《北史》 作者:李延壽年代:唐朝1556   

《北史》本記 本記·卷十一

隋高祖文皇帝姓楊氏,諱堅,小名那羅延。本弘農華陰人,漢太尉震之十四世孫也。震八世孫,燕北平太守鉉。鉉子元壽,魏初為武川鎮司馬,因家於神武樹頹焉。元壽生太原太守惠嘏,嘏生平原太守烈,烈生寧遠將軍禎,禎生皇考忠。初,禎屬魏末喪亂,避地中山,結義徒以討鮮於修禮,遂死之。周保定中,皇考著勳,追贈柱國大將軍、少保、興城郡公。
隋高祖文皇帝姓楊,名堅,小名那羅延。他原是弘農華陰人,是漢朝太尉楊震的第十四代孫子。楊震的八世孫是燕的北平太守楊鉉。楊鉉的兒子楊元壽,北魏初年任武川鎮司馬,因而在神武樹頹安家。楊元壽生了太原太守楊惠嘏,楊惠嘏生了平原太守楊烈,楊烈生了寧遠將軍楊禎,楊禎生下楊堅的父親楊忠。

皇考美須髯,身長七尺八寸,狀貌瑰偉,武藝絕倫;識量深重,有將率之略。年十八,客遊泰山,會梁兵陷郡國,沒江南。及北海王元顥入洛,乃與俱歸。顥敗,爾硃度律召為帳下統軍。後從獨孤信,屢有軍功。又與信從魏孝武西遷。東魏荊州刺史辛纂據穰城,皇考從信討之,與都督康洛兒、元長生乘城而入。彎弓大呼,斬纂以徇,城中懾服。居半歲,以東魏之逼,與信俱歸。周文帝召居帳下。嚐從周文狩於龍門,皇考獨當一猛獸,左挾其腰,右拔其舌,周文壯之。北台謂猛獸為掩贍,因以字之。從禽竇泰,破沙苑陣,封襄武縣公。河橋之役,皇考與壯士五人力戰守橋,敵人不敢進。又與李遠破黑水稽胡,並與怡峰解玉壁圍,以功曆雲、洛二州刺史。芒山之戰,先登陷陣,除大都督。及侯景度江,梁氏喪敗。周文將經略,乃授皇考都督荊等十五州諸軍事,鎮穰城。梁雍州刺史、嶽陽王蕭察,雖曰稱籓,而尚懷貳心。皇考自樊城觀兵漢濱,易旗遞進。實二千騎,察登樓望之,以為三萬,懼而服焉。又攻梁隨郡,克之,獲其守桓和。所過城戍,望風請服。進圍安陸。梁同州刺史柳仲禮恐安陸不守,馳歸赴援。諸將恐仲禮至則安陸難下,請急攻之。皇考曰:“仲禮已在近路,吾以奇兵襲之,一舉必克,則安陸不攻自拔,諸城可傳檄而定。”於是選騎二千,銜枚夜進。遇仲禮於漴頭,禽之,悉俘其眾。安陸、竟陵並降。梁元帝大懼,送子方略為質,並送載書,請魏以石城為限,梁以安陸為界。皇考乃旋師。進爵陳留郡公,位大將軍。十七年,梁元帝逼其兄邵陵王綸。綸送質於齊,欲來寇。梁元帝密報周文。遣皇考討之。禽綸,數其罪,殺之。初,皇考禽柳仲禮,遇之甚厚。仲禮至京,反譖皇考,言在軍大取金寶。周文以皇考功重,不問。然皇考悔不殺仲禮,故至此殺綸。皇考間歲再舉,盡定漢東地,甚得新附心。魏恭帝賜姓普六茹氏,行同州事。及於謹伐江陵,皇考為前軍,屯江津,遏其走路。梁人束刃於象鼻以戰,皇考射之,二象反走。江陵平,周文立蕭察為梁主,令皇考鎮穰城。周孝閔踐阼,入為小宗伯。及司馬消難請降,皇考與柱國達奚武援之。入齊境五百裏,前後遣三使報消難,皆不反命。及去北豫州三十裏,武疑有變,欲還。皇考曰:“有進死,無退生。”獨以千騎,夜趣城下。候門開而入,乃馳遣召武。時齊鎮城伏敬遠勒甲士三千據東陴,舉烽嚴警。武憚之,不欲保城,乃多取財寶,以消難先歸。皇考以三千騎殿,到洛南,皆解鞍而臥。齊眾來追,至於洛北。皇考謂將士曰:“但飽食,今在死地,賊必不敢度水。”食畢,齊兵陽若度水,皇考馳將擊之;齊兵不敢逼,遂徐引而還。武歎曰:“達奚武自言是天下健兒,今日服矣。”進位柱國大將軍。武成元年,進封隋國公,邑萬戶,別食竟陵縣一千戶,收其租賦。保定二年,為大司空。時朝議與突厥伐齊。公卿鹹以齊兵強國富,斛律明月不易可當,兵非十萬眾不可。皇考獨曰:“萬騎足矣,明月豎子,亦何能為!”三年,乃以皇考為元帥,大將軍楊纂、李穆、王傑、爾硃敏及開府元壽、田弘、慕容近等皆隸焉。又令達奚武帥步騎三萬自南道進,期會晉陽。皇考乃留敏據什賁,遊兵河上。皇考出武川,過故宅,祭先人,饗將士,度卷二十餘城。齊人守陘嶺之隘,皇考縱奇兵大破之,留楊纂屯靈丘為後拒。突厥木杆可汗控地頭可汗、步離可汗等,以十萬騎來會。四年正月朔,攻晉陽。時大雪風寒,齊人乃悉其精銳,鼓噪而出。突厥引上西山,不肯戰,眾失色。皇考乃率七百人步戰,死者十四五。以武後期,乃班師。齊人亦不敢逼。突厥乃縱兵大掠。自晉陽至平城,七百餘裏,人畜無遺。周武帝拜皇考為太傅,晉公護以其不附己,以為涇州總管。是歲,大軍又東伐,晉公護出洛陽,令皇考出沃野,以應接突厥。時軍糧少,諸將憂之。皇考曰:“當獲以濟事耳。”乃招誘稽胡首領,鹹令在坐,使王傑盛軍容鳴鼓而出。皇考陽怪問之。傑曰:“大塚宰已至洛陽,天子聞銀、夏間胡擾動,故使傑就攻除之。”又令突厥使者馳告曰:“可汗更入並州,留兵馬十萬在長城下,故令問公,若有稽胡不服,欲來共破之。”坐者皆懼。皇考慰喻遣之,於是歸命,饋輸填積。屬晉公護先退,皇考亦罷兵而還鎮。又以政績稱,詔賜錢三十萬,布五百匹,穀二千斛。以疾還京,周武及晉公護屢臨視焉。薨,贈太保、都督同朔等十三州軍事、同州刺史,本官如故。諡曰桓公。開皇元年,追尊為武元皇帝,廟號太祖。
初時,楊禎正遇到北魏末年混亂的局麵,他便避居於中山,聯結了一批講義氣的好漢一起討伐鮮於修禮,後來戰死了。北周保定年間,因楊忠功勳卓著,追贈楊禎為柱國大將軍、少保、興城郡公。

帝,武元皇帝之長子也。皇妣曰呂氏。以周大統七年六月癸醜夜,生帝於馮翊波若寺。有紫氣充庭。時有尼來自河東,謂皇妣曰:“此兒所從來甚異,不可於俗間處之。”乃將帝舍於別館,躬自撫養。皇妣抱帝,忽見頭上出角,遍體起鱗,墜帝於地。尼自外見,曰:“已驚我兒,致令晚得天下。”帝龍頷,額上有五柱入頂,目光外射;有文在手曰“王”字,長上短下,沈深嚴重。初入太學,雖至親昵,不敢狎也。年十四,京兆尹薛善辟為功曹。十五,以皇考勳,授散騎常侍、車騎大將軍、儀同三司,封成紀縣公。十六,遷驃騎大將軍,加開府。周文帝見而歎曰:“此兒風骨,非世間人。”明帝即位,授右小宗伯,進封大興郡公。明帝嚐遣善相者來和視帝。和詭對曰:“不過柱國。”既而私謂帝曰:“公當為天下君,必大誅殺而後定。”
楊忠長著一副美須髯,身高七尺八寸,相貌魁梧,武藝絕倫,見識廣、器量大,有大將的謀略。十八歲時,他遊覽泰山,正趕上梁兵攻下了這個郡,所以就流落到江南。當北海王元顥北歸洛陽時,他跟隨同回。元顥失敗後,爾朱度律召他到帳下充當統軍。後來,他跟從獨孤信,多次立有戰功。又跟獨孤信隨從孝武帝西遷。東魏荊州刺史辛纂,占據穰城,楊忠跟隨獨孤信前去討伐,他跟都督康洛兒、元長生登城而入,拉著弓大聲呼叫,斬了辛纂,占領了城池,城裏人都很害怕並服從他們。過了半年時間,由於東魏軍隊進逼,這才和獨孤信一起回長安。周文帝把楊忠召到自己帳下。

