《元史》 作者:宋濂年代:明朝10074   

《元史》本紀 本紀·卷九

◎世祖六
(六)

十三年春正月丁卯朔,克潭州,宋安撫使李芾盡室自焚死。阿裏海牙分遣官屬招徠未附者,旬日間,湖南州郡相繼悉降,得府一、州六、軍二、縣四十,戶五十六萬一千一百一十二,口百五十三萬七千七百四十。伯顏軍次嘉興府,安撫劉漢傑以城降。董文炳軍次乍浦,宋統製官劉英以本軍降。辛未,董文炳軍至海鹽,知縣事王與賢及澉浦鎮統製胡全、福建路馬步軍總沈世隆皆降。壬申,改都統領司為通政院,以兀良合帶等領之。立回易庫於諸路,凡十有一,掌市易幣帛諸物。敕大都路總管府和顧和買,權豪與民均輸。癸酉,宋相陳宜中遣軍器監劉庭瑞齎宋主稱藩表章,詣軍前稟議,又致宜中等書於伯顏,伯顏以書答之。乙亥,詔諭四川製置使趙定應來朝。徙大都等路獵戶戍大洪山之東,符寶郎董文忠請貧病者勿徙,從之。宋複遣監察禦史劉岊齎宋主稱藩表至軍前,且致書伯顏,為宗社生靈請命。丙子,賞合兒魯帶所部將士征建都功銀鈔錦衣。丁醜,宋遣都統洪模齎陳宜中、吳堅等書,請俟宗長福王至,同詣軍前。戊寅,伯顏以軍出嘉興府,留萬戶忽都虎、千戶王禿林察戍之。劉漢傑仍為其府安撫使。辛巳,命雲南行省給建都屯軍弓矢。軍次崇德縣,宋遣侍郎劉庭瑞、都統洪模來迓。行都元帥府宋都帶言:“江西隆興、建昌、撫州等郡雖附,而閩、廣諸州尚阻兵,乞增兵進討。”敕以襄漢軍四千俾將之。壬午,軍次長安鎮,董文炳以兵來會。宋陳宜中、吳堅等違約不至。癸未,軍次臨平鎮。甲申,次皋亭山,阿剌罕以兵來會。宋主遣其保康軍承宣使尹甫、和州防禦使吉甫等,齎傳國玉璽及降表詣軍前。其辭曰:“大宋國主鳷,謹百拜奉表於大元仁明神武皇帝陛下:臣昨嚐遣侍郎柳嶽、正言洪雷震捧表馳詣闕庭,敬伸卑悃,伏計已徹聖聽。臣眇焉幼衝,遭家多難,權奸似道,背盟誤國,臣不及知,至於興師問罪,宗社阽危,生靈可念。臣與太皇日夕憂懼,非不欲遷辟以求兩全,實以百萬生民之命寄臣之身,今天命有歸,臣將焉往?惟是世傳之鎮寶,不敢愛惜,謹奉太皇命戒,痛自貶損,削帝號,以兩浙、福建、江東西、湖南北、二廣、四川見在州郡,謹悉奉上聖朝,為宗社生靈祈哀請命。欲望聖慈垂哀,祖母太後耄及,臥病數載,臣煢煢在疚,情有足矜,不忍臣祖宗三百年宗社遽至殞絕,曲賜裁處,特與存全,大元皇帝再生之德,則趙氏子孫世世有賴,不敢弭忘。臣無任感天望聖,激切屏營之至。”伯顏既受降表、玉璽,複遣囊加帶以趙尹甫、賈餘慶等還臨安,召宰相出議降事。乙酉,師次臨安北十五裏,囊加帶、洪模以總管殷俊來報,宋陳宜中、張世傑、蘇劉義、劉師勇等挾益、廣二王出嘉會門,渡浙江遁去,惟太皇太後、嗣君在宮。伯顏亟使諭阿剌罕、董文炳、範文虎率諸軍先據守錢塘口,以勁兵五千人追陳宜中等,過浙江不及而還。丙戌,伯顏下令禁軍士入城,違者以軍法從事。遣呂文煥齎黃榜安諭臨安中外軍民,俾按堵如故。時宋三司衛兵白晝殺人,張世傑部曲尤橫閭裏,小民乘時剽殺。令下,民大悅。伯顏又遣宣撫程鵬飛,計議孫鼎亨、囊加帶、洪君祥入宮,安諭太皇謝氏。丁亥,雲南行省賽典赤,以改定雲南諸路名號來上。又言雲南貿易與中州不同,鈔法實所未諳,莫若以交會、〈貝八〉子公私通行,庶為民便。並從之。戊子,中書省臣言:“王孝忠等以罪命往八答山采寶玉自效,道經沙州,值火忽叛,孝忠等自拔來歸,令於瓜、沙等處屯田。”從之。大名路達魯花赤小鈐部坐奸贓伏誅,沒其家。宋主祖母謝氏遣其丞相吳堅、文天祥,樞密謝堂,安撫賈餘慶,中貴鄧惟善來見伯顏於明因寺。伯顏顧文天祥舉動不常,疑有異誌,遂令萬戶忙古帶、宣撫唆都羈留軍中。且以其降表不稱臣,仍書宋號,遣程鵬飛、洪君祥偕來使賈餘慶複往易之。己醜,軍次湖州市。遣千戶囊加帶、省掾王祐,齎傳國玉璽赴闕。敕高麗國以有官子弟為質。中書省臣言:“賦民舊籍已有定額,至元七年新括協濟合並戶,為數凡二十萬五千一百八十。”敕減今歲絲賦之半。庚寅,伯顏建大將旗鼓,率左右翼萬戶巡臨安城,觀潮浙江,於是宋宗室大臣以次來見,暮還湖州市。辛卯,張弘範、孟祺、程鵬飛齎所易宋主稱臣降表至軍前。甲午,複薊州平穀縣。立隨路都轉運司,仍詔諭諸處管民官,以甕吉剌帶醜漢所部軍五百戍哈答城,不吉帶所部軍六百移戍建都,其兀兒禿、唐忽軍前在建都者,並遣還翼。穿濟州漕渠。以真定總管昔班為中書右丞。
至元十三年(1276)春,正月初一,元軍攻克潭州,宋朝安撫使李芾全家自焚而死。阿裏海牙分頭派遣屬下的官員招降尚未歸附的人。旬日之內,湖南的州郡全部相繼投降,取得一個府、六個州、兩個軍州、四十個縣,共五十六萬一千一百一十二戶,一百五十三萬七千七百四十人。伯顏的軍隊進駐到嘉興府,安撫使劉漢傑獻城投降。董文炳的軍隊進至乍浦,宋軍統製官劉英率領本軍投降。初五,董文炳的軍隊抵達海鹽,海鹽知縣王與賢和澉浦鎮統製胡全、福建路馬步軍總管沈世隆均出降。初六,把都統領司改為通政院,任命兀良合帶等人掌管。在各路設立回易庫,共有十一個,掌管錢鈔絹之類物品的交換。敕命大都路總管府雇用工匠征收民財,權豪勢要之家和一般民戶平等交納賦稅。初七,宋朝宰相陳宜中派遣軍器監劉庭瑞帶著宋朝皇帝自稱藩臣的表章,來到軍營中稟呈、協商,又把陳宜中的書信遞交給伯顏,伯顏用書信答複了他。初九,下詔,令四川製置使趙定應前來朝廷。遷徙大都等路的獵戶前去戍守大洪山的東側,符寶郎董文忠請求不要遷徙那些貧窮有病的,皇上允從。宋朝再次派遣監察禦史劉巴山帶著宋朝皇帝稱臣的表章來到軍前,並且寫信給伯顏,為宗廟、社稷和百姓們請命。初十,獎賞銀兩、錢鈔、錦衣給合兒魯帶部下征討建都立下戰功的將士。十一日,宋朝派遣都統洪模帶著陳宜中、吳堅等人的書信,請求等宗長福王來到,一起去元軍軍營。十二日,伯顏率領軍隊退出嘉興府,留下萬戶忽都虎、千戶王禿林察戍守。劉漢傑仍舊擔任嘉興府安撫使。十五日,命令雲南行中書省給予建都的駐軍弓箭。大軍進駐到崇德縣,宋廷派侍郎劉廷瑞、都統洪模前來迎接。行都元帥府宋都帶上奏說:“江西的隆興、建昌、撫州等郡雖然歸附,但閩州、廣州等州尚被敵軍阻擋著。請增兵進行征討。”敕令把襄陽、漢口的四千名士兵交由他統領。十六日,大軍進駐到長安鎮,董文炳率軍前來會合。宋朝方麵的陳宜中、吳堅等違背約言不到。十七日,大軍進駐臨平鎮。十八日,進駐皋高山,阿剌罕率軍前來會合。宋朝皇帝派遣他的宗室、寶康軍承宣使趙尹甫、和州防禦使趙吉甫等人帶著傳國玉璽和投降的表章來到軍營。表章上說“:大宋國皇帝趙..恭謹百拜,向大元的仁明神武皇帝奉上表章:臣昨天曾經派遣侍郎柳嶽、正言洪雷震捧著表章急往陛下的宮闕龍廷,恭敬地表達忠實、誠懇的心意,我的心曲已蒙陛下完全了解了。臣隻是一個渺小的幼童,遭受家邦的諸多災難,權奸賈似道背棄兩國的盟約而誤了國事,臣不得而知,以至於頻頻興兵問罪。宗廟、社稷危急,百姓們尤可惦念。臣和太皇太後日夜憂愁恐懼,並不是不想遷都逃避以求兩全其美,實在是因為百萬生靈的性命寄托在臣一個人的身上,現在天命有了新的歸向,臣又能到什麼地方去呢?唯有這件世代相傳的鎮國之寶不敢吝惜,謹奉太皇太後的訓誡,痛切地貶損自己,削除皇帝的尊號,把兩浙、江東、江西、湖南、湖北、廣東、廣西、四川現在還在我朝的州郡,謹全部奉獻給聖朝,為宗廟社稷和百姓們祈求、哀懇,請給活命,希望聖上施予哀憐之情。祖母太皇太後已及耄耋之年,幾年來臥病在床,臣獨自內疚於心,心情有值得哀憐之處。臣不忍心讓祖宗延續了三百年的宗廟社稷突然滅亡、斷絕,委曲陛下賜予裁處,特允保全。大元皇帝讓我們再生的恩德,會使趙氏的子孫世世代代都仰賴著,不敢忘記。臣不勝感戴皇天,盼望聖慈,急切而惶懼到了極點。”伯顏接受了降表、玉璽之後,又派遣囊加帶帶著趙尹甫、賈餘慶等返回臨安,召集宰相前來商量投降的事情。十九日,軍隊駐紮在臨安北麵十五裏的地方,囊加帶、洪模帶著總管殷俊前來報告,宋廷陳宜中、張世傑、蘇劉義、劉師勇等人挾持著益王、廣王兩個王子出了嘉會門,渡過浙江而逃走,隻有太皇太後、嗣位的君王留在宮中。伯顏急忙派使者諭令阿剌罕、董文炳、範文虎率領各自的軍隊搶先據守錢塘口,用強兵五千人追趕陳宜中等人,追過了浙江,沒有追上而返回。二十日,伯顏下令,禁止士兵進入臨安城,違令者按照軍法處置。派遣呂文煥帶著黃榜安撫臨安城內外的軍民,使他們和原來一樣的安居。當時宋朝三司衛的士兵白晝殺人,張世傑的部下尤其橫行於市井閭裏,小百姓乘機襲殺他們。伯顏的命令一下,百姓們都很高興。伯顏又派宣撫使程鵬飛、計議使孫鼎亨、囊加帶、洪君祥到皇宮去安慰太皇太後謝氏。二十一日,雲南行省的賽典赤把改定的雲南各路的名稱呈上,又說雲南的貿易和中原地區不同,他們實際上還沒有熟悉本朝的鈔法,不如以宋朝的交會鈔幣和貝入子在官府和民間流通,為百姓帶來方便。皇上全部允從。二十二日,中書省大臣上奏說:“王孝忠等人因犯罪被命令往八答山采集寶玉以立功贖罪,路經沙州時,正值火忽叛變,王孝忠等自己脫身返回,命他們到瓜洲、沙州屯田。”皇上允從。大名路鎮守官小鈐部因犯貪汙罪被處死,抄沒他的家產。宋朝皇帝的祖母謝氏派遣他的丞相吳堅、文天祥,樞密使謝堂,安撫使賈餘慶,宦官鄧惟善到因明寺來見伯顏。伯顏發現文天祥舉動失常,懷疑他有另外的目的,於是命令萬戶忙古帶、宣撫使唆都把他羈留在軍中。並且因為宋朝的降表不稱臣,仍然寫著宋朝的年號,派程鵬飛、洪君祥和來使賈餘慶一起再去重新換一道表章。二十三日,大軍駐紮在湖州市。派遣千戶囊加帶、省掾王..帶著宋朝的傳國玉璽前往朝廷。敕令高麗國把官員的子弟送來作人質。中書省大臣上奏說“:交納賦稅的民戶,原來的冊籍上已經有了定數,至元七年新登記的、各地區互相協作調濟賦稅的民戶,合起來共有二十萬零五千一百八十戶。”皇上敕令減少今年絲稅銀的一半。二十四日,伯顏建立大將軍旗鼓,率領左右軍萬戶巡視臨安城,又觀賞錢塘江的海潮;這時候宋朝的宗室大臣按次序前來晉見,天降暮色才返回湖州市。二十五日,張弘範、孟祺、程鵬飛帶著換過的宋朝皇帝稱臣的降表來到軍前。二十八日,恢複薊州平穀縣。設立隨路都轉運司,並下詔曉諭各地的管民官。派翁吉剌帶、醜漢部下的五百名士兵戍守哈答城,派不吉帶部下的六百人轉守建都,那兀兒禿、唐忽軍隊裏原來戍守建都的士兵,遣發他們全部返回本營。鑿通濟州漕運的渠道。任命真定總管昔班為中書右丞。

