍隊中有人犯法,不得擅自將犯人處死,罪輕的判處流放,罪重的向朝廷奏報。”皇上敕命:不征收上都的商稅、酒稅等各種稅收,鹽稅則仍和先前一樣。凡是自願遷居去耕種永業田的,免除其全家的賦稅。詔令西川、山東、南京等路戍守邊境的軍隊屯田。

閏五月癸卯,升蓚縣為景州。辛亥,檢核諸王兀魯帶部民貧無孳畜者三萬七百二十四人,人月給米二鬥五升,四閱月而止。丙辰,雅州碉門宣撫使請複碉門城邑,詔相度之。癸亥,移秦蜀行省於興元。丙寅,命四川行院分兵屯田。丁卯,分四親王南京屬州,鄭州隸合丹,鈞州隸明裏,睢州隸孛羅赤,蔡州隸海都,他屬縣複還朝廷。以平章政事趙璧行省於南京、河南府、大名、順德、洺磁、彰德、懷孟等路,平章政事廉希憲行省事於東平、濟南、益都、淄萊等路,中書左丞姚樞行省事於西京、平陽、太原等路。詔:“諸路州府,若自古名郡,戶數繁庶,且當衝要者,不須改並。其戶不滿千者,可並則並之,各投下者,並入所隸州城。其散府州郡戶少者,不須更設錄事司及司候司,附郭縣止令州府官兼領。括諸路未占籍戶任差職者以聞。”
閏五月初六,把..縣升格為景州。十四日,檢查核實諸侯王兀魯帶屬下貧窮而沒有牲畜的百姓,共三萬零七百二十四人,每人每月給米二鬥五升,實行四個月後停止。十九日,雅州碉門宣撫使請求恢複碉門的城邑,詔令相機酌情處理這件事。二十六日,把秦蜀行省的治所遷到興元。二十九日,命令四川行樞密院分遣軍隊去屯田。三十日,把南京屬下的州郡分封給四個親王:鄭州隸屬於合丹,鈞州隸屬於明裏,睢州隸屬於孛羅赤,蔡州隸屬於海都,其他的屬縣重新歸屬於朝廷。任命平章政事趙璧在南京、河南府、大名、順德、氵名磁、彰德、懷孟等路代理處置中書省事務,平章政事廉希憲在東平、濟南、益都、淄萊等路代理處置中書省事務,中書左丞姚樞在西京、平陽、太原等路代理處置中書省事務。皇上詔令:“各路的州府,如果自古以來是名城,人口稠密,而且又處於交通要衝,則不須合並。那些戶數不滿一千的,能夠合並的就合並。各俘戶比較集中的投下州,歸並到所屬的州城。那些民戶少,居住分散的州郡,不須另行設置錄事司和司侯司。附屬於州的縣隻令州府官兼管。統計各路沒有落籍的民戶中擔任差役職務的人上報。”

六月戊辰朔,新得州安撫向良言:“頃以全城內附,元領軍民流散南界者,多欲歸順,並乞招徠。”從之。又敕良以所領新降軍民移戍通江縣,行新得州事。辛未,賜阿術所部馬價鈔一千二十三錠有奇。丙子,太陰犯心大星。戊寅,移山東統軍司於沂州。萬戶重喜立十字路。複正陽,命禿剌戍之。己卯,以淇州隸懷孟路。高麗國王王禃遣其臣榮胤伯奉表來賀聖誕節。千戶闊闊出部民乏食,賜鈔賑之。王晉罷。樞密院臣言:“各路出征逃亡漢軍,及貧難未起戶,並投下隱匿事故者,宜一概發遣應役。”從之。敕行院及諸軍將校卒伍,須正身應役,違者罪之。
六月初一,新得州安撫使向良上奏說“:近來全城都有很多內附的民戶,原來治下的軍民流離到南麵邊界的,大多數想要歸順,希望全部予以招徠。”皇上允從。又敕令向良率管轄下新近歸降的軍民遷移到通江縣去戍守,執掌新得州的事務。初四,賜予阿術部下馬價錢鈔一千零二十三錠多。初九,太陰星幹犯心宿的大星。十一日,把山東統軍司遷移到沂州。萬戶重喜修築十字路城,收複正陽關,命令禿剌戍守。十二日,把琪州隸屬於懷孟路。高麗國王王礻直派遣他的大臣榮徹伯奉上表章前來恭賀皇上的壽誕佳節。千戶闊闊出部屬的百姓糧食匱乏,皇上賜予錢鈔賑濟他們。王晉被革職。樞密院大臣上奏說“:各路出征的漢軍逃亡的士兵,以及貧困而沒有轉機的民戶,所有被隱匿的俘戶和私奴,應當一概遣送去服兵役。”皇上允從。敕令行樞密院以及各軍的將校軍官和士兵,必須由本人正身服兵役,違抗者追究罪責。

秋七月辛酉,益都大蝗饑,命減價糶官粟以賑。癸亥,安南國王陳光昞遣使奉表來貢。甲子,詔賜光昞至元三年曆。
秋季,七月二十五日,益都發生大蝗災,造成大饑荒,命令減價出售官倉的糧食以賑濟饑民。二十七日,安南國王陳光日丙派遣使臣奉上表章前來進貢。二十八日,下詔賜給陳光日丙至元三年的曆書。

八月丙子,濟南路鄒平縣進芝草一本。戊寅,高麗國王王禃遣使來貢方物。己卯,諸宰職皆罷,以安童為中書右丞相,伯顏為中書左丞相。戊子,召許衡於懷孟,楊誠於益都。車駕至自上都。
八月十一日,濟南路鄒平縣進獻靈芝草一株。十三日,高麗國王王礻直派遣使臣來進貢地方特產。十四日,各宰相職官全部免職,任命安童為中書右丞相,伯顏為中書左丞相。二十三日,從懷孟征召許衡,從益都征召楊誠。皇上的車駕從上都來到。

九月戊戌,以將有事太廟,取大樂工於東平,預習儀禮。敕江淮沿邊樹柵,徐、宿、邳三州助役徒。庚子,皇孫鐵穆爾生。丁巳,賞諸王隻必帖木兒麾下河西戰功銀二百五十兩。
九月初三,因為將在太廟舉行祭祀大典,從東平召來大批樂工,預習儀禮。敕令江淮地區沿邊境樹立木柵欄,徐州、宿州、邳州三州以服勞役的罪徒幫助完成。初五,皇孫鐵穆兒誕生。二十二日,賞賜諸侯王隻必帖木兒的部下戰功銀二百五十兩。