周武帝即位,遷左小宮伯,出為隨州刺史,進位大將軍。後征還,遇皇妣寢疾三年,晝夜不離左右,以純孝稱。宇文護執政,尤忌帝,屢將害焉。賴大將軍侯伏侯壽等救護以免。後襲爵隋國公。周武既為皇太子娉帝長女為妃,益加禮重。齊王憲言於周武曰:“普六茹堅相貌,臣每見之,不覺自失。恐非人下,請早除之。”周武曰:“此止可為將耳。”內史王軌驟諫曰:“皇太子非社稷主,普六茹堅有反相。”周武不悅曰:“必天命,將若之何?”帝甚懼,深自晦匿。後從周武平齊,進柱國。又與齊王憲破齊任城王湝於冀州,除定州總管。先是州城門久閉不行,齊人白:“文宣時,或請開之,文宣不許,曰:‘當有聖人啟之。’”及帝至而開之,莫不驚異。遷亳州總管。
楊忠曾經跟著周文帝到龍門狩獵,他一個人勇鬥一頭猛獸,左手挾著這隻猛獸的腰,右手拔出它的舌頭,周文帝很讚賞他的勇氣。北地人稱猛獸為蒁於,因此就把蒁於作為楊忠的字。他又跟從周文帝捉拿竇泰,大破沙苑的敵陣,被封為襄武縣公。河橋戰役時,楊忠和五位壯士奮力作戰,守衛河橋,敵軍不敢前進。他又跟李遠擊敗了黑水稽胡,並同怡峰解了玉壁之圍,因戰功而曆任雲、洛兩州的刺史。芒山之戰,他率先衝鋒陷陣,被任命為大都督。

周宣帝即位,以後父,征拜上柱國、大司馬。大象初,遷太後丞、右司武,俄轉大前疑。周宣每巡幸,恆委以居守。時周宣為《刑經聖製》,其法深刻,帝以法令滋章,非興化之道,切諫,不納。帝位望益隆,周宣頗以為忌。時周宣四幸女並為皇後,爭寵相毀。周宣每謂後曰:“必族滅爾家。”因召帝,命左右曰:“若色動,即殺之。”帝容色自若,遂免。
當侯景渡江、梁朝敗亡時,周文帝準備擴大地盤,便任命楊忠都督荊州等十五州的軍事,鎮守穰城。梁朝雍州刺史、嶽陽王蕭鮞,雖然向西魏稱藩,但還懷有貳心。楊忠從樊城出發到漢水邊顯揚軍威,更換旗號接續而進,其實不過隻有兩千人馬,但蕭鮞登上城樓觀望時,以為有三萬人,這才感到震驚並真心信服。他又進攻梁朝的隨郡,攻克了它並俘獲了郡守桓和。所經過的城市和戍地,都望風請降。他進而圍困安陸。梁朝司州刺史柳仲禮擔心安陸守不住,便奔回救援。眾將擔心柳仲禮來後安陸難以攻下,請求加速進攻。楊忠說“:柳仲禮已經來到近處,我們設下奇兵襲擊他,一戰必勝。這樣,安陸就可以不戰而降,各城也可傳檄文平定了。”於是,他挑選了兩千騎兵,銜著枚在夜間急進,在氵崇頭正遇上柳仲禮,活捉了他,並全部俘虜了他的部眾。安陸、竟陵同時出降。梁元帝大驚,送來兒子方略作為人質,並且送來盟書,請求魏國以石頭城為界,梁國以安陸為界。楊忠於是回師。晉爵為陳留郡公,任大將軍。

大象二年五月,以帝為揚州總管,將發,暴足疾而止。乙未,周宣不悆。時靜帝幼衝,前內史上大夫鄭譯、禦正大夫劉昉以帝皇後之父,眾望所集,遂矯詔引帝入侍疾。因受遺輔政,都督內外諸軍事。帝恐周氏諸王在籓生變,稱趙王招將嫁女於突厥為詞以征之。己酉,周宣崩。庚戌,靜帝詔假黃鉞、左大丞相,百官總己而聽焉。以正陽宮為丞相府,以鄭譯為長史,劉悆昉為司馬,具置僚佐。周宣時刑政峻酷者,悉更以寬大之製,天下歸心矣。六月,趙王招、陳王純、趙王盛、代王達、滕王悄並至長安。相州總管尉遲迥自以宿將,至是不能平,遂舉兵。趙、魏之士響應,旬日間,眾至十餘萬。宇文胄以滎州,石悆以建州,席毗以沛郡,毗弟叉羅以兗州,皆應。迥遣子質於陳,以求援。帝命上柱國、鄖公韋孝寬討之。雍州牧、畢王賢及趙、陳等五王謀作亂,帝執賢斬之,而掩趙王等罪。因詔五王劍履上殿。入朝不趨,以安之。時五王陰謀滋甚,帝以酒肴造趙王,觀其指。趙王伏甲於臥內,帝賴元胄以免,於是誅趙、越二王。八月庚午,韋孝寬破尉遲迥,斬之,傳首闕下,餘黨悉平。初,迥之亂,鄖州總管司馬消難據州應迥,淮南州縣多從之。襄州總管王誼討之,消難奔陳。荊、郢群蠻乘釁而起,命亳州總管賀若誼討平之。先是,上柱國王謙為益州總管,亦擁眾邑、蜀,以匡複為辭。帝以東夏、山南為事,未遑致討,謙遂屯劍口,陷始州。至是,乃命上柱國梁睿討平之,傳首闕下。隳劍閣之險,以絕好亂之萌焉。九月壬子,周帝進帝大丞相。十月,周帝詔追贈皇曾祖烈為柱國、太保、都督十州諸軍事、徐州刺史、隋國公,諡曰康。皇祖禎為柱國、都督十三州諸軍事、同州刺史、隋國公,諡曰獻。皇考忠為上柱國、太師、大塚宰、都督十三州諸軍事、雍州牧。壬戌,誅陳王純。周帝進帝大塚宰,五府總於天官。十一月辛未,誅代王達、滕王悄。十二月甲子,周帝授帝相國,總百揆,去都督內外諸軍事、大塚宰之號,進爵為王。以隋州之崇業,鄖州之安陸、城陽,溫州之宜人,應州之平靖、上明,順州之淮南,士州之永川,昌州之廣昌、安昌,申州之義陽、淮安,息州之新蔡、建安,豫州之汝南、臨潁、廣寧、初安,蔡州之蔡陽,郢州之漢東二十郡為隋國。劍履上殿,入朝不趨,讚拜不名,備九錫之禮。加璽紱、遠遊冠,相國印綠綟綬,位在諸侯王上。隋國置丞相以下,一依舊式。帝再讓,乃受王爵,十郡而已。周帝詔進皇祖、皇考爵並為王,夫人為王妃。
十七年,梁元帝進逼他的哥哥邵陵王蕭綸,蕭綸送人質給北齊,準備出兵來侵犯西魏。梁元帝密報了周文帝。周文帝派楊忠討伐,抓住了蕭綸,列舉了他的罪狀,把他殺掉了。當初,楊忠活捉了柳仲禮以後,待他很好。柳仲禮到京城以後,卻反誣楊忠,說他在軍中拿走了許多金銀財寶。周文帝因為楊忠功勞很大,所以沒有過問。可是,楊忠知道以後,後悔當時沒有殺掉柳仲禮,所以這次他把蕭綸殺了。楊忠過了一年又再次發兵,全部平定漢水以東地區,很得新歸附地方的民心。魏恭帝賜給他姓普六茹氏,兼管同州。

大定元年二月壬子,下令曰:“以前賜姓,皆複其舊。”甲寅,帝受九錫之禮。丙辰,周帝又詔帝冕十有二旒,建天子旌旗;出警入蹕,乘金根車,駕六馬,備五時副車,置旄頭雲罕;樂舞八佾,設鍾諄宮縣;王妃為王後,世子為太子。前後三讓,乃受。俄而下詔,依唐虞、漢魏故事。帝三讓,不許。乃遣太傅、上柱國、巳國公椿奉冊曰:
當於謹進攻江陵時,楊忠作為前軍,屯守在江邊,阻止敵人的退路。梁人用刀綁在大象的鼻子上趕著在前麵作戰,楊忠用箭射象,兩隻大象回身而走。江陵被討平後,周文帝立蕭鮞作為梁國國君,命令楊忠鎮守穰城。

