《北史》 作者:李延壽年代:唐朝1556   

《北史》列傳 列傳·卷二十七

薛安都劉休賓房法壽曾孫豹玄孫彥謙族子景伯畢眾敬曾孫義雲
房豹,字仲幹。身體魁梧,容貌偉岸,聲音洪亮,儀表堂堂。十七歲時,州官征辟他為主簿。王思政占據潁川,慕容紹宗出兵討伐,房豹任慕容紹宗的開府主簿,兼行台郎中。紹宗說自己有水中的災難,便在戰艦中洗浴,並自己跳入水中,希望用這種方法代替將要遇到的厄運。房豹對他說:“命在於天,難道是人理所能延長保護的嗎?您如果真的有水中的災難,不是祈禱能排除的。如果您實在沒有,何必再去祈禱呢?現在統率三軍的重任全在你的身上,惟有達觀知命,順乎情理,以保存您的大福大吉。方才乘船入水,說為了防災,怎麼能像在岸上指揮能夠保證您絕對的安全呢?”慕容紹宗笑著說:“我不能脫免俗套啊,所以才這樣做。”不久,慕容紹宗被水淹死,人們議論認為房豹洞悉人生的奧妙。

羊祉子深孫肅弟子敦烈
齊武成帝河清年間,房豹被授為謁者仆射,任西河太守。西河與北周接壤,過去與稽胡混雜。房豹為政貴在清靜無為,因而有顯著的成績和崇高的聲譽。他調任博陵太守,也有很高的聲望。又調至樂陵任太守,治理政事注重風化教育,被稱為善政。樂陵瀕臨大海,水味大多鹹苦。房豹下令開鑿了一口井,便得到甘美的泉水,遠近都認為是他良好的政風化育所致。房豹被罷職離開後,井水又變成鹹的。北齊滅亡,房豹回到家鄉耕種田園,自食其力。多次被朝廷征用,都以有病為理由堅決推辭。地方長官初上任,一定派人向他致禮。那些下級官吏也送來名帖表達敬意。

薛安都,字休達,河東汾陰人也。父廣,晉上黨太守。安都少驍勇,善騎射,頗結輕俠,諸兄患之。安都乃求以一身分出,不取片資,兄許之,居於別廄。遠近交遊者爭有送遺,馬牛衣服什物充滿其庭。真君五年,與東雍州刺史沮渠康謀逆,事發奔宋。
他死在家中,沒有兒子,由哥哥房熊的兒子房彥詡繼嗣。

在南以武力見敘,遇宋孝武起江州,遂以為將。和平六年,宋湘東王殺其主子業而自立,是為明帝。群情不協,共立子業弟晉安王子勳。安都與沈文秀、崔道固、常珍奇等舉兵應之。宋明帝遺將張永討安都。安都遣使降魏,請兵救援,遣第四子道次為質。獻文乃遣鎮東大將軍尉元等赴之,拜安都鎮南大將軍、徐州刺史,賜爵河東公。元等既入彭城,安都中悔,謀圖元等。元知之,遂不果發。安都因重貨元等,委罪於女婿裴祖隆。元乃殺祖隆而隱安都謀。
房彥詡明辨是非,廣有學識,被授為殿中禦史,出任千乘、益都兩縣的縣令,有仁愛恩惠的政風。

皇興二年,與畢眾敬朝於京師,甚見禮重。子侄群從並處上客,皆封侯,至於門生,無不收敘。又為起第宅,館宇崇麗,資給甚厚。卒,贈假黃鉞、秦州刺史、河東王,諡曰康。
彥謙早年就成為孤兒,不認識自己的父親,被母親的兄長收養。哥哥彥詢頗有鑒別能力,認為彥謙天性聰明穎悟,每每對他感到驚奇,便親自教他讀書。七歲時,他已能背誦數萬字的書籍,宗親們都感到很驚異。十五歲那年,過繼給叔父房子貞,侍奉繼父繼母像親生父母一樣。子貞憐愛他,對他撫養十分優厚。繼母去世,他五天不吃不喝。對待伯父房豹,也盡心盡力。四季的時鮮果品,伯父沒有吃,自己就不敢先嚐。遇到喪葬,他必定蔬食素餐,恪守禮節,宗族們都效法他。以後受教於博士尹琳,手不釋卷,貫通了《五經》。講解和寫作,頗有口才和文才,風度超過常人。