二月丁酉,詔劉頡、程德輝招淮西製置使夏貴。己亥,克臨江軍。庚子,宋主鳷率文武百僚詣祥曦殿,望闕上表,乞為藩輔;遣右丞相兼樞密使賈餘慶、樞密使謝堂、端明殿學士簽樞密院事家鉉翁、端明殿學士同簽樞密院事劉岊奉表以聞。宋主祖母太皇太後亦奉表及箋。是日,宋文武百司出臨安府,詣行中書省,各以其職來見。行省承製以臨安為兩浙大都督府,都督忙古帶、範文虎入城視事。辛醜,伯顏令張惠、阿剌罕、董文炳、左右司官石天麟、楊晦等入城,取軍民錢穀之數,閱實倉庫,收百官誥命符印,悉罷宋官府,散免侍衛禁軍。宋主鳷遣其右丞相賈餘慶等充祈請使,詣闕請命,右丞相命吳堅、文天祥同行。行中書省右丞相伯顏等,以宋主鳷舉國內附,具表稱賀,兩浙路得府八、州六、軍一、縣八十一,戶二百九十八萬三千六百七十二,口五百六十九萬二千六百五十。丁未,詔諭臨安新附府州司縣官吏士民軍卒人等曰:
二月初一,下詔,令劉頡、程德輝招降淮西製置使夏貴。初三,攻占臨江軍。初四,宋恭帝率領文武百官前往祥曦殿,向著宮闕獻上表章,請求成為藩臣;派遣右丞相兼樞密使賈餘慶,樞密使謝堂,端明殿學士、樞密院僉事家糸玄翁,端明殿學士、樞密院同僉劉巴山奉上表章奏聞大元皇帝。宋朝皇帝的祖母、太皇太後謝氏也奉上表章和書劄。這一天,宋朝的文武百官走出臨安府前往行中書省,各憑自己的官職拜見伯顏。行中書省按照舊製把臨安作為兩浙大都督府,都督忙古帶、範文虎入城處理政務。初五,伯顏命令張惠、阿剌罕、董文炳、左右司官員石天麟、楊晦等人入城,收取軍民和錢糧的數目,查閱核實倉庫,沒收百官的封授誥命和符節印信,撤銷所有的宋朝官署,解散侍衛禁軍。宋恭帝派遣他的右丞相賈餘慶等充當祈請使,前往大元宮廷請示聖命,賈餘慶命吳堅、文天祥同行。因為宋恭帝以全國歸附於我朝,行中書省右丞相伯顏準備了表章向皇上稱賀。兩浙路共取得八個府、六個州、一個軍州、八十一個縣,共有二百九十八萬三千六百七十二戶,五百六十九萬二千六百五十人。十一日,皇上下詔,曉諭臨安新歸附的府、州、司、縣的官吏、百姓和士兵們說:

間者行中書省右丞相伯顏遣使來奏,宋母後、幼主暨諸大臣百官,已於正月十八日齎璽綬奉表降附。朕惟自古降王必有朝覲之禮,已遣使特往迎致。爾等各守職業,其勿妄生疑畏。凡歸附前犯罪,悉從原免;公私逋欠,不得征理。應抗拒王師及逃亡嘯聚者,並赦其罪。百官有司、諸王邸第、三學、寺、監、秘省、史館及禁衛諸司,各宜安居。所在山林河泊,除巨木花果外,餘物權免征稅。秘書省圖書,太常寺祭器、樂器、法服、樂工、鹵簿、儀衛,宗正譜牒,天文地理圖冊,凡典故文字,並戶口版籍,盡仰收拾。前代聖賢之後,高尚儒、醫、僧、道、卜筮,通曉天文曆數,並山林隱逸名士,仰所在官司,具以名聞。名山大川,寺觀廟宇,並前代名人遺跡,不許拆毀。鰥寡孤獨不能自存之人,量加贍給。
“近來,行中書省右丞相伯顏派遣使者前來奏報,宋朝的太後、幼主以及各個大臣、百官,已經在正月十八日拿著玉璽、印綬、奉上表章歸降。我想自古以來,投降的王者必定有朝見的禮節,我已經派遣使臣專門前去迎接。你們應當各自安守自己的職司、生業,千萬不要隨便產生懷疑和恐懼。凡是歸附的,以前犯下的罪行一律從寬赦免,公私的拖欠,不得再行征收。所有抗拒過大元朝廷軍隊,以及逃亡在外嘯聚山林的人,全部赦免他們的罪行。百官的府衙、諸侯王的府第、太學、寺署、監署、秘書省、史館,以及禁衛軍各司,都應當各自安居。所有的山林、河流、湖泊,除了巨樹和花果外,其餘的物品暫時免於征收賦稅。秘書省的圖牒書籍,太常寺的祭器、樂器、祭服、樂工、儀仗、儀衛,宗正府的族譜,天文地理的圖籍,一切典故文字,以及戶口冊籍,盡數需要收拾整理。前代聖賢的後裔、品德高尚的儒士、醫生、僧侶、道士、占卜的陰陽生、通曉天文曆法的人,以及在山林中隱居的名士,希望各地的官府把他們的名字都報上來。名山大川,寺觀廟宇,以及前代名人的遺跡,一律不許拆毀。鰥夫、寡婦、孤兒、獨老,如果自己無法生存自理,酌量情況予以贍養、供給。”

伯顏就遣宋內侍王野入宮,收宋國袞冕、圭璧、符璽及宮中圖籍、寶玩、車輅、輦乘、鹵簿、麾仗等物。戊申,立浙東西宣慰司於臨安,以戶部尚書麥歸、秘書監焦友直為宣慰使,吏部侍郎楊居寬同知宣慰司事,並兼知臨安府事。乙卯,詔諭淮東製置使李庭芝、淮西製置使夏貴及所轄州軍縣鎮官吏軍民。丁巳,命焦友直括宋秘書省禁書圖籍。戊午,祀先農東郊。淮西製置夏貴以淮西諸郡來降,唯鎮巢軍複叛,貴遣使招之,守將洪福殺其使,貴親至城下,福始降,阿術斬之軍中。淮西路得府二、州六、軍四、縣三十四,戶五十一萬三千八百二十七,口一百二萬一千三百四十九。庚申,召伯顏偕宋君臣入朝。辛酉,車駕幸上都。設資戒大會於順德府開元寺。伯顏遣不伯、周青招泉州蒲壽庚、壽晟兄弟。甲子,董文炳、唆都發宋隨朝文士劉褒然及三學諸生赴京師,太學生徐應鑣父子四人同赴井死。帝既平宋,召宋諸將問曰:“爾等何降之易耶?”對曰:“宋有強臣賈似道擅國柄,每優禮文士,而獨輕武官。臣等久積不平,心離體解,所以望風而送款也。”帝命董文忠答之曰:“借使似道實輕汝曹,特似道一人之過耳,且汝主何負焉?正如所言,則似道之輕汝也固宜。”
伯顏立即派宋朝內侍王野進宮去收取宋朝的皇袍、冠冕、圭璧、符節、印璽、以及宮中的圖牒、書籍、寶玩、輅車、輦乘、儀仗、旗仗等物。十二日,在臨安設立浙東浙西宣慰司,任命戶部尚書麥歸、秘書監焦友直為宣慰使,吏部侍郎楊居寬與文共同掌管宣慰司事務,並兼任臨安府知府。十九日,下詔招降宋朝淮東製置使李庭芝、淮西製置使夏貴,以及他們所管轄的州、軍、縣、鎮的官吏和軍民。二十一日,命令焦友直登記宋朝秘書省宮禁中的圖籍。二十三日,在東郊祭祀農神。淮西製置使夏貴帶領淮西各郡前來投降,唯有鎮巢軍重新叛變,夏貴派遣使者去招降他,守將洪福殺死派去的使者;夏貴親自到了城下,洪福才投降,阿術將他處死於軍中。在淮西路共取得二個府、六個州、四個軍州、三十四個縣,共五十一萬三千八百二十七戶,一百零二萬一千三百四十九人。二十四日,征召伯顏和宋朝的君臣一起入朝。二十五日,皇上的車駕臨幸上都。在順德府開元寺舉行資戒大會。伯顏派遣不伯、周青招降泉州的蒲壽庚、蒲壽晟兄弟。二十八日,董文炳、唆都遣發宋朝的隨朝文士劉躑然,以及太學的諸生員前往京師。太生徐應鑣父子四人一起投井而死。皇帝平定宋朝以後,召集宋朝諸將問道:“你們為什麼這樣輕易地就投降了呢?”諸將回答說“:宋朝朝中有權臣賈似道獨掌國家大權,總是優待、禮遇文人,唯獨輕視武官。臣等內心長期鬱積著不滿,心已離,體已懈,所以就望風而納款輸誠了。”皇帝命令董文忠回答他們說“:如果賈似道確實輕視你們這些人,隻不過是賈似道一個人的過錯罷了,那你們的主上又有什麼對不起你們的呢?如果真像你們所說的那樣,賈似道輕視你們倒是應該的了。”

三月丁卯,命樞密副使張易兼知秘書監事。伯顏入臨安,遣郎中孟祺籍宋太廟四祖殿,景靈宮禮樂器、冊寶暨郊天儀仗,及秘書省、國子監、國史院、學士院、太常寺圖書祭器樂器等物。戊辰,括江南已附州郡軍器。甲戌,阿術遣使報廬州夏貴已降,文天祥自鎮江遁去,追之弗獲。荊湖南路行中書省言:“潭州既定,湖南州郡降者相繼,即分命諸將鎮守其地。”從之。宋福王與芮自浙東至伯顏軍中。以獨鬆關守將張濡嚐殺奉使廉希賢,斬之,籍其家。乙亥,伯顏等發臨安。丁醜,阿塔海、阿剌罕、董文炳詣宋主宮,趣宋主鳷同太後入覲。郎中孟祺奉詔宣讀,至“免係頸牽羊”之語,太後全氏聞之泣,謂宋主鳷曰:“荷天子聖慈活汝,當望闕拜謝。”宋主鳷拜畢,子母皆肩輿出宮,唯太皇太後謝氏以疾留。戊寅,敕諸路儒戶通文學者三千八百九十,並免其徭役,其富實以儒戶避役者為民,貧乏者五百戶,隸太常寺。敕淮西廬州置總管萬戶府,以中書右丞、河南等路宣慰使合剌合孫、襄陽管軍萬戶邸浹並行府事。庚辰,囊加帶以宋玉璽來上。乙酉,贛、吉、袁、南安四郡內附。庚寅,賜郡王瓜都銀印。敕上都和顧和買並依大都例。以中書右丞昔班為戶部尚書。
三月初二,命樞密院副使張易兼管秘書監事務。伯顏進入臨安城,派遣郎中孟祺登記宋朝太廟四祖享殿的物品,景靈宮的禮器、樂器、冊封的印信以及祭天的儀仗,還有秘書省、國子監、國史院、學士院、太常寺的圖書、祭品、樂器等物。初三,收聚江南已歸附州郡的武器。初九,阿術派遣信使奏報:廬州的夏貴已經投降,文天祥從鎮江逃走,追捕他沒有抓到。荊湖南路行中書省上奏說“:潭州平定以後,湖南投降的州郡一個接著一個,應當立即分別命令諸將前去鎮守這些地方。”皇帝允從。宋朝的宗室福王趙與芮從浙東抵達伯顏軍中。因為獨鬆關守將張濡曾經殺害奉命出使宋朝的廉希賢,將其斬首,抄沒他的家產。初十,伯顏等人從臨安出發。十二日,阿塔海、阿剌罕、董文炳前往宋朝皇帝的宮殿,催促宋恭帝同太後一起入朝覲見大元皇帝。郎中孟祺捧著詔書宣讀,讀到“免係頸牽羊”的話,太後全氏聽到這裏哭了起來,對宋恭帝說:“承蒙天子的聖慈,才使你活了下來,你應當仰望宮闕拜謝大元皇帝。”宋恭帝拜完之後,母子二人都坐著肩輿出宮,隻有太皇太後謝氏因為有病留了下來。十三日,敕令各路,通曉辭章文字修養的三千八百九十名儒戶,免除他們的全部徭役;有些百姓的富貴實際上是憑著儒戶的身份免除徭役而得的;貧窮困乏的有五百戶,隸屬於太常寺。敕令淮西路的廬州設立總管萬戶府,任命中書右丞、河南等路宣慰使合剌合孫,襄陽管軍萬戶邸浹共同執掌萬戶府事務。十五日,囊加帶帶著宋朝的玉璽前來獻上。二十日,贛州、吉州、袁州、南安四個郡歸附大元。二十五日,賜給郡王爪都銀印。敕命上都官府,雇用匠戶征收民財,都應按照大都的陳例。任命中書右丞昔班為戶部尚書。