冬十月己卯,享於太廟。癸未,敕順天張柔、東平嚴忠濟、河間馬總管、濟南張林、太原石抹總管等戶,改隸民籍。統軍抄不花、萬戶懷都麾下軍士所俘宋人九十三口,官贖為民。其私越禁界掠獲者四十五人,許令親屬完聚,並種田內地。戊子,詔隨路私商曾入南界者,首實免罪充軍。
冬季,十月十四日,在太廟舉行祭祀大典。十八日,敕令順天府的張柔、東平府的嚴忠濟、河間府的馬總管、濟南府的張林、太原府的石抹總管等人屬下的戶籍改屬於民戶。統軍抄不花、萬戶懷都部下士兵所俘虜的九十三名宋人,由官府出錢贖出為民。私自越過禁界搶來的四十五個人,允許讓親屬前來和他們團聚,並在內地種田。二十三日,詔令曾經進入南麵邊界的隨路私商,據實自首的,免罪充軍。

十一月丙申,召李昶於東平。辛醜,賜諸王隻必帖木兒銀二萬五千兩、鈔千錠。癸醜,賞楊文安戰功金五十兩,所部軍銀六百兩及幣帛有差。甲子,詔事故貧難軍不堪應役者,以兩戶或三戶合並正軍一名,其丁單力備者,許顧人應役。
十一月初二,從東平征召李昶。初七,賜予諸侯王隻必帖木兒二萬五千兩白銀、一千錠錢鈔。十九日,因戰功而賞予楊文安五十兩黃金,賞給他的部下六百兩白銀及數量不等的各種絹帛。三十日,詔令因生活貧困不能應征服役的人戶,以兩戶或三戶合出正軍一名,其中人力具備而人數稀少的,允許其雇人代替應征。

十二月己巳,省並州縣凡二百二十餘所。庚午,宋子貞言:“朝省之政,不宜數行數改。又刑部所掌,事幹人命,尚書嚴忠範年少,宜選老於刑名者為之。”又請罷北京行中書省,別立宣慰司以控製東北州郡。並從之。禁朝省告訐以息爭訟。辛未,以諸王也速不花所部戍西番軍屢有戰功,賞銀三百兩。癸酉,召張德輝於真定,徒單公履於衛州。丁醜,詔諭高麗,賜至元三年曆日。癸未,賜劉秉忠金五十兩。甲申,賜伯顏、宋子貞、楊誠銀千兩、鈔六十錠。丁亥,敕選諸翼軍富強才勇者萬人,充侍衛親軍。己醜,瀆山大玉海成,敕置廣寒殿。是歲,戶一百五十九萬七千六百一,絲九十八萬六千二百八十八斤,包銀鈔五萬七千六百八十二錠。賜諸王金、銀、幣、帛如歲例。彰德、大名、南京、河南府、濟南、淄萊、太原、弘州雹,西京、北京、益都、真定、東平、順德、河間、徐、宿、邳蝗旱,太原霜災。斷死罪四十二人。
十二月初五,減少、合並州縣共二百二十餘處。初六,宋子貞上奏說:“朝廷台省的政令,不應該一邊執行一邊更改。另外,刑部所執掌的事務關係到人命,刑部尚書嚴忠範年紀還輕,應當挑選在司法刑事方麵富有經驗的人擔當。”又請求撤銷北京行中書省,另外設立宣慰司,以控製東北的各州郡。皇上全部允從。禁止中書省官員互相告發、攻訐以平息爭訟。初七,因為諸侯王也速不花戍守西蕃的部隊屢次立下戰功,賞給白銀三百兩。初九,從真定征召張德輝,從衛州征召徒單公履。十三日,下詔諭給高麗,賜予至元三年的曆書。十九日,賜予劉秉忠黃金五十兩。二十日,賜予伯顏、宋子貞、楊誠白銀一千兩、錢鈔六十錠。二十三日,敕令挑選各軍年富力強、聰明勇敢的士兵一萬名充任侍衛親軍。二十五日,瀆山大玉海製成,敕令放置在廣寒殿。

三年春正月乙未朔,高麗國王王禃遣使來賀。丙午,遣朵端、趙璧持詔撫諭四川將吏軍民。壬子,立製國用使司,以阿合馬為使。癸醜,選女直軍二千為侍衛軍。四川行樞密院謀取嘉定,請益兵,命朵端、趙璧摘諸翼蒙古、漢軍六千人付之。
這一年,全國共一百五十九萬七千六百零一戶,產絲九十八萬六千二百八十八斤,包銀稅錢五萬七千六百八十二錠。按每年常例賜給諸侯王黃金、白銀、錢幣、絹帛。彰德、大名、南京、河南府、濟南、淄萊、太原、弘州等地降下冰雹,西京、北京、益都、真定、東平、順德、河間、徐州、宿州、邳州等地發生蝗災和旱災。太原發生霜災。全年判處死刑的罪犯四十二人。

二月丙寅,廉希憲、宋子貞為平章政事,張文謙複為中書左丞,史天澤為樞密副使。癸酉,立沈州以處高麗降民。壬午,平陽路僧官以妖言惑眾伏誅。以中書右丞張易同知製國用使司事,參知政事,張惠為製國用副使。癸未,車駕幸上都。甲申,罷西夏行省,立宣慰司。初製太常禮樂工冠服。立東京、廣寧、懿州、開元、恤品、合懶、婆娑等路宣撫司。乙酉,蠲中都今年包銀四分之一。詔理斷阿術部下所俘人口、畜牧及其草地為民侵種者。以製國用使司條畫諭中外官吏。
至元三年(1266)春,正月初一,高麗國王王礻直派遣使臣前來恭賀新年。十二日,派遣朵端、趙璧攜帶詔書前去撫慰四川的將吏軍民。十八日,設置製國用使司,派阿合馬擔任使司使。十九日,挑選二千名女真士兵為侍衛親軍。四川行樞密院謀劃攻取嘉定,請求增派軍隊,朝廷命令朵端、趙璧從各營蒙古軍、漢軍中選取六千人交付給他們。

三月辛巳,分衛輝路為親王玉龍答失分地。戊戌,賑水達達民戶饑。己未,王晉及侍中和哲斯、濟南益都轉運使王明,以隱匿鹽課,皆伏誅。
二月初二,廉希憲、宋子貞擔任同平章事,張文謙重新擔任中書省左丞,史天澤擔任樞密院副使。初九,建置沈州以安置高麗歸降的百姓。十八日,平陽路的僧官以妖言蠱惑百姓,被處死。派中書省右丞張易參與執掌製國用使司事務,參知政事張惠擔任製國用使司副使。十九日,皇上的車駕臨幸上都。二十日,撤銷西夏行省,設立宣慰司。開始製作太常寺禮樂工的冠服。建立東京、廣寧、懿州、開元、恤品、合懶、婆娑等路的宣撫司。二十一日,免除中都今年包銀稅的四分之一。下詔依據法製判決阿術部下所俘獲的人口、牲畜,以及他們的草地牧場被百姓侵占耕種的事。把製國用使司製定的條款諭示朝廷內外的官吏。