子道襲爵,位平州刺史,政有聲稱。曆相、秦二州刺史,卒。道弟道異,亦以勳為第一客。早卒,贈秦州刺史、安邑侯。道異弟道次,既質京師,賜爵安邑侯,位秦州刺史,進河南公。
十八歲那年,齊廣寧王高孝珩為齊州刺史,征用他為主簿。當時,綱紀鬆弛,州郡的官員大多放縱自為。彥謙到任後,清靜簡潔,執行法度,州境之內,上下肅然,官吏百姓無不敬畏。北周的軍隊進入鄴城,北齊君主向東逃跑,任彥謙為齊州中從事。彥謙痛惜本朝滅亡,準備召集忠義之士,暗中密謀恢複舊業,事情沒有成功而停止。北齊滅亡,彥謙回到家裏。周武帝宇文邕派柱國辛遵任齊州刺史,辛遵被盜賊首領輔帶劍捉獲。彥謙寫信勸諭輔帶劍,帶劍畏懼慚愧,將辛遵送回齊州,各路盜賊都歸順自首。隋文帝稱帝之後,房彥謙在鄉裏悠閑自得,發誓再也不願做官。開皇七年(588),刺史韋藝堅持舉薦他,不得已他才答應。吏部尚書盧愷一見麵就很看重他,破格授予他承奉郎,不久調任監察禦史。後來南陳被平定,他奉命安撫泉州、括州等十州。因完成使命頗受文帝稱許,賞賜給他布帛一百匹,米一百石,衣服一套,奴婢七人。

安都從祖弟真度,初亦與安都南奔;及從安都來降,為上客。太和初,賜爵河北侯,出為平州刺史,假陽平公,後降為伯。曆荊州、東荊州刺史。初遷洛後,真度每獻計勸先取樊、鄧,後攻南陽,故大為帝所賞。改封臨晉縣伯,轉豫州刺史。景明初,豫州大饑,真度表輒日別出倉米五十斛為粥,救其甚者。詔曰:“真度所表,甚有憂濟百姓之意,宜在拯恤。”曆華、荊二州刺史,入為大司農卿。正始初,除揚州刺史。還朝,除金紫光祿大夫,加散騎常侍,改封敷西。卒,贈左光祿大夫,諡曰莊。有子十二人,嫡子懷徹襲封。
又遷任秦州總管錄事參軍。朝臣上朝時,左仆射高赹決定考核官吏們的政績。房彥謙對高赹說“;《書經》上說三年對官吏考核一次,以提拔優異的,黜退庸劣者。唐堯、虞舜以後各代都有自己的法度,降免和提拔都能合理,表揚和批評都不缺少。於是,提拔一定能得到賢能的人,罷免的都是無才無德的小人。如果執行謬誤,法規就等於虛設。看看各州的考核,執行的情況各不相同,進用和汰減的多少,數目都不一樣。更何況長官對下級或愛或憎,任意憑感情用事,使得那些乖巧刁鑽的人仕途卻很平坦;清廉正派,孤傲耿直的,未必能夠高升;卑膝獻媚,刁鑽取巧者,反而居於上等。真假混淆,是非顛倒。達官顯要如不嚴格挑選,認真取舍,那些被他們提拔任命的下級官吏,就會多數是靠蒙混投機獲得成功的;沒有經過政府批準的,都不知道自己不被選拔的原因。另外,天下四方距離遙遠,很難做到詳細考核,惟有弄清人數,一半黜退,一半保留,隻計算官員數量的多少,不要管他好壞的多少。想求得公允恰當,實在沒有辦法。您洞察幽微,公平待物,現在所考核的,一定沒有受冤枉的。假如出現了前麵說的那幾件事,不知道您怎麼處理?隻希望您廣泛地布置耳目,認真了解下麵官吏的情況,表揚他們細小的成績,批評他們輕微的過失,不但是非曲直分明,大道得行,而且也足能夠獎勵賢能清俊之士。”說時語氣慷慨,引起旁觀者的注目。高赹也為之動容,長長感歎讚賞。因而詢問他河西、隴右一帶官員的清形,彥謙聲音洪亮,對答如流。高赹對各州總管、刺史說“:與你們談話,不如單獨同房彥謙談話。”以後數日,高赹將彥謙的意見告訴給文帝,文帝竟沒有采納。