閏月丙申,置宣慰司於濟寧路,掌印造交鈔,供給江南軍儲。以前西夏中興簽行中書省事暗都剌即思、大都路總管張守智並為宣慰使。東川行樞密院總帥汪惟正略地涪州,克山寨溪洞凡二十有三所。丁酉,詔湖廣阿裏海牙、忽都帖木兒赴闕,令脫撥忽魯禿花、崔斌並留後鄂州。辛亥,命副樞張易遣宋降臣吳堅、夏貴等赴上都。戊午,淮西萬戶府招降方山等六寨。甲子,禁西番僧持軍器。以中書省左右司郎中郝禎參知政事。
閏三月初一,在濟寧路設置宣慰司,掌管印製交鈔紙幣,供應江南軍需儲備的事。命令前西夏中興路行中書省僉事暗都剌即思、大都路總管張守智共同擔任宣慰使。東川行樞密院總帥汪惟正占領涪州地區,攻下山寨溪洞共二十三處。初二,征召湖廣的阿裏海牙、忽都帖木兒前來朝廷,命脫撥忽魯禿花、崔斌共同留守鄂州。十六日,命令樞密副使張易遣發宋國的降臣吳堅、夏貴等人前往上都。二十三日,淮西萬戶府招降方山等六處堡寨。二十九日,禁止西番的僧侶持有武器。任命中書省左右司郎中郝禎為參知政事。

夏四月乙醜朔,阿術以宋高郵、寶應嚐饋餉揚州,遣蒙古軍將苫徹及史弼等守之,別遣都元帥孛魯歡等攻泰州之新城。丁卯,賜諸王都魯金印。戊辰,以河南兵事未息,開元路民饑,並弛正月五月屠殺之禁。庚午,敕南商貿易京師者毋禁。辛未,行江西都元帥宋都帶以應詔儒生醫卜士鄭夢得等六人進,敕隸秘書監。丙子,省東川行樞密院及成都經略司,以其事入西川行院。複石人山寨居民於信陽軍。免大都醫戶至元十二年絲銀。己卯,以侍衛親軍征戍歲久,放令還家,期六月,各歸其軍。庚辰,以水達達分地歲輸皮革,自今並入上都。壬午,召嗣漢天師張宗演赴闕。乙酉,召昭文館大學士姚樞、翰林學士王磐、翰林侍講學士徒單公履赴上都。庚寅,修太廟。以北京行中書省廉希憲為中書右丞,行中書省事於荊南府。
夏季,四月初一,阿術因宋朝的高郵、寶應曾經贈送糧餉給揚州,派遣蒙古軍將領苫徹及史弼等人戍守。另外派遣都元帥孛魯歡等進攻泰州的新城縣。初三,賜給諸侯王都魯金印。初四,因為河南的戰事尚未停止,開元路百姓饑餓缺食,同時放寬正月和五月不許屠殺牛馬的禁令。初六,敕令不要禁止南方的商人到京師來進行貿易。初七,管轄江西的都元帥宋都帶把應詔前來的儒生、醫士和占卜人鄭夢德等六人送到京師,皇上敕令把他們隸屬於秘書監。十二日,撤銷東川行樞密院的成都經略司,把它們的職司歸並到西川行樞密院。讓石人山寨的居民返回信陽軍。免征大都醫戶至元十二年的絲稅銀。十五日,因為侍衛親軍征伐、戍守的年歲太長,命令放他們回家休假,期限為六個月,然後各自返回自己的軍營。十六日,命水達達部的分地每年交納皮革,從現在起全部交到上都。十八日,征召世襲漢朝天師的張宗演前來朝廷。二十一日,征召昭文館大學士姚樞、翰林學士王磐、翰林侍講學士徒單公履前來上都。二十六日,修建太廟。任命北京行中書省廉希憲為中書省右丞,在荊南府掌管中書省事務。

五月乙未朔,伯顏以宋主鳷至上都,製授鳷開府儀同三司、檢校大司徒,封瀛國公。以平宋,遣官告天地、祖宗於上都之近郊。遣使代祀嶽瀆。己亥,伯顏請罷兩浙宣慰司,以忙古帶、範文虎仍行兩浙大都督府事,從之。庚子,定度量。壬寅,宋三學生四十六人至京師。癸卯,複沂、莒、膠、密、寧海五州所括民為防城軍者為民,免其租徭二年。乙巳,賜伯顏所部有功將校銀二萬四千六百兩。阿術遣總管陳傑攻拔泰州之新城,遣萬戶烏馬兒守之,以逼泰州。丁未,宋揚州都統薑才攻灣頭堡,阿裏別擊走之,殺其步騎四百人,右衛親軍千戶董士元戰死。戊申,宋馮都統等自真州率兵二千、戰船百艘襲瓜洲,阿術遣萬戶昔裏罕、阿塔赤等出戰,大敗之,追至珠金沙,得船七十七艘,馮都統等赴水死。改博州為東昌路。己酉,括獵戶、鷹坊戶為兵。乙卯,靖州張州判及李信、李發焚其城,退保飛山新城,行中書省發兵攻殺之,徙其黨及家屬於大都。宋江西製置黃萬石率其軍來附,敕令入覲。辛酉,安西王相府請頒詔招合州張玨,不從。癸亥,升異樣局為總管府,秩三品。
五月初一,伯顏把宋恭帝帶到上都,決定授予他開府儀同三司、檢校大司徒,封為瀛國公。因為平定了宋朝,派遣官員在上都的近郊祭告天地、祖宗。派遣使臣代表皇上祭祀五嶽、四瀆之神。初五,伯顏請求撤銷兩浙宣慰使,派忙古帶、範文虎仍舊執掌兩浙大都督府的事務,皇上允從。初六,確定度量衡。初八,宋朝的四十六名太學生到達京師。初九,把沂州、莒州、膠州、密州、寧海登記為防城軍的百姓複員為民,免除他們兩年的租稅、徭役。十一日,賜給伯顏部下有功的將校二萬四千六百兩白銀。阿術派遣總管陳傑攻占泰州的新城,派遣萬戶烏馬兒鎮守該城,以威逼泰州。十三日,宋朝揚州都統薑才進攻灣頭堡,阿裏別擊退了他,殺死他的步兵騎兵共四百人,右衛親軍千戶董士元戰死。十四日,宋朝的馮都統等人從真州率領士兵兩千人、戰船一百艘襲擊瓜洲,阿術派遣萬戶昔裏罕、阿塔赤等人出戰,把宋軍打得大敗,一直追到珠金沙,繳獲戰船七十七艘,馮都統等投水而死,把博州改為東昌路。十五日,登記獵戶、鷹坊戶為兵。二十一日,宋朝靖州的張州判及李信、李發焚毀他們的城池,退守到飛山、新城,行中書省派兵攻擊、殺死了他們,把他們的黨羽和家屬遷移到大都。宋朝江西製置使黃萬石率領他的軍隊前來歸順,皇帝命他入朝覲見。二十七日,安西王相府請求頒發詔書招降合州的張玨,皇上不允。二十九日,把異樣局升格為總管府,俸祿為三品。