夏四月丁卯,五山珍禦榻成,置瓊華島廣寒殿。亳州水軍千戶胡進等領騎兵渡淝水,逾荊山,與宋兵戰,殺獲甚眾,賞鈔幣有差。庚午,敕僧、道祈福於中都寺觀。詔以僧機為總統,居廣壽寺。己卯,申嚴瀕海私鹽之禁。敕宮燭毋彩繪。
三月辛巳日,把衛輝路劃為親王玉龍答失的封地。初五,賑濟水達達部族百姓的饑荒。二十六日,王晉以及侍中和哲斯、濟南益都轉運使王明因為隱瞞鹽稅被處死。

五月乙未,遣使諸路慮囚。庚子,敕太醫院領諸路醫戶、惠民藥局。辛醜,以黃金飾渾天儀。丙午,浚西夏中興漢延、唐來等渠。凡良田為僧所據者,聽蒙古人分墾。丙辰,罷益都行省。蠲平灤、益都質子戶賦稅之半。
夏季,四月初四,五山珍禦榻製成,安放在瓊花島上的廣寒殿。亳州水軍千戶胡進等率領騎兵渡過淝水,越過荊山,與宋軍接戰,斬殺、俘虜了很多宋軍士兵,朝廷給予他們數量不同的鈔幣作為獎賞。初七,敕命僧侶、道士在中都的寺廟、道觀中祈求福祚。下詔以僧人機擔任總統,居住在慶壽寺。十六日,嚴申禁止臨海地區販賣私鹽。敕命宮燭不得用彩色繪製。

六月丁卯,封皇子南木合為北平王,以印給之。辛未,徙歸化民於清州興濟縣屯田,官給牛具。壬申,賜劉整畿內地五十頃。癸酉,以千戶紥剌兒沒於王事,賜其妻銀二百五十兩。丙子,立漕運司。戊寅,以陝西行省平章賽典赤等政事修治,賜銀五千兩。命山東統軍副使王仲仁督造戰船於汴。申嚴陝西、河南竹禁。立拱衛司。
五月初三,派遣使臣到各路訊問判決囚犯的情況。初八,敕命由太醫院管理各路的醫戶和利惠百姓的藥局。初九,用黃金裝飾渾天儀。十四日,疏浚西夏中興府漢延渠、唐來渠等河道。凡是被僧侶占據的良田,聽任蒙古人分取開墾。二十四日,撤銷益都行省。免除平灤、益都的藩屬和軍將子弟組成的質子軍軍戶賦稅的一半。

秋七月丙申,罷息州安撫司。壬寅,詔上都路總管府遇車駕巡幸,行留守司事,車駕還,即複舊。丙午,遣使祀五嶽四瀆。甲寅,添內外巡兵。外路每百戶選中產者一人充之,其賦令餘戶代輸,在都增武衛軍四百。己未,以崞、代、堅、台四州隸忻州。詔令西夏避亂之民還本籍,成都新民為豪家所庇者皆歸之州縣。詔招集逃亡軍,限百日詣所屬陳首,原其罪,貧者並戶應役。
六月初六,晉封皇子南木合為北平王,授予他印信。初十,把歸化來的百姓遷移到清州興濟縣去屯田,由官府供給耕牛農具。十一日,賜給劉整京師畿輔之內的土地五十頃。十二日,因為千戶劄剌兒是為王事而死,賜給他的妻子白銀二百五十兩。十五日,設立漕運司。十七日,因陝西行省平章政事賽典赤等人的政務修明、治平,賜給白銀五千兩。命令山東統軍副使王仲仁在汴州督造戰船。嚴申陝西、河南禁止伐竹。設立拱衛司。

八月癸亥,賜丞相伯顏第一區。丁卯,以兵部侍郎黑的、禮部侍郎殷弘使日本,賜書曰:“皇帝奉書日本國王:朕惟自古小國之君,境土相接,尚務講信修睦,況我祖宗受天明命,奄有區夏,遐方異域畏威懷德者,不可悉數。朕即位之初,以高麗無辜之民,久瘁鋒鏑,即令罷兵,還其疆埸,反其旄倪。高麗君臣,感戴來朝,義雖君臣,而歡若父子。計王之君臣,亦已知之。高麗,朕之東藩也。日本密邇高麗,開國以來,時通中國,至於朕躬,而無一乘之使以通和好。尚恐王國知之未審,故特遣使持書布告朕心,冀自今以往,通問結好,以相親睦。且聖人以四海為家,不相通好,豈一家之理哉?以至用兵,夫孰所好,王其圖之。”又詔高麗導去使至其國。戊子,高麗國王王禃遣其大將軍樸琪來賀聖誕節。阿術略地蘄、黃,俘獲以萬計。
秋季,七月初五,撤銷息州安撫司。十一日,詔命上都路總管府,遇到皇上到外地巡視,就暫時掌管留守司的事務,待皇帝的車駕返回,再恢複原來的職司。十五日,派遣使臣祭祀五嶽(泰山、華山、嵩山、恒山、衡山)四瀆(長江、黃河、淮河、濟水)。二十三日,增添京內外巡兵。外路每一百戶選一名中等財產的人充當,原來應納的賦稅由其他的民戶代為交納;京師增加武衛軍四百名。二十八日,把崞州、代州、堅州、台州等四州隸屬於忻州。下詔,令西夏逃避戰亂的百姓返回原籍;成都新歸附的百姓被豪民家所庇護的,全部讓他們返回州縣。下詔招集逃亡的士兵,限一百天之內到所屬的地方呈報自首,赦免他們的罪過,貧困戶兩戶合選一人應征服役。

九月戊午,車駕至自上都。
八月初三,賜予丞相伯顏宅第一所。初七,派遣兵部侍郎黑的、禮部侍郎殷弘出使日本,賜給書信說:“大元皇帝奉上書信給日本國王:我想自古以來,小國的國君,隻要領土相連,尚且要講求信義,修治和睦,何況我祖先承受皇天的明命,據有中國。遠方異域畏懼我邦的威力、感戴吾國的恩德者數都數不清。當我即位之初,因為高麗無辜的百姓久被戰爭所苦,便命令罷兵停戰,歸還他們的疆土,讓他們的老幼百姓返回家園。高麗國的君臣感恩戴德地前來朝見,按照大義雖說是君臣關係,而彼此的歡洽卻情同父子一般。估計貴國君臣也都已經知道了。高麗國是我國東邊的藩屬。日本與高麗關係密切,地域相近,自從開國以來,時時與中國相通。至於我,卻還沒有一個使臣與貴國溝通和睦友好關係,還擔心貴國對這情況知道得不夠仔細,因此特地派遣使臣帶著信件通報我的心意,希望從今以後溝通音訊,結成友好,以做到互相親善和睦。再說聖人以四海為一家,互相不溝通友好,難道是一家之理麼?至於用兵打仗,誰高興呢?希望國王盤算一下吧!”又下詔,令高麗引導出使的人到達那個國家。二十八日,高麗國王王礻直派遣他的大將軍樸琪前來恭賀皇上的壽誕佳節。阿術占領蘄州、黃州,俘獲敵人數以萬計。