初,真度有女妓數十人。每集賓客,輒命之絲竹歌舞,不輟於前,盡聲色之適。庶長子懷吉,居喪過周,以父妓十餘人並樂器獻之,宣武納焉。
因在秦州任職期滿,他調任為長葛縣令。很有惠政,百姓都稱他為慈父。仁壽年間,文帝命使臣持節巡行各州縣察看官吏能力的大小,認為彥謙為天下第一,提拔他為都州司馬。長葛縣的官吏百姓號啕大哭,互相訴說:“房明府現在離去,我們還活個什麼!”以後百姓們思念他,立碑歌頌他的功德。都州長久沒有刺史,州中政務都歸房彥謙管理,也同樣政績卓異。內史侍郎薛道衡為一代文宗,名望清雅顯著,交結的都是海內名人賢士。他十分看重房彥廉的為人,對彥謙極為友愛和敬重。道衡任襄州總管,與彥謙書信往來不斷,雙方的信使常常在路途上交錯而過。煬帝繼位,道衡又轉任番州,途徑彥謙的住所,留連多日,最後灑淚而別。

懷吉好勇,有膂力,雖不善書學,亦解達時事。卒於汾州刺史。懷吉本不厲清節,及為汾州,偏有聚納之響。自以支庶,餌誘勝己,共為婚姻。多攜親戚,悉令同行,兼為之彌縫,恣其取受。而將勞賓客,曲盡物情,送去迎來,不避寒熱。性少言,每有接對,但默然而返。既指授先期明人馬之數,左右密已記錄。俄而酒饌相尋,芻粟繼至,逮於將別,贈以錢縑,下及廝庸,鹹過本望。
黃門侍郎張衡也與房彥謙相友善。當時,煬帝正大肆營建東都洛陽,宮殿都極其華麗,令天下人大失所望。再則,漢王楊諒反叛,被牽連獲罪的人很多。彥謙見張衡當政而又不能匡救時弊,便寫信告誡他,說:

真度諸子既多,其母非一;同產相朋,因有憎愛。興和中,遂致訴列,雲以毒藥相害。顯在公府,發揚疵釁,時人恥焉。
“我聽說獎賞可以勸善,處罰可以懲惡。所以就是對於那些地位卑賤的人,有了善事也一定給予獎賞;對於地位高,有才能的人,有了過錯也一定要懲罰。不應該懲罰避開自己的親友,獎賞遺漏了卑賤的人。現在,國家恰好承受美好的命運,天子有如百姓的父母,賞罰獎懲,是非曲直,上天都可以知道,就是處在很遠的地方,皇天也能夠照臨,所以,應該謹慎嚴肅。

劉休賓,字處幹,本平原人也。祖昶,從慕容德度河,家於北海都昌縣。父奉伯,宋北海太守。休賓少好學,有文才。仕宋為兗州刺史。娶崔邪利女,生子文曄。崔氏先歸寧在魯郡。邪利之降,文曄母子與俱入魏。及慕容白曜軍至,休賓不降。白曜請崔氏與文曄至,以報休賓。又執休賓兄延和妻子巡視城下。休賓答白曜,許待曆城降,當即歸順。密遣主簿尹文達向曆城,觀魏軍形勢。文達詣白曜,詐祗侯。白曜令文達往升城,見其妻子。文曄哭泣,以爪發為信。文達回,複經白曜,誓約而還,見休賓。休賓撫爪發泣,複遣文達與白曜期。白曜喜,以酒灌地,啟告山河,誓不負休賓。文達還謂休賓,可早決計。休賓於是告兄子聞慰。聞慰固執不可,遂差本契。白曜尋遣著作佐郎許赤彪夜至梁鄒南門,告城上人曰:“休賓遣文達頻造仆射許降,何得無信!”於是城內遂相維持,欲降不得。曆城降,休賓乃出請命。及立平齊郡,乃以梁鄒人為懷寧縣,以休賓為令。延興二年卒。
“至於並州的謀反事件,須要查清辨明。如果楊諒確實因為皇帝的詔命沒有傳達到他那裏,他考慮到國家麵臨危難,調集兵力,聚眾起事,並不算違犯朝廷法紀,則應當體諒他的本意,再討論對他的處罰。這樣,上可以符合聖上兄弟友愛的心意,下可以解除百姓們疑惑的念頭。