六月甲子朔,敕新附三衛兵之老弱者,放還其家。己巳,以孔子五十三世孫曲阜縣尹孔治兼權主祀事。命東征元帥府選襄陽生券軍五百,充侍衛軍。置行戶部於大名府,掌印造交鈔,通江南貿易。庚午,敕西京僧、道、也裏可溫、答失蠻等有室家者,與民一體輸賦。辛未,命阿裏海牙出征廣西,請益兵,選軍三萬俾將之。壬申,罷兩浙大都督府,立行尚書省於鄂州、臨安。設諸路宣慰司,以行省官為之,並帶相銜,其立行省者,不立宣慰司。甲戌,以《大明曆》浸差,命太子讚善王恂與江南日官置局更造新曆,以樞密副使張易董其事。易、恂奏:“今之曆家,徒知曆術,罕明曆理,宜得耆儒如許衡者商訂。”詔衡赴京師。宋揚州薑才夜率步騎數千趨丁村堡,守將史弼、苫徹出戰,斬首百餘級,獲馬四十匹。詰旦,阿裏、都督陳岩以灣頭堡兵邀其後,伯顏察兒踵至,所將皆阿術麾下兵,薑才軍遙望旗幟,亟走,遂大破之,獲米五千餘石。阿術又以宋人高郵水路不通,必由陸路饋運,千戶也先忽都以千騎邀之,數日米運果來,殺負米卒數千,獲米三千石。戊寅,詔作《平金》、《平宋錄》,及諸國臣服傳記,仍命平章軍國重事耶律鑄監修國史。戊子,樞密院上言:“陳宜中、張世傑聚兵福建以攻我師,江西都元帥宋都帶求援。”命以安慶、蘄、黃等郡宿兵,付宋都帶將之。己醜,宋都帶言福建魏天祐、遊義榮棄家來附,以天祐為管軍總管兼知邵武軍事,義榮遙授建寧路同知,充管軍千戶。壬辰,下詔招諭宋揚州製置李庭芝以次軍官,及通、泰、真、滁、高郵大小官員。又詔諭陳宜中、張世傑、蘇劉義、劉師勇等使降。李庭芝留朱煥守揚州,與薑才率步騎五千東走,阿術親率百餘騎馳去,督右丞阿裏、萬戶劉國傑分道追及泰州西,殺步卒千人,庭芝等僅得入,遂築長圍塹而守之,阿術獨當東南麵,斷其走路。以戶部尚書張澍參知政事,行中書省事於北京。
六月初一,敕令:新歸附的三衛司老弱士兵,放他們回家。初六,任命孔子五十三世孫、曲阜縣尹孔治兼暫時主持祭孔事務。命令東征元帥府挑選襄陽生券軍士兵五百人充當侍衛軍,在大名府設置行戶部,掌管印刷交鈔紙幣,以開通江南的貿易。初七,敕令西京僧侶、道士、天主教士、伊斯蘭教士等,凡是有家屬的,和百姓們同樣地交納賦稅。初八,命令阿裏海牙出征廣西,阿裏海牙請求增兵,挑選三萬名士兵由他統領。初九,撤銷兩浙大都督府。在鄂州、臨安設立行尚書省。設立各路宣慰司,以行省級的官員掌管,並帶有宰相銜,那些設立行省機構的路,則不設立宣慰司。十一日,因為《大明曆》逐漸出現誤差,命令太子讚善王恂和江南負責天文曆法的官員一起設置機構,重新編製新曆法,由樞密副使張易主管這件事。張易、王恂上奏說:“現在的曆法家,隻知道編訂曆書的方法,很少有懂得曆法原理的,應當有像許衡這樣的老儒來商量製訂。”皇上便下詔征召許衡前來京師。宋朝揚州守將薑才夜間率領步兵騎兵幾千人前往丁村堡,守將史弼、苫徹出戰,斬殺宋軍一百多人,繳獲戰馬四十匹。快天亮時,阿裏、都督陳岩率領灣頭堡的士兵從背後攔擊宋軍;伯顏察兒又接著來到,他所率領的都是阿術部下的士兵。薑才的士兵遠遠地看見元軍的旗幟,急忙逃走,於是大破宋軍,繳獲糧米五千多石。阿術又因宋朝軍隊無法從高郵的水路通過,而必須經由陸路運輸糧食,便派千戶也先忽都率領一千名騎兵在陸路攔擊;幾天以後,米果然由陸路運來,元軍殺死運米的兵卒幾千人,繳獲糧米三千石。十五日,皇帝下詔編寫《平金平宋錄》,以及各國向大元臣服的詳細經過,並命令掌管軍國重事的耶律鑄監修本朝曆史。二十五日,樞密院上奏說:“陳宜中、張世傑在福建集結軍隊準備進攻我軍,江西都元帥宋都帶請求派援兵去。”命令把安慶、蘄州、黃州等郡的老兵交付給宋都帶率領。二十六日,宋都帶說福建魏天..、遊義榮拋棄家庭前來歸附。任命魏天..擔任管軍總管,兼掌邵武軍事務,遙授遊義榮為建寧路同知,充任管軍千戶。二十九日,皇帝下詔招降宋朝揚州製置使李庭芝以下的軍官,以及通州、泰州、真州、滁州、高郵的大小官員。又下詔,令陳宜中、張世傑、蘇劉義、劉師勇等人投降。李庭芝留下朱煥戍守揚州,自己和薑才一起率領五千名步、騎兵向東而去,阿術親自率領一百多名騎兵馳馬前去,督促右丞阿裏、萬戶劉國傑分路追趕到泰州西門,殺死宋軍的步卒一千人,李庭芝等僅單騎入城,元軍便環城修築長長的壕塹而守候著,阿術獨自在東南麵阻住宋軍,斷絕宋軍逃跑的道路。任命戶部尚書張澍為參知政事,在北京處置中書省事務。

秋七月乙未,行中書省左右司郎中孟祺,以亡宋金玉寶及牌印來上,命太府監收之。丙申,淮安、寶應民流寓邳州者萬餘口,聽還其家。丁酉,宋涪州觀察楊立子嗣榮,請降詔招諭其父,從之。戊戌,升閬州為保寧府。敕山丹城直隸省部,以達魯花赤行者仍領之。壬寅,以李庭出征,賞其部將李承慶等鈔、馬、衣服、甲仗有差。乙巳,朱煥以揚州降。丁未,詔諭廣西路靜江府等大小州城官吏使降。甲寅,賜諸王孛羅印。以楊村至浮雞泊漕渠洄遠,改從孫家務。乙卯,宋泰州守將孫良臣與李庭芝帳下卒劉發、鄭俊開北門以降,執李庭芝、薑才,係揚州獄。丙辰,阿術以總管烏馬兒等守泰州,其通、滁、高郵等處相繼來附。淮東路得州十六、縣三十三,戶五十四萬二千六百二十四,口一百八萬三千二百一十七。遣使持香幣祠嶽瀆後土。以中書右丞阿裏海牙為平章政事,簽書樞密院事、淮東行樞密院別乞裏迷失為中書右丞,參知政事董文炳為中書左丞,淮東左副都元帥塔出、兩浙大都督範文虎、江東江西大都督知江州呂師夔、淮東淮西左副都元帥陳岩並參知政事。
秋季,七月初二,行中書省左右司郎中孟祺把亡宋的金玉寶物及符牌印信奉上,皇帝命太府監收取。初三,淮安、寶應的百姓流寓邳州的一萬多人,聽任他們返回自己的家鄉。初四,宋朝涪州觀察使陽立的兒子陽嗣榮請求頒發詔書招降他的父親,皇上允從。初五,把閬州升格為保寧府。敕令山丹城直接隸屬於行省部門,任命鎮守官行者一並掌管。初九,因為李庭出征,賞給他的部將李承慶等不同數額的錢鈔、馬匹、衣服、甲仗等。十二日,朱煥獻出揚州投降。十四日,下詔,令廣西路靜江府等大小州城的官吏投降。二十一日,賜給諸侯王孛羅印信。因為從楊村到浮雞泊漕運的河渠迂回遙遠,改從孫家務走。二十二日,宋朝泰州守將孫良臣和李庭芝帳下的士兵劉發、鄭俊打開北門投降,捕獲李庭芝、薑才,關押在揚州獄中。二十三日,阿術命總管烏馬兒等人鎮守泰州。通州、滁州、高郵等處相繼前來歸附。淮東路共取得十六個州、三十三個縣,共有五十四萬二千六百二十四戶,一百零八萬三千二百一十七人。派遣使臣帶著香燭錢鈔前去祭祀五嶽、四瀆和土地大神。任命中書右丞阿裏海牙為平章政事,任命樞密僉事、淮東行樞密院使別裏迷失為中書右丞,任命參知政事董文炳為中書左丞。淮東左副都元帥塔出,兩浙大都督範文虎,江東江西大都督、江州知州呂師夔,淮東淮西左副都元帥陳岩均任參知政事。

八月己巳,穿武清蒙村漕渠。敕漢軍都元帥闊闊帶、李庭將侍衛軍二千人西征。升漷陰縣為漷州。乙亥,斬宋淮東製置使李庭芝、都統薑才於揚州市。庚辰,罷襄陽統軍司。車駕至自上都。遣太常卿脫忽思以銅爵一、豆二,獻於太廟。以四萬戶總管奧魯赤參知政事。
八月初七,鑿通武清蒙村的漕運河渠。敕命漢軍都元帥闊闊帶、李庭率領二千名侍衛軍西征。把氵郭陰縣升格為氵郭州。十三日,在揚州市上把宋朝淮東製置使李庭芝、都統薑才斬首。十八日,撤銷襄陽統軍司。皇上的車駕從上都抵達京師。派遣太常卿脫忽思把一隻銅爵、二隻銅豆獻給太廟。任命四萬戶總管奧魯赤為參知政事。