冬十月庚申朔,降德興府為奉聖州。癸亥,高麗使還,以王禃病,詔和藥賜之。丁醜,徙平陽經籍所於京師。更敕牒舊式。太廟成,丞相安童、伯顏言:“祖宗世數、尊諡廟號、增祀四世、各廟神主、配享功臣、法服祭器等事,皆宜定議。”命平章政事趙璧等集群臣議,定為八室。申禁京畿畋獵。壬午,命製國用使司造神臂弓千張、矢六萬。
九月二十九日,皇上的車駕從上都到達。

十一月辛卯,初給京、府、州、縣、司官吏俸及職田。戊戌,瀕禦河立漕倉。丁未,申嚴殺牛馬之禁。宋子貞致仁。辛亥,以忽都答兒為中書左丞相。詔禁天文、圖讖等書。丙辰,千戶散竹帶以嗜酒失所守大良平,罪當死,錄其前功免死,令往東川軍前自效。詔建都使複歸朝。又詔嘉定等府沿江一帶城堡早降。又詔四川行樞密院遣人告諭江、漢、庸、蜀等效順,具官吏姓名,對階換授,有功者遷,有才者用;民無生理者以衣糧賑之,願遷內地者給以田廬,毋令失所。
冬季,十月初一,把德興府降格為奉聖州,初四,高麗使臣返國,因為王礻直患病,皇上詔令配藥賜給他。十八日,把平陽經籍所遷移到京師。改換舊式書版。太廟落成,丞相安童、伯顏說“:祖宗傳代的數目,他們的尊號、諡號、廟號,增入廟祭的四代祖宗,各個廟室祭祀的神主,配祭的功臣、禮服、祭器等事情,都應該做出決定。”皇帝命令平章政事趙璧等召集群臣商議,確定太廟中設立八個祭室。申令禁止在京畿地區狩獵。二十三日,命令製國用使司製造神臂弓一千張、箭六萬支。

十二月庚申,給諸王合必赤行軍印。辛酉,詔改四川行樞密院為行中書省,以賽典赤、也速帶兒等僉行中書省事。甲子,立諸路洞冶所。以梁成生擒宋總轄官,授同知開府事,佩金符。減輝州竹課,先是官取十之六,至是減其二。丁亥,詔安肅公張柔、行工部尚書段天祐等同行工部事,修築宮城。並太府監入宣徽院,仍以宣徽使專領監事。詔賜高麗以至元四年曆日,仍慰諭之。建大安閣於上都。鑿金口,導盧溝水以漕西山木石。敕:“諸越界私商及諜人與偽造鈔者,送京師審核。”是歲,天下戶一百六十萬九千九百三。東平、濟南、益都、平灤、真定、洺磁、順天、中都、河間、北京蝗,京兆、鳳翔旱。斷死罪九十六人。賜諸王金、銀、幣、帛如歲例。
十一月初三,開始發給京師、府、州、縣、司的官員俸祿和做俸祿的職分田。初十,濱臨禦河建立漕運糧食的糧倉。十九日,嚴申禁止屠宰牛馬。宋子貞離職退休。二十三日,任命忽都答兒為中書省左丞相。詔令禁止天象、圖讖之類的書籍。二十八日,千戶散竹帶因為好酒貪杯致使大良平失守,罪當處死。審察其原來的功勞,免除其死罪,命令他前往東川軍前效力。詔令建都,令其重新回歸朝廷。又詔令嘉定等府沿江一帶的城堡及早投降。又詔令四川行樞密院派人前去告諭江州、漢州、庸州、蜀州等地的官民歸順朝廷以自效,列具官吏的姓名,按原來的官品改授相應的官職,有功的升遷,有才的任用;失去生計的百姓用衣服糧食賑濟他們,願意移居內地的給予田地房屋,不讓他們流離失所。

四年春正月甲午,陝西行省以開州新得複失,請益兵,敕平陽、延安等處簽民兵三千人,山東、河南、懷孟、潼川調兵七千人益之。丁酉,申嚴平陽等處私鹽之禁。壬寅,立茶速禿水十四驛。癸卯,敕修曲阜宣聖廟。乙巳,百濟遣其臣梁浩來朝,賜以錦繡有差。禁僧官侵理民訟。辛亥,封安肅公張柔為蔡國公,以趙璧為樞密副使。立諸路洞冶都總管府。癸醜,敕封昔木土山為武定山,其神曰武定公;泉為靈淵,其神曰靈淵侯。僉蒙古軍,戶二丁三丁者出一人為軍,四丁五丁者二人,六丁七丁者三人。乙卯,高麗國王王禃遣使來朝,詔撫慰之。戊午,立提點宮城所。析上都隆興府自為一路,行總管府事;立開元等路轉運司。城大都。
十二月初二,賜給諸侯王合必赤執行軍令的印信。初三,詔令把四川行樞密院改為行中書省,任命賽典赤、也速帶兒等執掌行中書省事務。初六,建立諸路洞冶所。因為梁成生擒宋軍的總轄官,授予他開州同知,佩戴金符。減少輝州的竹稅,原先,官府收取十分之六,這時減少其中兩成。二十九日,下詔令安肅公張柔,暫署工部尚書段天..等共同掌管工部的事務,修築宮城。把太府監合並入宣徽院,並以宣徽院使專門管領太府監事務。下詔賜給高麗至元四年的曆書,並慰問勉勵他們。在上都修建大安閣。開鑿金口以引導盧溝的水運輸西山的木材石料。敕令“:把所有偷越邊界的私商和間諜,以及偽造假鈔的,都押送到京師審查。”

二月庚申,粘合南合複平章事,阿裏複為中書右丞。丁卯,改經籍所為弘文院,以馬天昭知院事。丁亥,括西夏民田,征其租。車駕幸上都。詔陝西行省招諭宋人。又詔嘉定、瀘州、重慶、夔府、涪、達、忠、萬及釣魚、禮義、大良等處官吏軍民有能率眾來降者,優加賞擢。
這一年,全國共有一百六十萬零九千九百零三戶。東平路、濟南路、益都路、平灤路、真定路、氵名磁路、順天路、中都路、河間路、北京路發生蝗災,京兆府、鳳翔府發生旱災。全年判處死刑的罪犯為九十六人。按每年的常例賜給諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛。