文曄有誌尚,綜覽群書,輕財重義。太和中,坐從兄聞慰南叛,被徙北邊,孝文特聽還代。帝曾幸方山,文曄大言求見,申父功厚賞屈。於是賜爵都昌子,深見待遇,拜協律中郎。卒於高陽太守,贈兗州刺史,諡曰貞。
“聖人認為最珍貴的東西,就是皇帝的寶座。如果上天不送給你,誰都不能輕意得到。所以像蚩尤、項籍那樣驍勇善戰,伊尹、霍光那樣有權有勢,老子、孔子那樣才智絕倫,呂望、孫武那樣深諳兵術,吳、楚連結,有著磐石般的屏障,都沒有能夠取得帝位。更何況小小的一隅,有如蜜蜂翅膀的扇動,螞蟻的聚集,楊諒的愚笨,群小們的凶惡,想進犯京城輔地,真是妄想啊!

休賓叔父旋之,其妻許氏生二子法鳳、法武,而旋之早卒。東陽平,許氏攜二子入魏,孤貧不自立,母子並出家為尼僧。既而反俗,俱奔江南。法武後改名峻,字孝標,《南史》有傳。
“自開天辟地以來,都有文字記載。帝王的言語行跡,後人可以詳細知曉。如果不積累道德和仁愛之心,為國家建豐功,為百姓謀厚利,誰能夠使自己的威望讓天人共知,精神感動神靈?所以,古代聖哲的帝王,黎明即起,操勞國事,兢兢業業,如履冰上,如懷抱朽爛,小心謹慎。亂世的帝王驕奢荒淫,無所畏懼,淩駕於萬民之上,肆意放縱私欲,史書不可一一記載。

房法壽,小名烏頭,清河東武城人也。曾祖諶,仕燕,位太尉掾。隨慕容氏遷於齊,子孫因家之,遂為東清河繹幕人焉。法壽幼孤,少好射獵,輕率勇果,結諸群小為劫盜,宗族患之。弱冠,州迎主簿。後以母老,不複應州郡命,常盜殺豬羊以供母。招集壯士,恆有數百。仕宋為魏郡太守。法壽從祖弟崇吉,母妻為慕容白曜所獲,托法壽為計,法壽與崇吉歸款於白曜。詔以法壽為平遠將軍,與韓騏驎對為冀州刺史。及曆城、梁鄒降,法壽、崇吉等與崔道固、劉休賓俱至京師。以法壽為上客,崇吉為次客,崔、劉為下客。法壽供給亞於薛安都等,以功賜爵壯武侯,給以田宅奴婢。性愛酒,好施,親舊賓客率同饑飽,坎壈常不豐足。畢眾敬等皆尚其通愛。卒,贈青州刺史,諡敬侯。
“您置身朝廷,天子以大權相托,早已把你看成心腹重臣。你既然身處政治清明之世,應當心存正直,為當世立下重要的誡律,以作為後世的憲典。怎麼能允許曲意順從天子,把仁愛之心變成刑罰之舉!”