九月壬辰朔,命國師益憐真作佛事於太廟。己亥,享於太廟,常饌外,益野豕、鹿、羊、蒲萄酒。庚子,命姚樞、王磐選宋三學生之有實學者留京師,餘聽還家。辛醜,遣廬州屯田軍四千,轉漕重慶。癸卯,以平宋赦天下。乙巳,高麗國王王愖上參議中讚金方慶功,授虎符。丙午,敕常德府歲貢包茅。丁未,諭西川行樞密院移檄重慶,俾內附。命有司隳沿淮城壘。辛亥,太白犯南鬥。甲寅,太白入南鬥。乙卯,以吐番合答城為寧遠府。辛酉,召宋宗臣鄂州教授趙與票赴闕。設資戒會於京師。阿術入覲。江淮及浙東西、湖南北等路,得府三十七、州一百二十八、關一、監一、縣七百三十三,戶九百三十七萬四百七十二,口千九百七十二萬一千一十五。
九月初一,命令佛教國師益憐真在太廟做佛事。初八,在太廟祭祀供品,除了一般的肴饌之外,還增加了野豬、鹿、羊、葡萄酒。初九,命令姚樞、王磐在宋朝太學生中挑選有真才實學的留在京師,其餘的聽任他們回家。月初十,派遣瀘州的四千名屯田軍,由水路轉運糧食到重慶。十二日,因為平定了宋朝而下令大赦天下。十四日,高麗國王王忄甚報上參議中讚金方慶的功勞,授給他虎符。十五日,敕命常德府每年進貢祭祀用的包茅。十六日,諭令西川行樞密院傳檄給重慶,令他們歸附朝廷。命令地方官府拆毀淮河沿岸的堡壘。二十日,太白金星幹犯鬥宿天區。二十三日,太白金星進入鬥宿天區。二十四日,把吐蕃的合答城命名為寧遠府。三十日,征召宋朝的宗室大臣鄂州教授趙與票灬前來朝廷。在京師舉行資戒法會。阿術入朝覲見。江淮路及浙東、浙西、湖南、湖北等路,共取得三十七個府、一百二十八個州、一處關隘、一個監府、七百三十三個縣,共有九百三十一萬零四百七十二戶,一千九百七十二萬一千零一十五人。

冬十月甲子,以陳岩拔新城、丁村功,賜金五十兩,部將劉忠等賜銀有差。乙亥,賜皇子北平王出征軍士貧乏者羊馬幣帛有差。申明以良為娼之禁。丁亥,兩浙宣撫使焦友直以臨安經籍、圖畫、陰陽秘書來上。戊子,淮西安撫使夏貴請入覲,乞令其孫貽孫權領宣撫司事,從之。以淮東左副都元帥阿裏為平章政事,河南等路宣慰使合剌合孫為中書右丞,兵部尚書王儀、吏部尚書兼臨安府安撫使楊鎮、河南河北道提刑按察使迷裏忽辛並參知政事。參知政事陳岩行中書省事於淮東。
冬季,十月初三,因為陳岩攻占新城、丁村的功勞,賜給他黃金五十兩,賜給其部將劉忠等不同數額的白銀。十四日,賜給隨同皇子北平王出征的貧苦士兵數額不同的羊、馬和絹帛。申令禁止以良家婦女為娼。二十六日,兩浙宣撫使焦友直把臨安的經書、繪畫、天文星相秘籍送來獻上。二十七日,淮西安撫使夏貴請求入朝覲見,請求讓他的孫子夏貽孫暫時掌管宣撫司事,皇上允從。任命淮東左副都元帥阿裏為平章政事,任命河南等路宣慰使合剌合孫為中書右丞。兵部尚書王儀、吏部尚書兼臨安府安撫使楊鎮、河南河北道提刑按察使迷裏忽辛均任參知政事。參知政事陳岩在淮東處置中書省事務。

十一月癸巳,安西王所部軍克萬州。丙午,賜阿術所部有功將士二百三十九人各銀二百五十兩。西川行院忽敦言:“所部軍士久圍重慶,逃亡者眾,乞益軍一萬,並降詔招誘逋民之在大良平者。”並從之。壬子,賜龍答溫軍有功及死事者銀鈔有差。癸醜,並省內外諸司。丁卯,太陰犯填星。庚申,敕管民及理財之官由中書銓調,軍官由樞密院定議。隳襄漢、荊湖諸城。南平招撫使兼知峽州事趙真,請降詔招諭夔州安撫張起岩,從之。高麗國王王愖遣其臣判秘書寺朱悅,來告更名睶。
十一月初三,安西王所部的軍隊攻占萬州。十六日,賜給阿術部下有功的將士二百三十九人,每人二百五十兩白銀。西川行樞密院忽敦上奏說“:部下的士兵長期圍困重慶,逃亡的人很多,請求增加士兵一萬名,並頒發詔書,招誘逃往大良平的百姓。”皇上均予允從。二十二日,賜給龍答溫軍中立下戰功者和戰死者不同數額的銀兩和錢鈔。二十三日,敕命管民官和理財官由中書省選調,管軍官由樞密院商議決定。拆毀襄漢、荊湖各城垣。南平招撫使兼峽州知州趙真請求頒發詔書招降夔州安撫使張起岩,皇上允從。高麗國王王忄甚派遣他的大臣、署理秘書寺的朱悅前來奏告,他改名為“貝春”。

十二月辛酉朔,熒惑掩鉤鈐。以十四年曆日賜高麗。丁卯,改雲南蘿葡甸為元江府路。辛未,賜塔海所部戰士及死事者銀鈔有差。賜忽不來等戰功十九人銀千二百兩。壬申,李思敬告運使薑毅所言悖妄,指毅妻子為證。帝曰:“妻子豈證者耶?”詔勿問。乙亥,定江南所設官府。辛巳,以軍士圍守崇慶勞苦,賜鈔六千錠。庚寅,詔諭浙東西、江東西、淮東西、湖南北府州軍縣官吏軍民:“昔以萬戶、千戶漁奪其民,致令逃散,今悉以人民歸之元籍州縣。凡管軍將校及宋官吏,有以勢力奪民田廬產業者,俾各歸其主,無主則以給附近人民之無生產者。其田租商稅、茶鹽酒醋、金銀鐵冶、竹貨湖泊課程,從實辦之。凡故宋繁冗科差、聖節上供、經總製錢等百有餘件,悉除免之。”伯顏言:“張惠守宋府庫,不俟命擅啟管鑰。”詔阿術詰其事,仍諭江之東西、浙之東西、淮之東西官吏等,檢核新舊錢穀。除浙西、浙東、江西、江東、湖北五道宣慰使。升江陵為上路,瑞安府仍為溫州,隴州為散府,薊州複置豐閏縣,升臨洮渭源堡為縣。賜諸王金、銀、幣、帛如歲例。賜諸王乃蠻帶等羊馬價。賞阿術等戰功,及賜降臣吳堅、夏貴等銀、鈔、幣、帛各有差,賜伯顏、阿術等青鼠、銀鼠、黃犭由隻孫衣,餘功臣賜豹裘、獐裘及皮衣帽各有差。是歲,東平、濟南、泰安、德州、漣海、清河、平灤、西京西三州以水旱缺食,賑軍民站戶米二十二萬五千五百六十石,粟四萬七千七百十二石,鈔四千二百八十二錠有奇。平陽路旱,濟寧路及高麗瀋州水,並免今年田租。斷死罪三十四人。
十二月初一,熒惑星遮蔽鉤鈐星官。把至元十四年曆書賜給高麗。初七,把雲南的蘿葡甸改為元江府路。十一日,賜給塔海部下的戰士和戰死者不同數額的銀兩、錢鈔。賜給忽不來等十九名立下戰功的人一千二百兩白銀。十二日,李思敬控告轉運使薑毅說話背逆狂妄,並且指出薑毅的妻子兒女可以做證人。