谘爾相國隋王,粵若上古之初。爰啟清濁,降符授聖,為天下君;事上帝而理兆庶,和百靈而利萬物;非以區宇之富,未以宸極為尊。大庭、軒轅以前,驪連、赫胥之日,鹹以無為無欲,不將不迎。遐哉,其詳不可聞已。厥有載籍,遺文可觀,聖莫逾於堯,美未過於舜。堯得太尉,已作運衡之篇;舜遇司空,便敘菁華之竭。褰裳脫屣,二宮設饗,百官歸禹,若帝之初。斯蓋上則天時,不敢不授;下祗天命,不敢不受。湯代於夏,武革於殷,幹戈揖讓,雖複異揆,應天順人,其道靡異。自漢迄晉,有魏至周,天曆逐獄訟之歸,神鼎隨謳歌之去。道高者稱帝,祿盡者不王;與夫文祖神宗,無以別也。周德將盡,禍難頻興。宗戚奸回,鹹將竊發,顧瞻宮闕,將圖宗社。籓維連率,逆亂相尋,搖蕩三方,不合如礪。蛇行鳥攫,投足無所。王受天明命,睿德在躬。救頹運之艱,匡墜地之業;援大川之溺,救燎原之火;除群凶於城社,廓妖氣於遠服。至德合於造化,神用洽於天壤;八極九野,萬方四裔,圓首方足,莫不樂推。往歲長星夜掃,經天晝見。八風比夏後之作,五緯同漢帝之聚,除舊之征,昭然在上。近者赤雀降祉,玄龜效靈,鍾石變音,蛟魚出穴,有新之貺,煥焉在下。九區歸往,百靈協讚,人神屬望,我不獨知。仰祗皇靈,俯順人願,敬以帝位,禪於爾躬。天祚告窮,天祿永終。於戲!王其允執厥和,儀刑典訓;升圓丘而敬蒼昊,禦皇極而撫黔黎,副率土之心,恢無疆之祚,可不盛歟!
周孝閔帝稱帝後,楊忠入朝任小宗伯。當司馬消難請求投降北周時,楊忠和柱國達奚武前去援助。他們進入齊國地盤五百裏遠,前後派出三名使者向司馬消難報信,但三位使者都沒有回來複命。當軍隊離北豫州還有三十裏遠時,達奚武懷疑事情有了變故,想要回兵。楊忠說“:隻有前進而死,沒有後退求生的道理。”他獨自率領一千騎兵,乘夜間來到城下,等城門打開以後進了城,這才派人飛馳通知達奚武前來,當時齊國鎮守城防將領伏敬遠帶領三千名士兵據守東山坡,點著烽火嚴加警戒,達奚武感到害怕,不願保守城池,便拿走許多財寶,讓司馬消難先回西魏。楊忠帶領三千騎兵斷後。到達洛水南麵時,騎兵們都解下馬鞍躺在地上休息。齊軍前來追趕,到達洛水北岸。楊忠對部下們說“:大家隻管飽吃一頓。如今居於死地,敵軍肯定不敢渡河。”吃過以後,齊軍裝出準備渡河的樣子,楊忠立即奔馳前往迎擊,齊兵不敢逼近,便慢慢領著部隊退回去了。達奚武感歎地說“:我達奚武自稱是天下的勇士,今天信服了!”楊忠隨即被晉封為柱國大將軍。武成元年(559),晉封為隋國公,食邑一萬戶,又另有竟陵縣食戶一千戶,收取他們的賦稅。

遣大宗伯、大將軍、金城公趙蟹奉皇帝璽紱,百官勸進,帝乃受焉。開皇元年春二月甲子,自相府常服入宮,備禮即皇帝位於臨光殿。設壇於南郊,遣兼太傅、上柱國、鄧公竇熾柴燎告天。是日,告廟。大赦,改元。京師慶雲見。改周官,依漢、魏之舊。製:以相國司馬高譫為尚書左仆射兼納言,相國司錄虞慶則為內史監兼史部尚書,相國內郎李德林為內史令,上開府韋世康為禮部尚書,上開府元暉為都官尚書,開府、戶部尚書元岩為兵部尚書,上儀同、司宗長孫毗為工部尚書,上儀同、司會楊尚希為度支尚書,雍州牧楊惠為左衛大將軍。乙醜,追尊皇考為武元皇帝,廟號太祖;皇妣呂氏為元明皇後。改周氏左社右廟製為右社左廟。遣八使巡省風俗。丙寅,修廟社。立王後獨孤氏為皇後,王太子勇為皇太子。丁卯,以大將軍趙蟹為尚書右仆射,以上開府伊婁彥恭為右武候大將軍。己巳,以五千戶封周帝介國公為隋室賓;旌旗車服禮樂,一如其舊;上書不為表,答表不稱詔。周氏諸王,盡降為公。辛未,以皇弟同安郡公爽為雍州牧。乙亥,封皇弟邵國公慧為滕王,同安公爽為衛王,皇子雁門公廣為晉王,俊為秦王,秀為越王,諒為漢王。並州總管李穆為太師,上柱國竇熾為太傅,幽州總管於翼為太尉,觀國公田仁恭為太子太師,武德郡公柳敏為太子太保。丁醜,以晉王廣為並州總管,封陳留郡公智積為蔡王,興城郡公靜為道王。戊寅,改東京府為尚書省,發官牛五千頭,分賜貧人。三月,宣仁門槐樹連理,眾枝內附。壬午,白狼國獻方物。丁亥,詔犬馬器玩口味,不得獻上。戊子,弛山澤禁。己醜,移盩啡連理樹植於宮庭。戊戌,以太子少保蘇威兼納言、吏部尚書。庚子,詔前代品爵,悉依舊定。丁未,梁蕭巋使其太宰蕭岩來賀。夏四月辛巳,大赦。戊戌,太常散樂並免為編戶。禁雜樂百戲。辛醜,陳人來聘於周,至而上已受禪,致之介國。是月,發稽胡修恐長城,二旬而罷。五月戊午,封邗國公楊雄為廣平王,永康郡公楊弘為河間王。辛未,介公薨,上舉哀於朝堂,諡曰周靜帝。六月癸未,詔以初受命,赤雀降祥,推五德相生,為火色。其郊及社、廟,依服冕之儀;而朝會之服、旗幟、犧牲盡尚赤,戎服尚黃。秋七月乙卯,上始服黃,百僚畢賀。八月壬午,廢東京官。甲午,遣樂安公元諧擊吐穀渾於青海,破而降之。九月戊申,遣使振給戰亡者家。庚午,陳將周羅攻陷胡墅,蕭摩訶寇江北。辛未,以越王秀為益州總管,改封蜀王。壬申,以薛公長孫覽、宋安公元景山並為行軍元帥。伐陳,仍令尚書左仆射高譫節度諸軍。是月,行五銖錢。冬十月乙酉,百濟王扶餘昌遣使來賀。授昌上開府儀同三司、帶方郡公。戊子,行新律。壬辰,行幸岐州。十一月乙卯,以永富郡公竇榮定為右武候大將軍。遣兼散騎侍郎鄭捴使於陳。己巳,有流星如墜牆,光照於地。十二月甲申,以禮部尚書韋世康為吏部尚書。庚子,至自岐州。壬寅,高麗王高陽遣使朝貢,授陽大將軍、遼東郡公。太子太保柳敏卒。是歲,靺鞨、突厥阿波可汗、沙缽略可汗並遣使朝貢。
保定二年(562),被任命為大司空。當時朝廷正商議和突厥聯合討伐齊國,公卿們都認為齊國國富兵強,斛律明月又不容易抵擋,出兵沒有十萬人不行。隻有楊忠說道:“有一萬騎兵就足夠了,斛律明月這個小子,有多大的本領?”