子伯祖襲,例降為伯,曆齊郡內史。伯祖訚弱,委事於功曹張僧皓,大有受納,伯祖衣食不充。後卒於幽州輔國府長史,免官,卒。子翼,大城戍主,帶宗安太守,襲爵壯武侯。
張衡收到房彥謙的書信,感動得長長地歎息,又不敢奏給煬帝知道。

翼子豹,字仲幹。體貌魁岸,美音儀。年十七,州辟主簿。王思政入據潁川,慕容紹宗出討,豹為紹宗開府主簿兼行台郎中。紹宗自雲有水厄,遂於戰艦中浴,並自投於水,冀以厭當之。豹白紹宗曰:“夫命也在天,豈人理所能延保。公若實有水厄,非禳辟所能卻;若其實無,何禳之有。今三軍之事,在於明公,唯應達命任理,以保元吉。方乃乘船入水,雲以防災,豈如岸上指麾,以保萬全也。”紹宗笑曰:“不能免俗,為複爾耳。”未幾而紹宗遇溺,時論以為知微。清河中,除謁者仆射,拜西河太守。地接周境,俗雜稽胡,豹政貴清靜,甚著聲績。遷博陵太守,亦有能名。又遷樂陵太守,風教修理,稱為美政。郡瀕海,水味多鹹苦。豹命鑿一井,遂得甘泉,遐邇以為政化所致。豹罷歸後,井味複鹹。齊滅,遂還本鄉,丘園自養。頻被征命,固辭以疾。每牧守初臨,必遣致禮,官佐邑宰皆投刺申敬。終於家,無子,以兄熊子彥詡嗣。彥詡明辯有學識,位殿中侍禦史,千乘、益都二縣令,有惠政。熊字子威,性至孝,聰郎有節概。州辟主簿,行清河、廣川二郡事。七子。
彥謙知道朝廷綱紀敗壞,便辭去官職,隱居林下。準備在蒙山下建屋結廬,以遂退隱的誌願。恰逢朝廷設置司隸官,選取天下知名人士。朝廷認為他公正端方,聲譽顯著,眾望所歸,因此,任命他為司隸刺史。他也慨然有澄清天下的誌向,凡是他向朝廷舉薦的,都是人倫表率。如有彈劾,被糾察的人也毫無怨言。司隸別駕劉火乇欺上辱下,任意攻擊別人,卻自以為正直。刺史們都害怕他,見了他都恭恭敬敬下拜。惟有房彥謙對他不卑不亢,見麵一揖而已。有見識的人都稱讚他,劉火乇也不惱恨他。

長子彥詢最知名,以魏勳門嫡孫,賜爵永始縣子,特為叔豹所愛重。病卒,豹取急,親送柩還鄉;悲痛傷惜,以為喪當家之寶。初,彥詢少時為監館,嚐接陳使江總。及陳滅,總入關,見彥詢弟彥謙曰:“公是監館弟邪?”因慘然曰:“昔因將命,得申言款。”彥詢所贈總詩,今見載《總集》。
大業九年(613),彥謙跟隨煬帝到遼東,負責監察扶餘道的軍事。後來,隋朝政治逐漸混亂,朝臣們大多改變節操。彥謙堅守正道,有如平常,頗為執政的權要嫉恨,將他調出京城,任涇陽縣縣令,死在任上。

彥謙早孤,不識父,為母兄鞠養。長兄彥詢,雅有清鑒,以彥謙天性穎悟,每奇之,親教讀書。年七歲,誦數萬言,為宗黨所異。十五出後叔父子貞,事所繼有逾本生。子貞哀之,撫養甚厚。後丁繼母憂,勺飲不入口者五日。事伯父豹,竭盡心力,每四時珍果,弗敢先嚐。遇期功之戚,必蔬食終禮,宗從取則焉。其後受學於博士尹琳,手不釋卷,遂通涉《五經》。解屬文,雅有詞辯,風概高人。
彥謙在家鄉居住時,子侄們來問安,他常給他們講解處世的道理,督促勉勵他們一番。態度懇切勤勉,不知疲倦。家中有祖上留下的舊業,資產素來殷厚,加上他前後做官所得的俸祿,都用來接濟親戚朋友,所以家中沒有多餘的錢財。他乘坐的車馬,穿戴的衣服,使用的家具,都務必簡樸省儉。從少年到成年,一言一行,從不涉及私人的事情。雖然屢次導致錢囊羞澀,卻怡然自得。曾從容獨自發笑,對他的兒子房玄齡說:“別人都因俸祿致富,我卻獨因做官而貧困。所留給子孫的,隻有清白啊!”他所寫的文章,氣派宏大,風格閑雅,有古人的深意。又擅長寫隸字,人們如果能得到他的書信,都珍藏展玩。太原的王劭、北海的高構、..縣的李綱、中山的郎茂、郎穎、河東的柳..、薛孺,都是一時著名的高雅清俊人物,彥謙都與他們結交為友。他家裏雖然高朋雲集,冠蓋相望,而卻沒有一個行為卑下的客人。他舉止文雅,十分通達政務,有見識的人都用行為遠大讚許他。