三月己醜,複以耶律鑄為中書左丞相。辛卯,自潼關至蘄縣立河渡官八員,以察奸偽。乙未,敕中都路建習樂堂,使樂工隸業其中。己亥,賜皇子燕王、忙阿剌、那沒罕、忽哥赤銀三萬兩。辛醜,夏津縣大雨雹。壬寅,安童言:“比者省官員數,平章、左丞各一員,今丞相五人,素無此例。臣等議擬設二丞相,臣等蒙古人三員,惟陛下所命。”詔以安童為長,史天澤次之,其餘蒙古、漢人參用,勿令員數過多;又詔宜用老成人如姚樞等一二員同議省事。丁巳,耶律鑄製宮縣樂成,詔賜名《大成》。夏四月申子,新築宮城。辛未,遣使祀嶽瀆。
至元四年(1267)春,正月初六,陝西行省因為開州剛剛占領又重新失守,請求增兵,皇上敕令平陽、延安等發民兵三千人,山東、河南、懷孟、潼關調兵七千人前往增援。初九,申令嚴禁平陽等地販運私鹽。十四日,建立茶速禿水驛站十四處。十五日,敕令修建曲阜宣聖孔子廟。十七日,百濟派遣其使臣梁浩前來朝見,皇上賜給他們數目不等的錦繡。禁止僧官侵權受理民事訴訟。二十三日,晉封安肅公張柔為蔡國公。任命趙璧為樞密院副使。設立諸路洞冶都總管府。二十五日,敕命封昔木土山為武定山,其山神封為武定公,其泉封為靈淵,其神封為靈淵侯。簽征蒙古軍,每戶有兩名或三名男丁的出一人為兵,四名或五名男丁出二人為兵,六名或七名男丁出三人為兵。二十七日,高麗國王王礻直派遣使臣前來朝見,皇上下詔對其安撫慰問。三十日,建立提點宮城所。分出上都的隆興府自成一路,執掌總管府事務。設立開元等路轉運司。修築大都城垣。

五月丁亥朔,日有食之。敕上都重建孔子廟。乙未,應州大水。丙申,威州山後大番弄麻等十一族來附,賜以璽書、金銀符。己酉,以捕獵戶達魯花赤偽造銀符,處死。壬子,敕諸路官吏俸,令包銀民戶,每四兩增納一兩以給之。丙辰,析東平之博州五城別為一路。六月壬戌,以中都、順天、東平等處蠶災,免民戶絲料輕重有差。乙醜,複以史天澤為中書左丞相,忽都答兒、耶律鑄並降平章政事,伯顏降中書右丞,廉希憲降中書左丞,阿裏、張文謙並降參知政事。乙酉,賜諸王玉龍答失銀五千兩、幣三百,歲以為常。罷宣徽院。黑的、殷弘以高麗使者宋君斐、金讚不能導達至日本來奏,降詔責高麗王王禃,仍令其遣官至彼宣布,以必得要領為期。秋七月丙戌朔,敕自中興路至西京之東勝立水驛十。戊戌,罷息州安撫嶽林,以其民隸南京路;罷懷孟路安撫李宗傑,以其民隸本路。發鞏昌、鳳翔、京兆等處未占籍戶一千,修治四川山路、橋梁、棧道。大名路達魯花赤愛魯、總管張弘範等盜用官錢,罷之。壬寅,申嚴京畿牧地之禁。甲寅,詔亦即納新附貧民,從人借貸困不能償者,官為償之,仍給牛具、種實及糧食。簽東京軍千八百人充侍衛軍。八月庚申,填星犯天樽。辛酉,申嚴平灤路私鹽酒醋之禁。丙寅,複立宣徽院,以前中書右丞相線真為使。丁醜,封皇子忽哥赤為雲南王,賜駝鈕金鍍銀印。壬午,太白犯軒轅大星。命怯綿征建都。高麗國王王禃遣其秘書監郭汝弼來賀聖誕節。阿術略地至襄陽,俘生口五萬、馬牛五千。宋人遣步騎來拒,阿術率騎兵敗之。九月壬辰,作玉殿於廣寒殿中。乙未,總帥汪良臣請立寨於毋章德山,控扼江南,以當釣魚之衝,從之。戊申,以許衡為國子祭酒。安南國王陳光昞遣使來貢,優詔答之。立大理等處行六部,以闊闊帶為尚書兼雲南王傅,柴禎尚書兼府尉,寧源侍郎兼司馬。庚戌,遣雲南王忽哥赤鎮大理、鄯闡、茶罕章、赤禿哥兒、金齒等處,詔撫諭吏民。又詔諭安南國,俾其君長來朝,子弟入質,編民出軍役、納賦稅,置達魯花赤統治之。癸醜,申嚴西夏中興等路僧尼、道士商稅、酒醋之禁。車駕至自上都。鶚請立選舉法,有旨令議舉行,有司難之,事遂寢。冬十月辛酉,製國用司言:“別怯赤山石絨織為布,火不能然。”詔采之。壬戌,賜駙馬不花銀印。魚通岩州等處達魯花赤李福招諭西番諸族酋長以其民入附,以阿奴版的哥等為喝吾等處總管,並授璽書及金銀符。鐵旗城後番官官折蘭遣其子天郎持先受憲宗璽書、金符,乞改授新命,從之。甲子,歲星犯軒轅大星。辛未,太原進嘉禾二本,異畝同穎。甲戌,賑新附民陳忠等鈔。丁醜,製國用使司請量節經用,從之。庚辰,定品官子孫蔭敘格。十一月乙酉,享於太廟。戊戌,立新蔡縣,以忽察、李家奴統所部兵戍之。甲辰,立夔府路總帥府,戍開州。乙巳,填星犯天樽距星。申嚴京畿畋獵之禁。南京宣慰劉整赴闕,奏攻宋方略,宜先從事襄陽。十二月甲戌,賞河南路統軍使訥懷所部將士戰功銀九千六百五十兩,鈔幣、鞍勒有差。丙子,賑親王移相哥所部饑民。丁醜,給遼東新簽軍布六萬匹。己卯,立遼東路水驛七。賞元帥阿術部下有功將士二千二十五人,銀五萬五千三百兩、金五十兩,及錦彩、鞍勒有差。庚辰,簽女直、水達達軍三千人。立諸位斡脫總管府。省平陽路嶽陽、和州二縣入冀氏,複置霸州益津縣,省安西路櫟陽縣入臨潼。是歲,天下戶口一百六十四萬四千三十。山東、河南北諸路蝗,順天束鹿縣旱,免其租。斷死罪一百十四人。賜諸王金、銀、幣、帛如歲例。
二月初二,恢複粘合南合的平章政事之職,阿裏重新擔任中書省右丞。初九,把經籍所改為弘文院,以馬天昭掌管院務。二十九日,統計西夏的民田,征收其賦稅。皇帝的車駕臨幸上都。詔令陝西行省招降宋人。下詔令嘉定、瀘州、重慶、夔府、涪州、忠州、萬州以及釣魚、禮義、大良等處的官吏軍民,有能夠率領部下前來降順的,從優給予獎勵升遷。