二年春正月庚申,陳宣帝殂。辛酉,置河北道行台尚書省於並州,以晉王廣為尚書令。置河南道行台尚書省於洛州,以秦王俊為尚書令。置西南道行台尚書省於益州,以蜀王秀為尚書令。戊辰,陳人遣使請和,求歸胡墅。甲戌,詔舉賢良。二月己醜,詔以陳有喪,命高熲等班師。庚寅,加晉王廣左武衛大將軍,秦王俊右武衛大將軍。庚子,京師雨土。三月,初命入宮殿門通籍。戊申,開渠引柱陽水於三畤原。夏四月丁醜,以寧州刺史竇榮定為左武候大將軍。庚寅,大將軍韓僧壽破突厥於雞頭山,上柱國李充破突厥於河北山。五月戊申,以上開府長孫平為度支尚書。己酉,以旱故,上親省囚徒,其日大雨。己未,高寶寧寇平州,突厥入長城。庚申,以豫州刺史皇甫績為都官尚書。甲子,改傳國璽曰受命璽。丁卯,製人年六十以上免課。六月壬午,以太府卿蘇孝慈為兵部尚書。甲申,使使吊於陳。乙酉,上柱國李充破突厥於馬邑。丙申詔曰:
三年(563),便任命楊忠為元帥,大將軍楊纂、李穆、王傑、爾朱敏以及開府元壽、田弘、慕容近等都歸他管轄。又命令達奚武帶領步騎兵三萬人從南路出發,約好時間在晉陽會合。楊忠便留下爾朱敏據守什賁,派兵在河上巡邏。楊忠從武川出兵,經過自家故宅,祭祀了祖先,大宴將士,很快席卷了二十多座城。齊軍據守陘嶺上的關隘,楊忠出奇兵大破敵人,留下楊纂屯守在靈丘,準備阻擊從後麵來的救兵。突厥的木杆可汗率領地頭可汗、步離可汗等,帶十萬騎兵前來會合。

朕祗奉上玄,群臨萬國。屬生靈之弊,處前代之宮,以為作之者勞,居之者逸。改創之事,心未遑也。而王公大臣,陳謀獻策,鹹雲:羲、農以降,至於姬、劉,有當世而屢遷,無革命而不徙。曹、馬之後,時見因循,乃末世之宴安,非往聖之宏義。此城從漢,雕殘日久,屢為戰場,舊經喪亂。今之宮室,近代權宜,又非謀筮從龜,瞻星揆日;不足建皇王之邑,合大眾所聚。論變通之數,具幽顯之情。同心固請,詞情深切。然則京師百官之府,四海歸向,非朕一人之所獨有。苟利於物,其可違乎。且殷之五遷,恐人盡怨。是則以吉凶之土,製長短之命,謀新去故,如農望秋:雖則劬勞,其究安宅。今區宇寧一,陰陽順序,安安以遷,勿懷胥怨。龍首山川原秀麗,卉物滋阜,卜食相土,宜建都邑。定鼎之基永固,無窮之業在斯。公私府宅,規模遠近,營構資須,隨事修茸。
四年(564)正月初一,攻打晉陽。當時大雪紛飛,北風奇寒,齊人便全部出動精銳部隊大喊大叫地衝出城來。突厥軍隊領著人馬上了西山,不肯和齊兵交戰,眾人都驚恐不安神色大變。楊忠帶領七百多人和敵人展開步戰,陣亡的十分之四五。由於達奚武遲到,周軍隻得回師。齊軍也不敢進逼。突厥這才縱兵大搶大掠,從晉陽直到平城,沿途七百多裏,人畜都被擄掠一空。周武帝任命楊忠為太傅,晉公宇文護因為楊忠不肯依附於他,就派楊忠去當涇州總管。

仍詔左仆射高熲、將作大匠劉龍、钜鹿郡公賀婁子幹、太府少卿高龍叉等創造新都。秋七月癸巳,詔新置都處墳墓,令悉遷葬設祭,仍給人功;無主者,命官為殯葬。甲午,行新令。冬十月,以撤毀故,徙居東宮。給內外官人祿。癸酉,皇太子勇屯兵鹹陽,以備胡虜。庚寅,上疾愈,享百僚於觀德殿,賜錢帛,皆任自取,盡力以出。辛卯,以營新都副監賀婁子幹為工部尚書。十一月丙午,初命為方陣戰法,及製軍營圖樣,下諸軍府,以擬征突厥。十二月辛未,上講武於後園。甲戌,上柱國竇毅卒。丙子,名新都曰大興城。乙酉,遣彭城公虞慶則屯弘化以備胡。突厥寇周盤,行軍總管達奚長儒為虜所敗。丙戌,賜國子生經明者束帛。丁亥,親錄囚徒。是歲,高麗、百濟並遣使朝貢。
當年,大軍又東征,晉公護出兵洛陽,命令楊忠從沃野出兵,以接應突厥。當時缺少軍糧,眾將都很憂慮,楊忠說:“應當暫時想辦法來解決。”於是,他派人去招誘稽胡的首領,讓他們都坐在一起。這時,王傑帶領軍隊雄糾糾地擂著戰鼓出兵。楊忠裝出吃驚的樣子,問他幹什麼,王傑說:“大塚宰已經到了洛陽,天子聽說銀、夏之間的胡人騷亂,所以派我來除掉他們。”接著,又讓突厥的使者前來報告說“:可汗已經進入並州,留下兵馬十萬人在長城下待命,因此命令我來向您請求,如果有稽胡人不肯歸順,就來這裏一齊打敗他們。”在座的稽胡首領聽了都非常害怕。楊忠便安慰了他們一番並講明道理,然後放了他們。於是,稽胡人都表示歸順,送來的各種糧草,塞滿道路。由於晉公宇文護先自退軍,楊忠也罷兵回到本鎮。他又因政績突出,皇帝下詔賜錢三十萬,布五百匹,穀子二千斛。

三年春正月庚子,將遷新都,大赦。禁大刀長。始令人以二十一成丁,歲役功不過二十日,不役者收庸。廢遠近酒坊,罷鹽井禁。二月己巳朔,日有蝕之。癸酉,陳人來聘。突厥犯邊。癸未,以左武衛大將軍李禮成為右武衛大將軍。三月丁未,上柱國、鮮虞縣公謝慶恩卒。丙辰,以雨故,常服入新都。京師承明裏醴泉出。丁巳,詔購遺書於天下。癸亥,城榆關。夏四月己巳,衛王爽大破突厥於白道山,停築原陽、雲內、紫河等鎮而還。上柱國、建平郡公於義卒。庚午,吐穀渾寇臨洮,洮州刺史皮子信死之。壬申,以尚書右仆射趙煚兼內史令。丁醜,以滕王瓚為雍州牧。庚辰,行軍總管陰壽大破高寶寧於黃龍。甲申,以旱故,上親祀雨師。丙戌,詔天下勸學行禮。己醜,陳郢州城主張子譏遣使請降,上以和好不納。辛卯,遣兼散騎常侍薛舒聘於陳。癸巳,上親雩。五月癸卯,太尉、任城公於翼薨。行軍總管李晃破突厥於摩那渡口。乙巳,梁太子蕭琮來賀遷都。辛酉,親祀方澤。壬戌,行軍元帥竇榮定破突厥及吐穀渾於涼州。赦黃龍死罪以下。六月庚午,封衛王爽子集為遂安郡王。戊寅,突厥遣使求和。庚辰,行軍總管梁遠破吐穀渾於爾汗山,斬其名王。秋七月壬戌,詔曰:“往者山東河表,經此妖亂,孤城遠守,多不自全。濟陰太守杜猷身陷賊徒,命懸冠手;郡省事範台玫傾產營護,免其戮辱。眷言誠節,實有可嘉。宜超恆賞,用明沮勸。台玫可大都督,假湘州刺史。”丁卯,日有蝕之。八月壬午,遣尚書右仆射高熲出寧州道,吏部尚書虞慶則出原州道,並為行軍元帥以擊胡。戊子,親祀太社。九月壬子,幸城東觀穀稼。癸醜,大赦。冬十月甲戌,廢河南道行台省。十一月,發使巡省風俗。庚辰,陳人來聘。陳主知帝貌異世人,使副使袁彥圖像而去。甲午,罷天下諸郡。十二月乙卯,遣兼散騎常侍唐令則使於陳。戊午,以刑部尚書蘇威為戶部尚書。是歲,高麗、突厥、靺鞨並遣使朝貢。
後來楊忠因病回京。周武帝和晉公宇文護多次親臨看望。去世後,追贈為太保,都督同、朔等十三州軍事,同州刺史,原來生前官職照舊。被諡為桓公。開皇元年(581),追封為武元皇帝,廟號為太祖。

四年正月甲子朔,日有蝕之。祀太廟。辛未,祀南郊。壬申,梁主蕭巋來朝。甲戌,大射於北苑,十日而罷。壬午,齊州水。辛卯,渝州獲獸,似麋,一角同蹄。壬辰,班新曆。二月乙已,上餞梁主於霸上。庚戌,行幸隴州。突厥可汗阿史那玷厥率其屬來降。夏四月己亥,敕總管、刺史,父母及子年十五以上,不得將之官。庚子,以吏部尚書虞慶則為尚書右仆射,瀛州刺史楊尚希為兵部尚書,毛州刺史劉仁恩為刑部尚書。五月癸酉,契丹主莫賀弗遣使請降,拜大將軍。六月庚子,降囚徒。壬子,開通濟渠,自渭達河,以通運漕。甲寅,製官人非戰功不授上柱國以下戎官。以雍、同、華、岐、宜五州旱,命無出今年租調。戊午,秦王俊來朝。秋七月丙寅,陳人來聘。八月甲午,遣十使巡省天下。戊戌,衛王爽來朝。壬寅,上柱國、太傅、鄧公竇熾薨。乙卯,陳將夏侯苗請降,上以通和不納。九月己巳,上親錄囚徒。庚午,契丹內附。甲戌,以關中饑,行幸洛陽。冬十一月壬戌,遣兼散騎常侍薛道衡使於陳。甲戌,改周十二月為臘蠟。是歲靺鞨及女國並遣使朝貢。
楊堅是武元皇帝的長子。母親是呂氏,在西魏大統七年(541)六月十三日夜,在馮翊的波若寺生下了他。當時有紫氣充滿庭中,有位來自河東的尼姑對楊堅的母親說:“這個孩子的來曆很奇異,不能讓他住在俗人居住的地方。”於是將楊堅抱到另外的館舍中,親自撫養。母親呂氏抱他時,忽然看見他頭上長出角,全身長滿鱗,吃驚地鬆手把孩子掉下地。尼姑從外麵見到後說“:已經驚了孩子了,推遲了他得到天下的時間。”楊堅下巴像龍,額上有五個肉柱長上頭頂,目光四射,手上有“王”字,上長下短,紋路很深看得十分清晰。初進太學時,即使是很親近的人,也不敢輕易和他開玩笑。