十四年春正月癸巳,行都元帥府軍次廣東,知循州劉興以城降。丙申,以江南平,百姓疲於供軍,免諸路今歲所納絲銀。賜嗣漢天師張宗演道靈應衝和真人,領江南諸路道教。戊戌,高麗金方慶等為亂,命高麗王治之,仍命忻都、洪茶丘飭兵禦備。癸卯,複立諸道提刑按察司。甲辰,命阿術選銳軍萬人赴闕。丁未,知梅州錢榮之以城降。戊申,賜三衛軍士之貧乏者八千三百五十二人各鈔二錠、幣十匹。己酉,賜耶律鑄鈔千錠。甲寅,敕宋福王趙與芮家貲之在杭、越者,有司輦至京師,付其家。丙辰,立建都、羅羅斯四路,守戍烏木等處,並置官屬。己未,以白玉碧玉水晶爵六,獻於太廟。括上都、隆興、北京、西京四路獵戶二千為兵。置江淮等路都轉運鹽使司,及江淮榷茶都轉運使司。命嗣漢天師張宗演修周天醮於長春宮,宗演還江南,以其弟子張留孫留京師。
皇帝說“:妻子兒女怎麼能做證人呢?”下詔不要追究。十五日,確定江南路設置哪些官府。二十一日,因為士兵們圍困重慶辛苦,賜給錢鈔六千錠。二十四日,下詔曉諭浙東、浙西、江東、江西、淮東、淮西、湖南、湖北各路的府、州、軍、縣的官吏和軍民:“以前因為萬戶、千戶侵害和掠奪他們的百姓,致使他們逃散,現在讓這些百姓全部返回原籍州縣。凡是管軍的將校以及宋朝的官吏,有仗勢奪取百姓的田地、房屋產業的,令他們各自歸還其原主,無主的則用來賜給附近失去生計和產業的百姓。那些田租商稅和茶鹽酒醋、金銀鐵冶、竹貨湖泊的賦稅,一一據實際情況辦理。凡是從前宋朝繁雜的捐稅、差役、皇帝壽誕的供奉、一百多種聚斂錢財的製度,全部予以廢除。”伯顏上奏說:“張惠看守宋朝的府庫,不等到命令就擅自打開庫房的鎖鑰。”皇上召令阿術追究這件事,並諭令江東、江西、浙東、浙西、淮東、淮西的官吏檢查核實新舊入庫的錢糧。撤銷浙西、浙東、江西、江東、湖北五個路的宣慰使。把江陵升格為上路。瑞安府仍然恢複溫州的名字。隴州定為散府。薊州重新設置豐潤縣。把臨洮的渭源堡升格為縣。按照每年的常例賜給諸侯王黃金、白銀、錢鈔、絹帛,數額各不相同。賜給伯顏、阿術等青鼠、銀鼠、黃鼬隻孫衣,其他的功臣賜給豹裘、獐裘以及皮衣皮帽,數目不等。這一年,東平、濟南、泰安、德州、漣海、清河、平灤、西京以西三州因遭受水災旱災而缺少糧食,賑濟軍隊、百姓、驛站戶大米二十二萬五千五百六十石、小米四萬七千七百一十二石、錢鈔四千二百八十二錠多。平陽路發生旱災,濟寧路及高麗、沈州發生水災,均免征今年的田租。全年判處死刑的罪犯共三十四人。

二月辛酉,命征東都元帥洪茶丘將兵二千赴上都。壬戌,瑞州安撫姚文龍率張文顯來降,其家屬為宋人所害,賜文龍、文顯等鈔有差。癸亥,彗星出東北,長四尺餘。甲子,遣使代祀嶽瀆後土。丙寅,改安西王傅銅印為銀印。立永昌路山丹城等驛,仍給鈔千錠為本,俾取息以給驛傳之須。諸王隻必鐵木兒言:“永昌路驛百二十戶,疲於供給,質妻孥以應役。”詔賜鈔百八十錠贖還之。丁卯,荊湖北道宣慰使塔海拔歸州山寨四十七所。戊辰,祀先農東郊。甲戌,西川行院不花率眾數萬至重慶,營浮屠關,造梯衝將攻之,其夜都統趙安以城降。張玨艤船江中,與其妻妾順流走涪州,元帥張德潤以舟師邀之,玨遂降。車駕幸上都。辛巳,命北京選福住所統軍三百赴上都。壬午,隳吉、撫二州城,隆興濱西江,姑存之。仍選汀州軍馬守禦瑞金縣。丙戌,連州守過元龍已降複叛,塔海將兵討之,元龍棄城遁。丁亥,知南恩州陳堯道、僉判林叔虎以城降。詔以僧亢吉益、憐真加加瓦並為江南總攝,掌釋教,除僧租賦,禁擾寺宇者。以大司農、禦史大夫、宣慰使兼領侍儀司事孛羅為樞密副使,兼宣徽使,領侍儀司事。
至元十四年(1277)春季,初三,行都元帥府的軍隊駐紮在廣東,循州知州劉興獻城投降。初六,因為江南已經平定,百姓疲於供應軍用物資,免征各路今年所交納的絲稅銀。賜予世襲的漢天師張宗演“演道靈應衝和真人”的稱號,管轄江南各路的道教。初八,高麗國的金方慶等人作亂,皇帝命令高麗國王平定他們,並命令忻都、洪茶丘整頓兵馬進行防禦。十三日,重新設立各道提刑按察司。十四日,命令阿術挑選精兵一萬人前來朝廷。十七日,梅州知州錢榮之獻城投降。十八日,賜給貧窮的三衛軍士兵八千三百五十二人每人錢鈔二錠、絹帛十匹。十九日,賜給耶律鑄錢鈔一千錠。二十四日,敕令:如果官府的車輦來京師,可將宋朝的福王趙與芮在杭州、越州的家財帶來交付給他家中。二十六日,建立建都、羅羅斯等四個路,戍守烏木等處,並設置官吏。二十九日,用六隻白玉、碧玉水晶爵敬獻給太廟。登記上都、隆興、北京、西京四個路的獵戶二千人為軍。設置江淮等路都轉運鹽使司,以及江淮榷茶都轉運使司。命承襲漢天師張宗演在長春宮建立周天大醮,張宗演返回江南,把他的弟子張留孫留在京師。

三月庚寅朔,以冬無雨雪,春澤未繼,遣使問便民之事於翰林國史院,耶律鑄、姚樞、王磐、竇默等對曰:“足食之道,唯節浮費,靡穀之多,無逾醪醴曲糵。況自周、漢以來,嚐有明禁。祈賽神社,費亦不貲,宜一切禁止。”從之。辛卯,湖廣行中書省言:“廣西二十四郡並已內附,議複行中書省於潭州,置廣南西路宣撫司於靜江。”詔鄭鼎所將侍衛軍萬人還京師,崔斌、阿裏海牙同駐靜江,忽都鐵木兒、鄭鼎同駐鄂漢,賈居貞、脫博忽魯禿花同駐潭州。癸巳,以行都水監兼行漕運司事。甲午,以鄭鼎所部軍士撫定靜江之勞,命還家少休,期六月赴上都。乙未,福建漳、泉二郡蒲壽庚、印德傅、李玨、李公度皆以城降。丁酉,括馬三萬二千二百六匹,孕駒者還其主。壬寅,廣東肇慶府新封等州皆來降。癸卯,壽昌府張之綱以從叛棄市。乙巳,命中外軍民官所佩金銀符,以色組係於肩腋,庶無褻瀆,具為令。庚戌,建寧府通判郭纘以城降。黃州歸附官史勝入覲,以所部將校於躍等三十一人戰功聞,命官之。簽書東西川行樞密院事昝順言:“比遣同知隆州事趙孟烯齎詔招諭南平軍都掌蠻、羅計蠻及鳳凰、中壟、羅韋、高崖等四寨皆降。田、楊二家、豕鵝夷民,亦各遣使納款。”壬子,寶應軍人施福殺其守將,降於淮東都元帥府,詔以福為千戶,佩金符。癸醜,命汪惟正自東川移鎮鞏昌。行中書省承製,以閩浙溫、處、台、福、泉、汀、漳、劍、建寧、邵武、興化等郡降官,各治其郡。潭州行省遣使上言:“廣南西路慶遠、鬱林、昭、賀、藤、梧、融、賓、柳、象、邕、廉、容、貴、潯皆降,得府一、州十四。”複立襄陽府襄陽縣。平章政事、浙西道宣慰使阿塔海為平章政事,行中書省事於江淮;郡王合答為平章政事,行中書省事於北京。
二月初二,命令征東都元帥洪茶丘率領二千名士卒前往上都。初三,宋朝的瑞州安撫使姚文龍率領張文顯前來投降,他們的家屬被宋人殺害,賜給姚文龍、張文顯等不同數額的錢鈔。初四,彗星在東北方向出現,有四尺多長。初五,派遣使臣代表皇帝祭祀五嶽、四瀆和土地大神。初七,把安西王太傅的銅印改為銀印。設立永昌路山丹城等處的驛站,並給予一千錠錢鈔作為本金,讓他們收取利息以供給驛傳的花費。諸侯王隻必鐵木兒上奏說“:永昌路的一百二十個驛戶,疲於驛傳的供給,把妻兒典押出去以供役。”皇帝下詔賜給一百八十錠錢鈔把他們的妻兒贖回來。初八,荊湖北道宣慰使塔海攻占歸州的堡寨四十七處。初九,在東郊祭祀農神。十五日,西川行樞密院使不花率領幾萬名部眾抵達重慶,在浮屠關紮營,製造雲梯和衝車攻城,當夜都統趙安獻城投降。張玨和妻妾,一起乘小船在江中順流而下逃往涪州,元帥張德潤派水軍攔截他。張玨便投降了。皇上的車駕抵達上都。二十二日,命令北京挑選福住所統率的士兵三百人前往上都。二十三日,拆除吉州、撫州二州的城垣,隆興瀕臨西江,暫時保留城垣。挑選汀州的軍馬守禦瑞金縣。二十七日,連州守將過元龍已經投降又重新叛變,塔海率軍前去討伐他,過元龍棄城逃走。二十八日,南恩州知州陳堯道、僉判林叔虎獻城投降。下詔派僧人亢吉祥、憐真加加瓦共同擔任江南總攝,掌管佛教事務,免除僧侶的租稅,禁止擾害廟宇。任命大司農、禦史大夫、宣徽使兼領侍儀司事孛羅為樞密副使,兼任宣徽使,執掌侍儀司事務。