五年春正月甲午,太陰犯井。庚子,上都建城隍廟。辛醜,敕陝西五路四川行省造戰艦五百艘付劉整。高麗國王王禃遣其弟淐來朝。詔以禃飾辭見欺,麵數其事於淐,切責之。複遣北京路總管於也孫脫、禮部郎中孟甲持詔往諭,令具表遣海陽公金俊、侍郎李藏用與去使同來以聞。庚戌,賜高麗國新曆。閏月戊午,以陳、亳、潁、蔡等處屯田戶充軍;令益都漏籍戶四千淘金登州棲霞縣,每戶輸金歲四錢。
三月初二,再次任命耶律鑄為中書省左丞相。初四,在潼關和蘄縣之間設置八名渡河官,以便審察作奸犯法的事。初八,敕命中都路建立習樂堂,把樂工的業務隸屬於其中。十二日,賜給皇子燕王、忙阿剌、那沒罕、忽哥赤白銀三萬兩。十四日,夏津縣發生大雨雹。十五日,安童上奏說:“近來中書省官員的人數,平章政事、左丞各一人,如今丞相為五人,向來沒有這樣的先例。臣等商議,打算設置兩名丞相,臣等蒙古人共三人,希望由陛下決定。”皇上下詔,以安童為首,史天澤其次,其餘的蒙古人、漢人,根據具體情況任用,不要使任用的員額人數太多。又詔令應該用姚樞等老成持重的一兩個人一起商議中書省政務。三十日,耶律鑄製成宮懸樂,皇上下詔賜名為《大成樂》。

二月戊子,太陰犯天關。己醜,太陰犯井。給河南、山東貧乏軍士鈔。戊戌,改軍器局為軍器監。辛醜,百戶渾都速駐營濟南路屬縣三年。脅取民飲食糧料當粟五千石,敕杖決之,仍償粟千石。析甘州路之肅州自為一路。
夏季,四月初七,重新修築宮城。十四日,派遣使臣祭祀五嶽(泰山、華山、嵩山、恒山、衡山)四瀆(長江、黃河、淮河、濟水)。

三月丙寅,罷諸路四品以下子孫入質者。田禹妖言,敕減死流之遠方。禁民間兵器,犯者驗多寡定罪。甲子,敕怯綿率兵二千招諭建都。壬申,改毋章德山為定遠城,武群山為武勝軍。丁醜,敕阿裏等詣軍前閱視軍籍。罷諸路女直、契丹、漢人為達魯花赤者,回回、畏兀、乃蠻、唐兀人仍舊。
五月初一,發生日食。敕命上都重新修建孔子廟。初九,應州發生大水。初十,威州山後大番族弄麻等十一個部族前來歸順,皇上賜給加蓋璽印的詔書和金、銀符牌。二十三日,獵戶總管因偽造銀符牌被處死。二十六日,敕令各路官吏的俸祿,由交納包銀稅的民戶,每四兩稅增交一兩給予官吏。三十日,分出東平府的博州等五城另外組成一路。

夏四月壬寅,遣使祀嶽瀆。
六月初六,因為中都、順天、東平等地蠶病成災,不同程度地減免民戶的絲稅銀。初九,再度任命史天澤為中書左丞相,忽都答兒、耶律鑄都降職為平章政事,伯顏降職為中書省右丞,廉希憲降職為中書省左丞,阿裏、張文謙均降職為參知政事。二十九日,賜予諸侯王玉龍答失白銀五千兩,鈔幣三百錠,每年作為常例。撤銷宣徽院。黑的、殷弘把高麗使者宋君斐、金讚不能引導中國使臣抵達日本一事前來奏聞皇上,皇上下詔責備高麗國王王礻直,仍然命他派官員到日本去宣讀聖旨,以必須得到確實的信息為期。

五月辛亥朔,以太醫院、拱衛司、教坊司及尚食、尚果、尚醞三局隸宣徽院。癸亥,都元帥百家奴拔宋嘉定五花、石城、白馬三寨。癸酉,賜諸王禾忽及八剌合幣帛六萬匹。
秋季,七月初一,敕令從中興路到西京的東勝設立水驛十處。十三日,革去息州安撫使嶽林的官職,把他治下的百姓隸屬於南京路。革去懷孟路安撫使李宗傑的官職,把他治下的百姓隸屬於本路。調發鞏昌、鳳翔、京兆等地沒有落戶定居的民戶一千戶前去四川修築山路、橋梁、棧道。大名路鎮守官愛魯、總管張弘範等盜用官錢,將他們撤職。十七日,申令嚴禁在京畿地區放牧。二十九日,詔令亦即納新歸附的向人借貸的貧苦百姓,因貧困而無力償還的,由官府代為償還,並供給耕牛、農具、種子及糧食。簽征東京的士兵一千八百人充當侍衛親軍。

六月辛巳朔,濟南王保和以妖言惑眾,謀作亂,敕誅首惡五人,餘勿論。甲申,中山大雨雹。阿術言:“所領者蒙古軍,若遇山水寨柵,非漢軍不可。宜令史樞率漢軍協力征進。”從之。戊申,東平等處蝗。己酉,封諸王習列吉為河平王,賜駝鈕金印。
八月初五,土星幹犯天缶尊座天區。初六,申令嚴禁平灤路販賣私鹽酒醋。十一日,恢複設立宣徽院,任命前中書省右丞相線真為宣徽院使。二十二日,晉封皇子忽哥赤為雲南王,賜予飾有駱駝形鈕鍵鍍金的銀印。二十七日,太白金星幹犯軒轅座大星。命令怯綿征伐建都。高麗國王王礻直派遣他的秘書監郭汝弼前來恭賀皇帝的壽誕佳節。阿術攻占的土地直到襄陽,俘獲人口五萬,馬牛五千頭。宋軍派遣步兵騎兵前來抵抗,阿術率領騎兵擊敗了他們。