五年春正月戊辰,詔行新禮。壬申,詔罷江陵總管。其後,梁主請依舊,許之。三月戊午,以尚書左仆射高熲為左領軍大將軍,以上柱國宇文忻為右領軍大將軍。夏四月甲午,契丹遣使朝貢。壬寅,上柱國王誼謀反,誅。乙巳,詔征山東大儒馬榮伯等。戊申,車駕至自洛陽。五月甲申,初置義倉。梁主蕭巋殂。遣上大將軍元契使於突厥阿波可汗。秋七月庚申,陳人來聘。壬午,突厥沙缽略可汗上表稱臣。八月甲辰,河南諸州水,遣戶部尚書蘇威振給之。戊申,有流星數百,四散而下。九月乙醜,改鮑陂曰杜陂,霸水曰滋水。丙子,遣兼散騎常侍李若使於陳。冬十一月丁卯,晉王廣來朝。十二月丁未,降囚徒。
十四歲時,京兆尹薛善任用他當功曹。十五歲時,因他父親的功勞,被任命為散騎常侍車騎大將軍、儀同三司,封爵成紀縣公。十六歲,晉升為驃騎大將軍,加開府。周文帝見到他以後感歎說“:這個孩子的風骨,不像世間的人。”明帝即位,任命他為小宮伯,晉封大興郡公。明帝曾經派善於給人看相的來和給楊堅看相,來和假報說:“不過能當個柱國罷了。”但他接著便私下對楊堅說“:您必定成為天下國君,必須經過一番大殺戮而後天下安定。”

六年春正月甲子,黨項羌內附。庚午,班曆於突厥。壬申,使戶部尚書蘇威巡省山東。二月乙酉,山南荊浙七州水,遣前工部尚書長孫毗振恤之。丙戌,製刺史上佐,每歲暮,更入朝上考課。丁亥,發丁男十一萬修築長城,二旬而罷。庚子,大赦。三月己未,洛陽男子高德上書,請帝為太上皇,傳位皇太子。帝曰:“朕承天命,撫育蒼生,日旰孜孜,猶恐不逮。豈學近代帝王,事不師古,傳位於子,自求逸樂哉。”癸亥,突厥沙缽略可汗遣使朝貢。夏四月己亥,陳人來聘。秋七月辛亥,河南諸州水。乙醜,京師雨毛如馬尾,長者二尺餘,短者有六七寸。八月辛卯關內七州旱,蠲其賦稅。遣散騎常侍裴世豪使於陳。戊申,上柱國、太師、申公李穆薨。閏月丁卯,皇太子鎮洛陽。辛未,晉王廣、秦王俊並來朝。丙子,上柱國郕公梁士彥、上柱國巳公宇文忻、柱國舒公劉昉謀反,伏誅。上柱國、許公宇文善有罪,除名。九月辛巳,帝素服禦射殿,詔百寮射梁士彥三家資物。丙戌,上柱國、宋安公元景山卒。辛醜,詔振恤大象以來死事之家。冬十月己酉,以河北道行台尚書令、並州總管、晉王廣為雍州牧,餘官如故。以兵部尚書楊尚希為禮部尚書。癸醜,置山南道行台尚書省於襄州,以秦王俊為尚書令。
周武帝即位,升任左小宮伯,出任隨州刺史,晉位為大將軍。後來被召回,正遇上他母親生病三年,他日夜不離開母親身邊,因此以純孝而受到稱譽。宇文護執政時,特別嫉妒楊堅,屢次準備加害。幸虧大將軍侯伏、侯壽等加以救護,才免於受害。周武帝聘楊堅的長女給皇太子當妃子,也就對楊堅更加禮遇、尊重。齊王憲曾經對周武帝說“:普六茹堅的相貌,我每次見他時,常常有茫然自失的感覺。恐怕不是作為人臣的,請及早除掉他。”周武帝說“:他隻不過是可以當將軍罷了!”內史王軌急切地進諫說“:皇太子並不是國家之主,普六茹堅有反叛的相貌。”周武帝不高興地說“:如果天命如此,又能拿他怎麼樣?”楊堅為此十分害怕,便深深地自我隱晦。

七年春正月癸巳,祀太廟。乙未,製諸州歲貢三人。二月丁巳,祀朝日於東郊。己巳,陳人來聘。壬申,幸醴泉宮。是月,發丁男十萬修築長城,二旬而罷。夏四月庚戌,於揚州開山陽瀆,以通運漕。突厥沙缽略可汗卒。癸亥,頒青龍符於東方總管、刺史;西方以白武;南方以硃雀;北方以玄武。甲戌,遣兼散騎常侍楊周使於陳。以戶部尚書蘇威為吏部尚書。五月乙亥朔,日有蝕之。己卯,隕石於武安、滏陽間,十餘裏。秋七月己醜,衛王爽薨。八月庚申,梁主蕭琮來朝。九月乙酉,梁安平王蕭岩掠於其國以奔陳。辛卯,廢梁國,曲赦江陵。以梁主蕭琮為柱國,封莒國公。冬十月庚申,行幸同州。以先帝所居故,曲降囚徒。癸亥,幸蒲州。丙寅,宴父老,上極歡,曰:“此間人物,衣服鮮麗,容止閑雅。良由仕宦之鄉,陶染成俗也。”十一月甲午,幸馮翊,祭故社。父老對詔失旨,上大怒,免其縣官而去。戊戌,車駕至自馮翊。
後來,他跟從周武帝平齊,晉封為柱國。他又跟齊王憲一起在冀州擊敗齊任城王氵皆,被任命為定州總管。原來定州的城門關閉了很久不打開,齊人說,文宣帝時,有人請求他打開,文宣帝說“:當有聖人來打開。”楊堅來到以後,打開了城門,人們無不感到驚異。後他又改任亳州總管。

八年春正月乙亥,陳人來聘。二月辛酉,陳人寇硤州。三月辛未,上柱國、隴西公李詢卒。甲戌,遣兼散騎常侍程尚賢使於陳。戊寅,詔大舉伐陳。秋八月丁未,河北諸州饑,遣吏部尚書蘇威振恤之。九月癸巳,嘉州言龍見。冬十月己未,置淮南行台省於壽春,以晉王廣為尚書令。辛酉,陳人來聘,拘留不遣。甲子,有星孛於牽牛。享太廟,授律,令晉王廣、秦王俊、清河公楊素並為行軍元帥以伐陳。於是晉王出六合,秦王出襄陽,清河公楊素出信州,荊州刺史劉仁恩出江陵,宜陽公王世積出蘄春,新義公韓擒出廬江,襄邑公賀若弼出吳州,落叢公燕榮出東海,合總管九十。兵五十一萬八千,皆受晉王節度。東接滄海,西拒巴蜀,旌旃舟楫,橫亙數千裏。仍曲赦陳國。十一月丁卯,車駕餞師。詔購陳叔寶,位上柱國、萬戶公。乙亥,行幸定城,陳師誓眾。丙子,幸河東。十二月,車駕至自河東。
周宣帝即位時,因為楊堅是皇後的父親,被征召入朝,任命為上柱國、大司馬。大象初年,改任大後丞、右司武,不久又轉為大前疑。周宣帝每次出巡時,都委任他留守京城。當時,周宣帝製定了《刑經聖製》,法令嚴苛,楊堅認為法令過多,不是興國化民之道,懇切加以勸諫,皇帝不采納。楊堅的地位和聲望越來越高,周宣帝對他產生了猜忌之心。當時周宣帝寵幸的四個女子都是皇後,她們為爭寵而互相攻擊。周宣帝常常對楊皇後說“:我一定要族滅你們一家。”於是,他命人召楊堅入宮,對身邊的人說:“如果他神色變異就立即殺了他。”可是楊堅神情自若,因而免禍。