年十八,屬齊廣寧王孝珩為齊州刺史,辟為主簿。時禁網疏闊,州郡之職,尤多縱弛。及彥謙在職,清簡守法,州境肅然,莫不敬憚。及周師入鄴,齊主東奔,以彥謙為齊州中從事。彥謙痛本朝傾覆,將糾率忠義,潛謀匡輔,事不果而止。齊亡,歸於家。周武帝遣柱國辛遵為齊州刺史,為賊帥輔帶劍所執。彥謙以書諭之,帶劍慚懼,送遵還州,諸賊並各歸首。及隋文受禪之後,遂優遊鄉曲,誓無仕心。開皇七年,刺史韋藝固薦之,不得已而應命。吏部尚書盧愷一見重之,擢授承奉郎,俄遷監察禦史。後屬陳平,奉詔安撫泉、括等十州。以銜命稱旨,賜物百段、米百石、衣一襲、奴婢七口。
當初,隋文帝平定南陳之後,天下歸為一統,論者都說天下將要太平。彥謙卻私下裏對他所親近的趙郡人李少通說“:皇上性情疑忌峻刻,不采納別人的建議。太子懦弱平庸,諸王在各地擅作威福。朝廷隻實行苛刻嚴酷的政治,沒有表現出恢宏遠大的氣魄。天下雖然安定,我卻憂慮動亂就要到來。”李少通聽了不以為然。等到仁壽和大業之際,他的話果然都被驗證。

遷秦州總管錄事參軍。因朝集時,左仆射高熲定考課。彥謙謂熲曰:“《書》稱三載考績,黜陟幽明。唐、虞以降,代有其法,黜陟合理,褒貶無虧,便是進必得賢,退皆不肖。如或舛謬,法乃虛設。比見諸州考校,執見不同,進退多少,參差不類。況複愛憎肆意,致乖平坦。清介孤直,未必高第;卑諂巧官,翻居上等。真偽混淆,是非瞀亂。宰貴既不精練,斟酌取舍,曾經驅使者,多以蒙識獲成;未曆台省者,皆為不知被退。又四方懸遠,難可詳悉,唯準量人數,半破半成。徒計官員之少多,莫顧善惡之眾寡。俗求允當,其道無由。明公鑒達幽微,平心遇物,今年考校,必無阿枉,脫有前件數事,未審何以裁之?唯顧遠布耳目,精加采訪。褒秋毫之善,貶纖介之惡。非直有光至道,亦足標獎賢能。”詞氣侃然,觀者屬目。熲為之動容,深見嗟賞。因曆問河西、隴右官人景行,彥謙對之如響。熲謂諸州總管、刺史曰:“與公言,不如獨共秦州考使語。”後數日,熲言於帝,帝弗能用。
畢義雲,小名瞓兒。少年粗獷豪俠,家住在兗州北部,常常打劫來往的行人,州裏的人都把他當成禍患。年紀很大才強自克製,改惡從善,出來做官,升至尚書都官郎中。他的性情嚴酷剛烈,事情處理得大多幹練果斷。齊神武帝高歡做東魏的丞相,認為畢義雲很稱職,命他捉拿非法騙取職位的假官,他專門用車軸般粗的木棒拷打他們,獲得了大量罪證。然而,也引起很多人的怨恨誹謗,曾被司州的官吏控告,說他殺人滅口,侵吞這些人的財物,並偷偷改換了有關的文書。高歡認為義雲察舉偽官,難免不引起眾人的怨恨,並不追問。義雲有所依恃,拘捕了一些官吏,列舉他們的罪狀,並將他們斬首。因此,銳意刑訊審問,威名日漸增加。