秋七月辛亥,召翰林直學士高鳴,順州知州劉瑜,中都郝謙、李天輔、韓彥文、李祐赴上都,以山東統軍副使王仲仁戍眉州。壬子,詔陝西統軍司兼領軍民錢穀。罷各路奧魯官,令管民官兼領。癸醜,立禦史台,以右丞相塔察兒為禦史大夫,詔諭之曰:“台官職在直言,朕或有未當,其極言無隱,毋憚他人,朕當爾主。”仍以詔諭天下。立高州北二驛。戊辰,罷西夏宣撫司。庚午,省諸路打捕鷹坊工匠洞冶總管府,令轉運司兼領之。丙子,立西夏惠民局。高麗國王王禃遣其臣崔東秀來言備兵一萬,造船千隻。詔遣都統領脫朵兒往閱之,就相視黑山日本道路,仍命耽羅別造船百艘以伺調用。詔四川行省賽典赤自利州還京兆,立東西二川統軍司,以劉整為都元帥,與都元帥阿術同議軍事。整至軍中,議築白河口、鹿門山,遣使以聞,許之。罷軍中諸司參議。
九月初八,在廣寒殿中製成玉殿。十一日,總帥汪良臣請求在母章德山建立營寨,控製、扼守江南,以守住釣魚城要衝,皇上允從。二十四日,任命許衡為國子祭酒。安南國王陳光日丙派遣使臣前來朝貢,皇上特賜優詔答謝。設立大理等地行中書省六部,任命闊闊帶為尚書兼雲南王太傅,柴禎任尚書兼府尉,寧源任侍郎兼司馬。二十六日,派遣雲南王忽哥赤鎮守大理、鄯闡、茶罕章、赤禿哥兒、金齒等地,皇上下詔安撫、慰問官吏和百姓。又下詔曉諭安南國,令其國君前來朝見,子弟入朝做人質,編戶之民服兵役,交納賦稅,並設置鎮守官統轄治理該國。二十九日,向西夏的中興等路申令嚴禁僧尼道士經商和製造酒醋。皇上的車駕從上都來到。王鶚請求確定考選、舉薦人才的辦法,皇上有旨,命令商討實行科舉考試之事,有關署衙認為事情很難,便擱置下來。

八月乙酉,程思彬以投匿名書言斥乘輿,伏誅。己醜,亳州大水。庚子,敕京師瀕河立十倉。命忙古帶率兵六千征西番、建都。
冬季,十月初八,製國用使司說“:別怯赤山的石絨織成布,火燒不著。”皇帝下令開采。初九,賜給駙馬不花銀印。魚通、岩州等處鎮守官李福招降西番各族的酋長帶領他們的百姓歸順,任命阿奴版的哥等人擔任喝吾等處的總管,並授予加蓋璽印的文書和金、銀牌符。鐵旗城後番官折蘭派遣他的兒子天郎帶著原來所接受的憲宗璽書和金符,請求改授重新任命的璽書,皇帝允從。十一日,木星幹犯軒轅座大星。十八日,太原進獻嘉禾二株,生在不同的地裏,穗子卻長在一起。二十一日,向新歸附的百姓陳忠等賑濟錢鈔。二十四日,製國用使司請求酌量節約經費,皇上允從。二十七日,確定八品官員的子孫以蔭庇任職的規格。

九月癸醜,中都路水,免今年田租。罷中都路和顧所。丁巳,阿術統兵圍樊城。敕長春宮修設金籙周天大醮七晝夜。建堯廟及後土太寧宮。庚申,賜安南國王陳光昞錦繡,及其諸臣有差。己醜,立河南屯田。命兵部侍郎黑的、禮部侍郎殷弘齎國書複使日本,仍詔高麗國遣人導送,期於必達,毋致如前稽阻。詔諭安南國陳光昞:“來奏稱占城、真臘二寇侵擾,已命卿調兵與不幹並力征討,今複命雲南王忽哥赤統兵南下,卿可遵前詔,遇有叛亂不庭為邊寇者,發兵一同進討,降服者善為撫綏。”車駕至自上都。益都路饑,以米三十一萬八千石賑之。複以史天澤為樞密副使。
十一月初二,在太廟舉行祭祀大典。十五日,設立新蔡縣,派忽察、李家奴統率其部下的士兵戍守。二十一日,設立夔府路總帥府,戍守開州。二十二日,土星幹犯天缶尊宿距星。再次申令嚴禁在京畿地區狩獵。南京路宣慰使劉整前來京師,上奏進攻宋朝的策略應該先從襄陽下手。

冬十月戊寅朔,日有食之。己卯,敕中書省、樞密院,凡有事與禦史台官同奏。立河南等路行中書省,以參知政事阿裏行中書省事。庚辰,以禦史中丞阿裏為參知政事。壬午,詔恤沿邊諸軍,其橫科差賦,責奧魯官償之。庚寅,敕從臣禿忽思等錄《毛詩》、《孟子》、《論語》。乙未,享於太廟。中書省臣言:“前代朝廷必有起居注,故善政嘉謨不致遺失。”即以和禮霍孫、獨胡剌充翰林待製兼起居注。敕給黎、雅、嘉定新附民田。戊戌,宮城成。劉秉忠辭領中書省事,許之,為太保如故。
十二月二十二日,賞給河南路統軍使訥懷部下的將士戰功銀九千六百五十兩,錢鈔、馬鞍、馬籠頭數量不等。二十四日,賑濟親王移相哥屬下的饑民。二十五日,賜給遼東新簽征的軍隊六萬匹布。二十七日,設立遼東路水驛七處。賞給元帥阿術部下有功的將士二千零二十五人白銀五萬五千三百兩、黃金五十兩,以及數目不等的錦彩、馬鞍、馬籠頭。二十八日,簽征女真水達達部士兵三千人。設立各地官商總管府。減省平陽路的嶽陽、和川二縣,並入冀氏縣,重新設置霸州的益津縣,撤銷安西路的櫟陽縣,其土地並入臨潼縣。

十一月己酉,簽河南、山東邊城附籍諸色戶充軍。庚申,宋兵自襄陽來攻沿山諸寨,阿術分諸軍禦之,斬獲甚眾,立功將士千三百四人。詔首立戰功生擒敵軍者,各賞銀五十兩,其餘賞賚有差。癸酉,禦史台臣言:“立台數月,發擿甚多,追理侵欺糧粟近二十萬石,錢物稱是。”有詔褒諭。免南京、河南兩路來歲修築都城役夫。
這一年,全國共有一百六十四萬四千零三十戶。山東、河南、河北等路發生蝗災,順天府的束鹿縣發生旱災,免除他們的租稅。全年判處死刑的犯人共一百一十四人。按每年常例賜給諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛。