九年春正月癸酉,以尚書左仆射虞慶則為右衛大將軍。丙子,賀若弼敗陳師於蔣山,獲其將蕭摩訶;韓擒進師入建鄴,獲陳主叔寶,陳國平。合州四十,郡一百,縣四百,戶五十萬,口二百萬。癸巳,遣使持節巡撫之。二月乙未,廢淮南尚書省。丙申,製五百家為鄉,正一人;百家為裏,長一人。夏四月己亥,幸驪山,親勞旋師。乙巳,三軍凱入,獻俘於太廟。以晉王廣為太尉。庚戌,帝禦廣陽門,宴將士,頒賜各有差。辛亥,大赦。以陳都官尚書孔範、散騎常侍王差、王儀、禦史中丞沈觀等邪佞於其主,以致亡滅,皆投之邊裔。陳人普給複十年。軍人畢世免徭役。擢陳之文武眾才而用之。宮奴數千,可歸者歸之,其餘盡以分賜將士及王公貴臣。其資物,皆於五垛賜王公以下大射。毀所得秦漢三大鍾,越二大鼓。又設亡陳女樂,謂公卿等曰:“此聲似啼,朕聞之甚不喜,故與公等一聽亡國之音,俱為永鑒焉。”辛酉,以吏部侍郎宇文弼為刑部尚書,宗正卿楊異為工部尚書。壬戌,詔曰:“今率土大同,含生遂性。兵可立威,不可不戢;刑可助化,不可專行。禁衛九重之餘,鎮守四方之外;戎旅軍器,皆宜停罷。武力之子,俱可學文。人間甲仗,悉皆除毀。”閏月丁醜,頒木魚符於總管、刺史,雌一雄三。己卯,以吏部尚書蘇威為尚書右仆射。六月乙醜,以荊州總管楊素為納言。丁卯,以吏部侍郎盧愷為禮部尚書。時群臣鹹請封禪,詔不許,曰:“豈可命一將軍除一小國,以薄德而封名山,用虛言而幹上帝邪。”八月壬戌,以廣平王雄為司空。冬十一月壬辰,考使定州刺史豆盧通等上表請封禪,上不許。庚子,以右衛大將軍虞慶則為右武候大將軍,右領軍將軍李安為右領軍大將軍。甲寅,降囚徒。十二月甲子,詔太常卿牛弘、通直散騎常侍許善心、秘書丞姚察、通直郎虞世基等議定樂。
大象二年(580)五月,任命楊堅為揚州總管,楊堅正準備出發赴任,因突然腳上有病而停止。十一日,周宣帝身體不適。這時,靜帝年幼,前內史上大夫鄭譯、禦正大夫劉窻因楊堅是皇後的父親,眾望所歸,便假傳詔書讓楊堅進入宮中侍候皇帝的疾病,因而接受遺命輔佐朝政,都督內外諸軍事。楊堅擔心周氏諸王在藩國發生變故,就以趙王招準備把女兒嫁給突厥為由,把他們召回京。二十五日,周宣帝去世。二十六日,周靜帝下詔任命楊堅為假黃鉞、左大丞相,百官的總領聽理朝政。以正陽宮作為丞相府,任命鄭譯為長史,劉窻為司馬,各人都設置了幕僚和輔助官員。周宣帝時刑罰政令嚴酷的部分,楊堅全部更改使之寬宏,天下人歸心於他。

十年春正月乙未,以皇孫昭為河南王,楷為華陽王。二月庚申,行幸並州。夏五月乙未,詔曰:“魏未喪亂,宇縣瓜分,役軍歲動,未遑休息。兵士軍人,權置坊府,南征北伐,居處無定;家無完堵,地罕苞桑;恆為流寓之人,竟無鄉裏之號,朕甚湣之。凡是軍人,可悉屬州縣,墾田籍帳,一同編戶。軍府統領,宜依舊式。”罷山東、河南及北方緣邊之地新置軍府。六月辛酉,製人年五十,免役折庸。秋七月癸卯,以納言楊素為內史令。庚戌,上親錄囚徒。辛亥,高麗遼東郡公高陽卒。八月壬申,遣柱國韋洸、上開府王景並持節巡撫嶺南,百越皆服。九月丁酉,至自並州。冬十月甲子,頒木魚符於京官五品以上。十一月辛卯,幸國學,頒賜各有差。辛醜,祀南郊。是月,婺州人汪文進、會稽人高智慧、蘇州人沈玄懀皆舉兵反,自稱天子。樂安蔡道人、饒州吳世華、永嘉沈孝徹、泉州王國慶、餘杭楊寶英、交恥李春等,皆自稱大都督。詔內史令楊素討平之。是歲,吐穀渾、契丹並遣使朝貢。
六月,趙王招、陳王純、越王盛、代王達、滕王荄都來到長安。相州總管尉遲迥自以為是有聲望的老將軍,心中憤憤不平,於是起兵反叛。趙、魏的一些人士加以響應,十多天時間,反叛軍隊多達十幾萬。宇文胄在滎州、石孫心在建州、席毗在沛郡、席毗的弟弟叉羅在兗州,都紛紛呼應。尉遲迥又送兒子到陳國作為人質,請求援軍。楊堅命令上柱國、鄖公韋孝寬進行討伐。雍州牧、畢王賢以及趙、陳五位藩王也陰謀作亂。楊堅抓住畢王賢,將他斬首,但故意掩蓋趙王等人的罪狀,並下詔五王可以帶劍穿履上殿,入朝不必趨行,以此穩住他們。這時,五王的陰謀卻越來越明顯。楊堅送酒菜到趙王家,觀察他的意向,趙王埋伏下甲士在臥房內,楊堅因有元胄才免於受害。於是,殺了趙王和越王。

十一年春正月丁酉,以平陳所得古器,多為妖變,悉命毀之。丙午,皇太子妃元氏薨,上舉哀於東宮文思殿。二月戊午,以大將軍蘇孝慈為工部尚書。丙子,以臨潁令劉曠政績尤異,擢為莒州刺史。辛巳晦,日有蝕之。夏五月乙巳,以右衛將軍元旻為左衛大將軍。秋八月壬申,滕王瓚薨。乙亥,上柱國沛國公鄭譯卒。是歲,高麗、靺鞨並遣使朝貢。突厥獻七寶碗。
八月十七日,韋孝寬擊敗尉遲迥,斬了他,將首級傳送朝廷,餘黨也全被討平。當初,尉遲迥作亂時,鄖州總管司馬消難以所占的州呼應他,淮南一帶的州縣也大都跟從。襄州總管王誼進討,司馬消難投奔陳國。這時,荊、郢一帶的群蠻也乘機而起,楊堅命令亳州總管賀若誼討平了他們。起先,益州總管、上柱國王謙也率眾在巴蜀起兵,宣稱要匡複周室。楊堅當時正忙於處置東夏和山南的事態,無暇征討,王謙便屯兵於劍口,攻陷始州。到這時,楊堅命令上柱國梁睿討平了王謙,把他的首級也送到朝廷,毀了劍閣一帶的險要地方的設施,以杜絕喜歡作亂的人再生念頭。

十二年春二月己巳,以蜀王秀為內史令,兼右領軍大將軍;以漢王諒為雍州牧、右衛大將軍。秋七月乙巳,尚書右仆射邳公蘇威、禮部尚書容城侯盧愷並坐事除名。壬申晦,日有蝕之。八月甲戌,製天下死罪,諸州不得便決,皆令大理覆之。癸巳,製宿衛者不得輙離所守。丁酉,上柱國、楚公豆盧績卒。戊戌,上親錄囚徒。冬十月丁醜,以遂安王集為衛王。壬午,祀太廟。至太祖神主前,帝流涕鳴咽,不自勝。十一月辛亥,祀南郊。己未,上柱國、新義公韓擒卒。甲子,百僚大射於武德殿。十二月乙酉,以內史令楊素為尚書右仆射。是歲,突厥、吐穀渾、靺鞨並遣使朝貢。
九月三十日,周靜帝晉封楊堅為大丞相。十月,周靜帝下詔追贈他的曾祖父楊烈為柱國、太保、都督十州諸軍事、徐州刺史、隋國公,諡號為“康”。楊堅的祖父楊楨為柱國、都督十三州諸軍事、同州刺史、隋國公,諡為“獻”。楊堅的父親楊忠為上柱國、太師、大塚宰、都督十三州諸軍事、雍州牧。初十,殺了陳王純。周靜帝又晉封楊堅為大塚宰、五府總於天官。十一月辛未,殺了代王達、滕王荄。