夏四月甲子,宋特磨道將軍農士貴、知安平州李惟屏、知來安州岑從毅等,以所屬州縣溪洞百四十七、戶二十五萬六千來附。癸酉,省各路轉運司,事入總管府。設鹽轉運司四,置榷場於碉門、黎州,與吐蕃貿易。丙子,召安撫趙與可、宣撫陳岩入覲。丙戌,禁江南行用銅錢。均州複立南漳縣。
三月初一,因為冬季未降雨雪,接著春天又少雨,皇上派使者詢問翰林國使院,哪些事情有利於百姓。耶律鑄、姚樞、王磐、竇默等回答說“:豐衣足食的方法,隻有節省。浪費、消耗糧食最多的莫過於釀酒。況且從周朝、漢朝以來都曾經有過禁酒的明令。祈求神靈、土地的活動花費也很大,應當全部予以禁止。”皇帝允從。初二,湖廣行中書省上奏說:“廣西的二十四個郡已經全部歸降朝廷,決定重新把行中書省設在潭州,而在靜江設置廣南西路安撫司。”下詔:令鄭鼎所率領的一萬名侍衛軍返回京師,崔斌、阿裏海牙均屯駐在靜江,忽都帖木兒、鄭鼎均屯駐在鄂漢,賈居貞、脫博忽魯禿花均屯駐在潭州。初四,由行都水監兼管漕運司的職司。初五,因為鄭鼎部下士兵平定靜江的功勞,命令他們回家略事休息,約定六月前往上都。初六,福建的漳州、泉州二郡的蒲壽庚、印德博、李玨、李公度都獻城投降。初八,收聚馬匹三萬二千二百零六匹,其中有懷孕的歸還給它的主人。十三日,廣東肇慶府的新封等州都來歸降。十四日,壽昌府的張元綱因為參與謀逆被處死。十六日,命令京師內外的軍民官吏佩戴金銀牌符,須用彩色絲帶係在肩腋處,以免受到褻瀆,具文發為命令。二十一日,建寧府通判郭纘獻城投降。黃州歸附的官員史勝入朝覲見時,把部下的軍官於躍等三十一人的戰功奏聞皇上,皇帝命封給他們官職。東西川行樞密院僉事昝順上奏說“:近來派遣隆州同知趙孟烯攜帶詔書去招降南平軍的都掌蠻、羅計蠻,以及鳳凰、中壟、羅韋、高崖等四處山寨,均已投降,田、楊二家,豕鵝的夷民,也各自派遣使節來納款歸降。”二十三日,寶應軍的施福殺死他的守將向淮東都元帥府投降,詔令封施福為千戶,佩戴金符牌。二十四日,命令汪惟正從東川移軍去鎮守鞏昌。行中書省按照舊製,命閩浙轄區內溫州、處州、台州、福州、泉州、汀州、漳州、劍州、建寧、邵武、興化等州郡的降官,各自治理原來的地方。潭州行省派人來上奏說“:廣南西路的慶遠、鬱林、昭州、賀州、藤州、梧州、融州、賓州、柳州、象州、邕州、廉州、容州、貴州、潯州均已投降,取得一個府、十四個州。重新設立襄陽府襄陽縣。平章政事、浙西道宣慰使阿塔海擔任平章政事,在江淮處置中書省事務;郡王合答任平章政事,在北京處置中書省事務。

五月癸巳,申嚴大都酒禁,犯者籍其家貲,散之貧民。辛醜,千戶合剌合孫死於渾都海之戰,命其子忽都帶兒襲職。癸卯,改廣南西路宣撫司為宣慰司,廣西欽、橫二州改立安撫司。各道提刑按察司兼勸農事。敕江南歸附官,三品以上者遣質子一人入侍。西番長阿立丁寧占等三十一族來附,得戶四萬七百。丙子,融州安撫使譚昌謀為不軌,伏誅。辛亥,以河南、山東水旱,除河泊課,聽民自漁。乙卯,選蒙古、漢軍相參宿衛。詔諭思州安撫使田景賢。又詔諭瀘州西南番蠻王阿永,筠連、騰串等處諸族蠻夷,使其來附。命真人李德和代祀濟瀆。
夏季,四月初五,宋朝特磨道將軍農士貴、平安州知州李維異、來安州知州岑從毅等,率領所屬的一百四十七個州、縣、溪洞和二十五萬六千戶百姓前來歸附。十四日,撤銷各路轉運司,原有的事務歸並到總管府處置。設置四個鹽業轉運司。在碉門、黎州設置貿易的榷場,與吐蕃進行貿易。十七日,征召安撫使趙與可、宣撫使陳岩入朝覲見。二十七日,禁止江南通用銅錢。在均州重新設置南漳縣。

六月丙寅,涪州安撫陽立及其子嗣榮相繼來附,命立為夔路安撫使,嗣榮為管軍總管,並佩虎符,仍賜鈔百錠。壬寅,賞征廣戰死之家銀各五十兩。丁醜,置尚膳院,秩三品,以提點尚食、尚藥局忽林失為尚膳使,其屬司有七。庚辰,賞陽立所部戰士鈔千錠。甲申,荊湖北道宣慰使黑的得諜者,言夔府將出兵攻荊南。諭陽立等與塔海會兵禦之。丁亥,升崇明沙為崇明州。以行省參政、行江東道宣慰使阿剌罕為中書左丞、行江東道宣慰使,湖北道宣慰使奧魯赤參知政事、行湖北道宣慰使。
五月初五,嚴令大都禁止飲酒,違犯者沒收其家財散發給貧苦百姓。十三日,千戶合剌合孫在渾都海之戰中戰死,命令他的兒子忽都帶兒襲取父職。十五日,把廣南西路宣撫司改為宣慰司。廣西的欽州、橫州兩州改立安撫司。各道提刑按察司兼管鼓勵農業生產的事務。敕命江南歸附的降官,三品以上的送一個兒子入朝做人質。西番部落的酋長阿立丁寧占等三十一個部族前來歸附,共四萬零七百戶。十八日,融州安撫使譚昌圖謀不軌被處死。二十三日,因為河南、山東發生水旱災,免除河流湖泊的賦稅,聽任百姓們自己捕魚。二十七日,挑選蒙古軍、漢軍的士兵輪流宿衛。下詔招降恩州安撫使田景賢。又下詔招降瀘州西南番夷的蠻王阿永,以及筠連、騰串等地各部族的蠻夷,命他們前來歸附。命道士李德和代表皇帝祭祀濟水。

秋七月戊子朔,罷大名、濟寧印鈔局。壬辰,敕犯盜者皆棄市。符寶郎董文忠言:“盜有強竊,贓有多寡,似難悉置於法。”帝然其言,遽命止之。丁酉,敕自今非佩符使臣及軍情急速,不聽乘傳。戊戌,申禁羊馬群之在北者,八月內毋縱出北口諸隘踐食京畿之禾,犯者沒其畜。癸卯,諸王昔裏吉劫北平王於阿力麻裏之地,械係右丞相安童,誘脅諸王以叛,使通好於海都。海都弗納,東道諸王亦弗從,遂率西道諸王至和林城北。詔右丞相伯顏帥軍往禦之。諸王忽魯帶率其屬來歸,與右丞相伯顏等軍合。丙午,置行禦史台於揚州,以都元帥相威為禦史大夫。置八道提刑按察司。戊申,東川都元帥張德潤等攻取涪州,大敗之,擒安撫程聰、程廣。置行中書省於江西,以參知政事、行江西宣慰使塔出為右丞,參知政事、行江西宣慰使麥術丁為左丞,淮東宣慰使徹裏帖木兒、江東宣慰使張榮實、江西宣慰使李恒、招討使也的迷失、萬戶昔裏門、荊湖路宣撫使程鵬飛、閩廣大都督兵馬招討使蒲壽庚並參知政事,行江西省事。壬子,榷大都商稅。丁巳,湖北宣慰司調兵攻司空山,複壽昌、黃州二郡。賜平宋將帥軍士及簡州軍士廣西死事者銀鈔各有差。回水窩淵聖廣源王加封善佑,常山靈濟昭應王加封廣惠,安丘雹泉靈霈侯追封靈霈公。以參知政事、行江東道宣慰使呂文煥為

 
舉報收藏 0打賞 0

《元史》

《元史》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二 列傳·卷九十三 列傳·卷九十四 列傳·卷九十五 列傳·卷九十六 列傳·卷九十七
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報