十二月戊寅,以中都、濟南、益都、淄萊、河間、東平、南京、順天、順德、真定、恩州、高唐、濟州、北京等處大水,免今年田租。敕二分、二至及聖誕節日,祭星於司天台。詔諭四川行省沿邊屯戍軍士逃役者處死。複置乾州奉天縣,省好畤、永壽入焉。以鳳州隸興元路;德興府改奉聖州,隸宣德。是歲,京兆大旱。天下戶一百六十五萬二百八十六,斷死罪六十九人。賜諸王金、銀、幣、帛如歲例。
至元五年(1268)春,正月十二日,太陰星幹犯井宿天區。十八日,上都修建城隍廟。十九日,敕令陝西五路、四川行省建造五百艘戰艦交付給劉整。高麗國王王礻直派遣他的弟弟王氵昌前來朝見。因為王礻直以偽飾之辭欺騙朝廷,皇帝當著王氵昌的麵列舉他的罪狀,對王礻直進行指責。再次派遣北京路總管於也孫脫、禮部郎中孟甲攜帶詔書前往曉諭,令王礻直準備表章,派海陽公金俊、侍郎李藏用和前去的使臣一起前來奏明情況。二十八日,賜予高麗國新年曆書。

六年春正月癸醜,高麗國王王禃遣使以誅權臣金俊來告,賜曆日、西錦。立四道按察司。戊午,阿術軍入宋境,至複州、德安府、荊山等處,俘萬人而還。庚申,以參知政事楊果為懷孟路總管。甲戌,益都、淄萊大水,恩州饑,命賑之。敕史天澤與樞密副使駙馬忽剌出董師襄陽。二月壬午,以立四道提刑按察司詔諭諸道。己醜,詔以新製蒙古字頒行天下。丙申,罷宣德府稅課所,以上都轉運司兼領。改河南、懷孟、順德三路稅課所為轉運司。丁酉,簽民兵二萬赴襄陽。賑欠州人匠貧乏者米五千九百九十九石。敕:“鞍、靴、箭鏃等物,自今不得以黃金為飾。”開元等路饑,減戶賦布二匹,秋稅減其半,水達達戶減青鼠二,其租稅被災者免征。免單丁貧乏軍士一千九百餘戶為民。癸卯,給河南行省鈔千錠犒軍。三月甲寅,詔益都路簽軍萬人,人給鈔二十五貫。戊午,賑曹州饑。築堡鹿門山。夏四月辛巳,製玉璽大小十紐。甲午,遣使祀嶽瀆。大名等路饑,賑米十萬石。五月丙午,東平路饑,賑米四萬一千三百餘石。辛酉,詔禁戍邊軍士牧踐屯田禾稼。六月辛巳,以招討怯綿征建都敗績,又擅追唆火兒璽書、金符,處死。壬午,免益都新簽軍單丁者千六百二十一人為民。丁亥,河南、河北、山東諸郡蝗。癸巳,敕:“真定等路旱蝗,其代輸築城役夫戶賦悉免之。”丙申,高麗國王王禃遣其世子愖來朝,賜禃玉帶一,愖金五十兩,從官銀幣有差。壬寅,阿術率兵萬五千人厄宋萬山、射垛岡、鬼門關樵蘇之路。癸卯,詔董文炳等率兵二萬二千人南征。東昌路饑,賑米二萬七千五百九十石。秋七月丁巳,遣宋私商四十五人還其國。庚申,水軍千戶邢德立、張誌等生擒宋荊鄂都統唐永堅,賞銀幣有差。辛酉,製太常寺祭服。壬戌,西京大雨雹。己巳,立諸路蒙古字學。癸酉,立國子學。詔遣官審理諸路冤滯,正犯死罪明白者,各正典刑,其雜犯死罪以下量斷遣之。又詔諭宋國官吏軍民,示以不欲用兵之意。複遣都統領脫朵兒、統領王國昌等往高麗點閱所備兵船,及相視耽羅等處道路。立西蜀四川監榷茶場使司。宋將夏貴率兵船三千至鹿門山,萬戶解汝楫、李庭率舟師敗之,俘殺二千餘人,獲戰艦五十艘。八月己卯,立金州招討司。丙申,以沙、肅州鈔法未行,降詔諭之。詔諸路勸課農桑。命中書省采農桑事,列為條目,仍令提刑按察司與州縣官相風土之所宜,講究可否,別頒行之。高麗國世子愖奏,其國臣僚擅廢國王王禃,立其弟安慶公淐。詔遣斡朵思不花、李諤等往其國詳問,條具以聞。九月癸醜,恩州進嘉禾,一莖三穗。戊午,敕民間貸錢取息,雖逾限止償一本息。己未,授高麗世子王愖特進上柱國、東安公。壬戌,豐州、雲內、東勝旱,免其租賦。戊辰,敕高麗世子愖率兵三千赴其國難,愖辭東安公,乃授特進上柱國。辛未,敕管軍萬戶宋仲義征高麗。以忽剌出、史天澤並平章政事,阿裏中書右丞,行河南等路中書省事,賽典赤行陝西五路西蜀四川中書省事。車駕至自上都。斡朵思不花、李諤以高麗刑部尚書金方慶至,奉權國王淐表,訴國王禃遘疾,令弟淐權國事。冬十月己卯,定朝儀服色。壬午,升高唐、冠氏並為州。丁亥,廣平路旱,免租賦。詔遣兵部侍郎黑的、淄萊路總管府判官徐世雄,召高麗國王王禃、王弟淐及權臣林衍俱赴闕。命國王頭輦哥以兵壓其境,趙璧行中書省於東京,仍降詔諭高麗國軍民。庚子,太陰犯辰星。宋遣人饋鹽、糧入襄陽,我軍獲之。賜諸王奧魯赤駝鈕金鍍銀印。十一月癸卯,高麗都統領崔坦等,以林衍作亂,挈西京五十餘城來附。丁未,簽王綧、洪茶丘軍三千人往定高麗。高麗西京都統李延齡乞益兵,遣忙哥都率兵二千赴之。庚午,敕:“諸路鰥寡廢疾之人,月給米二鬥。”安南國王陳光昞遣使來貢。濟南饑,以米十二萬八千九百石賑之。高麗國王王禃遣其尚書禮部侍郎樸烋從黑的入朝,表稱受詔已複位,尋當入覲。築新城於漢江西。十二月戊子,築東安渾河堤。己醜,作佛事於太廟七晝夜。高唐、固安二州饑,以米二萬六百石賑之。析彰德、懷孟、衛輝為三路,升林慮縣為林州,改楨州複為韓城縣,並省馮翊等州縣十所,以懿州、廣寧等府隸東京。是歲,天下戶一百六十八萬四千一百五十七。賜諸王金、銀、幣、帛如歲例。斷死罪四十二人。
閏正月初六,以陳州、亳州、潁州、蔡州等處的屯田戶充當士兵,令益都漏登戶籍的民戶四千戶到登州木妻霞縣淘金,每一戶一年交納黃金四錢。

 
舉報收藏 0打賞 0

《元史》

《元史》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二 列傳·卷九十三 列傳·卷九十四 列傳·卷九十五 列傳·卷九十六 列傳·卷九十七
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報