十三年春正月乙巳,上柱國、郇公韓建業卒。壬子,祀感帝。己未,以信州總管韋世康為吏部尚書。壬戌,行幸岐州。二月丙子,詔營仁壽宮。丁亥,至自岐州。己卯,立皇孫暕為豫章王。戊子,晉州刺史南陽郡公賈悉達、隰州總管撫寧郡公韓延等以賄伏誅。己醜,製坐事去官者,配防一年。丁酉,製私家不得陷藏緯候圖讖。夏五月癸亥,詔禁人間撰集國史,臧否人物。秋七月戊辰晦,日有蝕之。九月丙辰,降囚徒。庚申,封邵公楊綸為滕王。冬十一月乙卯,上柱國、華陽公梁彥光卒。是歲,契丹、燧、室韋、靺鞨並遣使朝貢。
十二月十三日,周靜帝晉封楊堅為相國,總理百事,免去都督中外諸軍事、大塚宰的稱號,晉爵位為王。以隋州的崇業,鄖州的安陸、城陽,溫州的宜人,應州的平靖、上明,順州的淮南,土州的水川,昌州的廣昌、安昌,申州的義陽、淮安,息州的新蔡、建安,豫州的汝南、臨潁、廣寧、初安,蔡州的蔡陽,郢州的漢東共二十郡作為隋國。可以劍履上殿,入朝不趨行,讚拜不稱名,備九錫的禮儀。加賜璽紱、遠遊冠,綠色組綬的相國印,地位在諸侯王之上。隋國設置丞相以下官員,全部依照舊有樣式。楊堅再次謙讓,最後接受了王爵和十郡而已。周靜帝又下詔晉封楊堅的祖父、父親為王爵,夫人為王妃。

十四年夏四月乙醜,詔曰:“比命有司,總令研究,正樂雅聲,詳定已訖,宜即施用,見行者停。人間音樂,流僻日久;棄其舊體,競造繁聲;流宕不歸,遂以成俗。宜加禁約,務存其本。”五月辛酉,京師地震。關內諸州旱。六月丁卯,詔省、府、州、縣皆給廨田,不得興生,與人爭利。秋七月乙未,以邳公蘇威為納言。八月辛未,關中大旱,人饑。行幸洛陽,並命百姓山東就食。冬閏十月甲寅,詔曰:“梁、齊、陳往皆創業一方,綿曆年代。既宗祀廢絕,祭奠無主;興言矜念,良以愴然。莒國公蕭琮及高仁英、陳叔寶等,宜令以時世修祭祀,所須器物,有司給之。乙卯,製外官九品以上,父母及子年十五不得從之官。十一月壬戌,製州縣佐史,三年一代,不得重任。癸未,有星孛於角、亢。十二月乙未,東巡狩。
大定元年(581)二月初二,下令說:“以前所賜姓氏,全部恢複舊姓。”初四,楊堅接受了九錫的禮儀。初六,周帝又下詔說,楊堅的王冕上可以有十二旒,建天子的旌旗,出警入蹕,乘坐金銀車,駕六馬,備有五時使用的副車,設置先驅騎士和雲旗,用天子使用的八佾的樂舞,設有鍾..懸磬等,王妃稱為王後,世子稱為太子。楊堅前後謙讓三次才接受了。不久又下詔,依照唐堯、漢魏的故事禪讓帝位。楊堅連續三次辭讓,不允許。於是便派遣太傅、上柱國、杞國公椿送上冊文,又派遣大宗伯、大將軍、金城公趙..奉上皇帝的璽紱,百官勸進,楊堅這才接受了。

十五年春正月壬戌,車駕次齊州,親問疾苦。丙寅,旅王符山。庚午,以歲旱,祀太山以謝愆咎,大赦。二月丙辰,禁私家畜兵器,關中、緣邊不在其例。禁河以東無得乘馬。丁巳,上柱國、蔣公梁睿卒。三月己未,車駕至自東巡。望祭五嶽海瀆。丁亥,幸仁壽宮。夏四月己醜朔,大赦。甲辰,以趙州刺史楊達為工部尚書。五月丁亥,製京官五品以上佩銅魚符。六月戊子,詔鑿砥柱。庚寅,相州刺史豆盧通貢綾文布,命焚之於朝堂。辛醜,詔名山未在祀典者,悉命祀之。秋七月甲戌,遣邳公蘇威巡省江南。戊寅,至自仁壽宮。辛巳,製九品以上官,以理去官者,並聽執笏。冬十二月戊子,敕盜邊糧一升以上,皆斬,籍沒其家。己醜,詔文武官以四考更代。是歲,吐穀渾、林邑等國並遣使朝貢。
開皇元年(581)春二月十八日,楊堅從相國府穿著平時穿的製服入宮,在臨光殿按照禮儀即皇帝位。在南郊設立祭壇,派遣兼太傅、上柱國、鄧公竇熾以柴燎祭告天帝。當天,又祭告太廟,大赦,改年號。京都出現了顯示祥瑞之氣的慶雲。改變周朝原有的官製,恢複漢、魏時期的舊製。下令:任命相國司馬高赹為尚書左仆射兼納言,相國司錄虞慶則為內史監兼吏部尚書,相國內郎李德林為內史令,上開府韋世康為禮部尚書,上開府元暉為都官尚書,開府、戶部尚書元岩為兵部尚書,上儀同、司宗長孫毗為工部尚書,上儀同、司會楊尚希為度支尚書,雍州牧楊惠為左衛大將軍。

十六年春二月丁亥,封皇孫裕為平原王,筠為安成王,嶷為安平王,恪為襄城王,該為高陽王,韶為建安王,蟹為潁川王。夏六月甲午,製工商不得進仕。並州大蝗。辛醜,詔九品以上妻、五品以上妾,夫亡不得改嫁。秋八月庚戌,詔決死罪者,三奏而後行刑。冬十月己醜,幸長春宮。十一月壬子,至自長春宮。
十五日,文帝追尊父親為武元皇帝,廟號太祖;母親呂氏為元明皇後。更改周氏原來的左社右廟製為右社左廟製。派出八位使者到各地巡視民間風俗。十六日,修建太廟和社壇。立王後獨孤氏為皇後,王太子楊勇為皇太子。十七日,任命大將軍趙..為尚書左仆射,上開府伊婁彥恭為右武候大將軍。十九日,以五千戶封給周靜帝為介國公,作為隋國國賓,旌旗、車服和禮樂,完全照舊,上書不稱表,答表也不稱為詔書。周室原來的各王,全部降為公爵。二十一日,任命皇弟同安郡公楊爽為雍州牧。二十五日,封皇弟邵國公楊慧為滕王,同安公楊爽為衛王,皇子雁門公廣為晉王,俊為秦王,秀為越王,諒為漢王。並州總管李穆為太師,上柱國竇熾為太傅,幽州總管於翼為太尉,觀國公田仁恭為太子太師,武德郡公柳敏為太子太保。二十七日,任命晉王廣為並州總管,封陳留郡公智積為蔡王,興城郡公靜為道王。二十八日,改東京府為尚書省,發出官牛五千頭,分賜給窮人。

十七年春二月癸未,太平公史萬歲伐西寧,克之。庚寅,行幸仁壽宮。庚子,上柱國王世積討桂州賊李光仕,平之。三月丙辰,詔諸司屬官有犯,聽於律令外斟酌決杖。辛酉,上親錄囚徒。癸亥,上柱國、彭城公劉昶以罪狀誅。庚午,遣禦史柳彧、皇甫誕巡省河南北。夏四月戊寅,頒新曆。五月庚申,宴百僚於玉女泉,班賜各有差。己巳,蜀王秀來朝。閏月己卯,群鹿入殿門。馴擾侍衛之內。秋七月丁醜,桂州人李世賢反,遣右武候大將軍虞慶則討平之。丁亥,並州總管、秦王俊坐事免,以王就第。九月甲申,車駕至自仁壽宮。庚寅,上謂侍臣曰:“廟庭設樂,本以迎神。齋祭之日,觸目多感,當此之際,何可為心?在路奏樂,禮為未允。公卿宜更詳之。”冬十月丁未,頒銅武符於驃騎、車騎府。戊申,道王靜薨。庚午,詔曰:“五帝異樂,三王殊禮,皆隨事而有損益,因情而立節文。仰惟祭享宗廟,瞻敬如在,罔極之感,情深茲日。而禮畢升路,鼓吹發音,還入宮門,金石振響;斯則哀樂同日,心事相違,情所不安,理實未允。宜改茲往式,用弘禮教。自今享廟日,不須備鼓吹,殿庭勿設樂縣。”辛未,京下大索。十二月壬子,上柱國、右武候大將軍、魯公虞慶則以罪伏誅。是歲,高麗、突厥並遣使朝貢。
三月,宣仁門的槐樹長出連理枝,其他枝條也都俯向樹幹。初二,白狼國進貢地方特產。初七,下詔說,凡是犬馬玩賞的器物以及各種食用物品,不得進獻。初八,放寬有關山澤的禁令。初九,將銩稨的連理樹移到宮廷。十八日,任命太子少保蘇威兼納言、吏部尚書。二十日,下詔凡前代所定的品爵,仍按照舊規定不變。二十七日,梁國蕭巋派太宰蕭岩前來祝賀。

十八年春正月辛醜,詔曰:“吳、越之人,往承弊俗;所在之處,私造大船,因相聚結,致有侵害。江南諸州,人間有船長三丈以上,悉括入官。”二月甲辰,幸仁壽宮。乙巳,以漢王諒為行軍元帥,水陸三十萬,伐高麗。夏五月辛亥,詔畜貓鬼蠱毒厭魅野道之家,投於四裔。六月丙寅,詔黜高麗王高元官爵。秋八月丙子,詔京官五品以上、總管、刺史舉誌行修謹、清平幹濟之士。九月己醜,漢王諒師遇疾疫而旋,死者十二三。庚寅,敕舍客無公驗者,坐及刺史、縣令。辛卯,車駕至自仁壽宮。冬十一月甲戌,帝親錄囚徒。癸未,祀南郊。十二月庚子,上柱國、夏州總管、東萊公王景以罪伏誅。是歲,自京師至仁壽宮,置行宮十所。巳、宋、陳、亳、曹、戴、潁等州水,詔並免庸調。
夏四月初二,大赦。十九日,太常寺散樂戶都廢除改為編戶。禁止演出雜樂和百戲。二十二日,陳人來周朝聘問,到達京城時,楊堅已受禪讓為帝,於是將使者引導去見介國公。當月,派遣稽胡人修築長城,二十天停止。

十九年春正月癸酉,大赦。戊寅,大射於武德殿。二月己亥,晉王廣來朝。甲寅,幸仁壽宮。夏四月丁酉,突厥利可汗內附。達頭可汗犯塞,行軍總管史萬歲擊破之。六月丁酉,以豫章王暕為內史令。秋八月癸卯,上柱國、尚書左仆射、齊公高熲坐事免。辛亥,上柱國、皖城公張威卒。甲寅,上柱國、城陽公李徹卒。九月乙醜,以太常卿牛弘為吏部尚書。冬十月甲午,以突厥利可汗為啟人可汗,築大利城,處其部落。十一月,有司言元年已來,日漸長。十二月乙未,突厥都藍可汗為部下所殺,國大亂。星隕於勃海。二十年春正月辛酉朔,突厥、高麗、契丹並遣使朝貢。二月丁醜,無雲而雷。三月辛卯,熙州人李英林反,遣行軍總管張衡討之。夏四月壬戌,突厥犯塞,以晉王廣為行軍元帥,擊破之。乙亥,天有聲如寫水,自南而北。六月丁醜,秦王俊薨。秋九月丁未,車駕至自仁壽宮。冬十月乙醜,廢皇太子勇及其諸子。並為庶人。殺柱國、太平公史萬歲。己巳,殺左衛大將軍、五原公元旻。十一月戊子,以晉王廣為皇太子。天下地震。京城大風雪。十二月戊午,詔東宮官屬於皇太子不得稱臣。辛巳,詔毀壞偷盜佛及天尊像、嶽鎮海瀆神形者,以不道論。沙門壞佛像,道士壞天尊像,以惡逆論。
五月初十,封於阝國公楊雄為廣平王,永康郡公楊弘為河間王。二十三日,介國公去世,文帝在朝堂為他舉行哀禮,諡為“周靜帝”。

仁壽元年春正月乙酉朔,大赦,改元。以尚書右仆射楊素為左仆射,以納言蘇威為右仆射。丁酉,徙河南王昭為晉王。突厥寇恆安,遣柱國韓洪擊之,敗焉。以晉王昭為內史令。辛醜,詔曰:“投生殉節,自古稱難,殞身王事,禮加二等。而世俗之徒,不達大義,致命戎旅,不入兆域。興言念此,每深湣歎。且入廟祭祀,並不廢闕,何止墳塋,獨在其外?自今戰亡之徒,宜入墓域。”二月乙卯朔,日有蝕之。夏五月己醜,突厥男女九萬餘口來降。壬辰,驟雨震雷,大風拔木,宜君湫水,移於始平。六月乙卯,遣十六使巡省風俗。乙醜,廢太學及州縣學,唯留國子一學,取正三品以上子七十二人充生。頒舍利於諸州秋七月戊戌,改國子為太學。十一月己醜,祀南郊。十二月,楊素擊突厥,大破之。
六月初五,下詔說,初受命為帝時,有赤雀降臨的祥瑞,以五德相生推算,應是火的顏色。因此郊祭、社、廟祭禮,依照正常服冕的儀式;而朝會穿戴的衣服、用的旗幟、祭神的牲畜等都用紅色,戎服用黃色。

二年春三月己亥,幸仁壽宮。夏四月庚戌,岐、雍二州地震。秋七月丙戌,詔內外官各舉所知。八月己巳,皇後獨孤氏崩。九月丙戌,車駕至自仁壽宮。壬辰,河南北諸州大水,遣工部尚書楊達振恤之。乙未,上柱國、袁州總管、金水公周搖卒。隴西地震。冬十月壬子,典赦益州管內。癸醜,以工部尚書楊達為納言。閏月甲申,詔尚書左仆射楊素與諸術者刊定陰陽舛謬。己醜,詔楊素、右仆射蘇威、吏部尚書牛弘、內史侍郎薛道衡、秘書丞許善心、內史舍人虞世基、著作郎王劭等修定五禮。壬寅,葬獻皇後於太陵。十二月癸巳,益州總管、蜀王秀有罪,廢為庶人。交州人李佛子舉兵反,遣行軍總管劉方討平之。
秋七月初八,文帝開始身穿黃色帝服,百官都進行朝賀。

三年春二月戊子,以大將軍、蔡陽郡公姚辯為左武候大將軍。夏五月癸卯,詔曰:“六月十三日是朕生日,其日令海內為武元皇帝、元明皇後斷屠。”六月甲午,詔曰:
八月初五,廢除在東京設立的官職。十七日,派樂安公元諧在青海進攻吐穀渾,攻破了他並使他降服。

《禮》雲:親以期斷。蓋以四時之變易,萬物之更始,故聖人象之。其有三年,加隆爾也。但家無二尊,母為厭降,是以父在喪母,還服於期者,服之正也。豈容期內而更小祥!然三年之喪而有小祥者,《禮》雲:“期祭,禮也;期而除喪,道也。”以是之故,雖未再期,而天地一變,不可不祭,不可不除。故有練焉,以存喪祭之本。然期喪有練,於理未安。雖雲十一月而練,乃無所法象,非期非時,豈可除祭?而儒者徒擬三年之喪,立練禫之節,可謂苟存其變,而失其本;欲漸於奪,乃薄於喪。致使子則冠練去絰,黃裏縓緣;絰則布葛在躬,粗服未改。豈非絰哀尚存,子情已奪;親疏失倫,輕重顛倒。乃不順人情,豈聖人之意也?故非先聖之禮,廢於人邪!三年之喪,尚有不行之者;至於祥練之節,安能不墜者乎!
九月初二,派使者賑濟作戰陣亡者的家屬。二十四日,陳將周羅目侯攻占了胡墅,蕭摩訶入侵江北。二十五日,任命越王秀為益州總管,改封為蜀王。二十六日,任命薛公長孫覽、宋安公元景山同為行軍元帥,討伐陳國,仍令尚書左仆射高赹管轄各軍。當月,發行五銖錢。

《禮》雲:父母之喪,無貴賤一也。而大夫士之喪父母,乃貴賤異服。然則禮壞樂崩,由來漸矣。所以晏平仲之斬粗縗,其老謂之非禮,滕文公之服三2年,其臣鹹所不欲。蓋由王道既衰,諸侯異政,將逾越於法度,惡禮製之害己。乃滅去篇籍,自製其宜。遂至骨肉之恩,輕重從俗,無易之道,降殺任情。夫禮不從天降,不從地出,乃人心而已者,謂情緣於恩也。故恩厚者其禮隆,情輕者其禮殺。聖人以是稱情立文,別親疏貴賤之節。自臣子道消,上下失序,莫大之恩,逐情而薄;莫重之化,與時而殺。此乃服不稱喪,容不稱服,非所謂聖人緣恩表情製禮之義也。然喪與其易也,寧在於戚,則禮之本也。禮有其餘,未若於哀,則情之實也。今十一月而練者,非禮之本,非情之實。由是言之,父在喪母,不宜有練。但依《禮》十三月而祥,中月而禫,庶以合聖人之意,達人子之心。
冬十月初九,百濟王扶餘昌派使者來朝賀,任命扶餘昌為上開府儀同三司、帶方郡

 
舉報收藏 0打賞 0

《北史》

《北史》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報