以秩滿,遷長葛縣令,甚有惠化,百姓號為慈父。仁壽中,帝令持節使者巡行州縣,察長吏能不。以彥謙為天下第一,超授鄀州司馬。吏人號哭相謂曰:“房明府今去,吾屬何用生為!”其後百姓思之,立碑頌德。鄀州久無刺史,州務皆歸彥謙,名有異政。內史侍郎薛道衡,一代文宗,位望清顯。所與交結,皆海內名賢。重彥謙為人,深加友敬。及為襄州總管,辭翰往來,交錯道路。煬帝嗣位,道衡轉牧番州,路經彥謙所,留連數日,屑涕而別。
齊文宣帝高洋稱帝,任畢義雲為書侍禦史。對於勳臣國戚,他也照樣彈劾。多次升遷,任禦史中丞,對官吏的要求和奏劾更加認真嚴厲。然而,卻引起了豪強權要們的不滿,多次被他們誣告。先是被汲郡太守翟嵩彈劾,說他的從兄畢僧明拖欠官債。僧明原先任京城地區的長史,不受翟嵩的統屬,限時命僧明還債,因此挾嫌報複。並多次派禦史去訪察,想因此牽連義雲。後來,義雲又因家裏私藏工匠坐罪。他家有十多張織錦的織機,並私自打造金銀器物,便被拘禁,不久釋放,任司徒左長史。

黃門侍郎張衡亦與彥謙相善。於時帝營東都,窮極侈麗,天下失望。又漢王構逆,罹罪者多。彥謙見衡當塗而不能匡救,書諭之曰:
尚書左丞司馬子瑞奏劾畢義雲,聲稱“:天保元年(550)四月,竇氏皇姨將要埋葬的那一天,朝廷百官都到她的府第吊唁哀悼,畢義雲卻隻派一位禦史去投遞自己的名帖,並沒有赴喪致哀。再則,義雲自稱:妻子死後生活孤單清寒。後來,娶李世安的女兒為妻。李世安替父親守孝未完,他的女兒就辦婚事,所以,特別乞請悄悄迎娶,不敢大肆操辦。等到他成婚那天晚上,各種禮儀擺設都很齊備,在限定時間迎娶,有駿馬開路,盛大的儀仗排列在路上。又派官府的二十名吏役,穿著鮮豔的衣服,跟隨在新娘乘坐的車子後麵。真是越禮強求成婚,有違禮教,幹犯皇室。畢義雲家的資產房宅,足可以稱作豪門巨室。忽然與家境貧窮的人家通婚,完全是矯情釣譽。再則,皇帝的車駕到晉陽,朝廷規定:參拜皇帝的起居,官吏四品以下五品以上的,提前一天到南都報到;三品以上的,當天到南都報到。畢義雲卻違犯成例,報到的那一天,將文表拿到家裏簽署。參拜起居時,又聲稱是自己家的忌日而不參加。”於是,朝廷下詔將他交付廷尉治罪。不久,下令免予追究。司馬子瑞又彈劾他其他事情十多條,大多瑣碎細微,判罪隻限於罰金,不至於免職。

竊聞賞者所以勸善,刑者所以懲惡。故疏賤之人,有善必賞;尊賢之戚,犯惡必刑。未有罰則避親,賞則遺賤者也。今國家祗承靈命,作人父母,刑賞曲直,升聞於天,夤畏照臨,亦宜謹肅。故文王雲:“我其夙夜畏天之威。”以此而論,雖州、國有殊,高下懸邈,憂人慎法,其理一也。
司馬子瑞的從兄司馬消難任北豫州刺史,畢義雲派禦史張子階到北豫州察訪他的傳聞影響。張子階先拘禁了他的掌管文書的典簽和家客數人,司馬消難十分害怕,便叛逃到北周。人們議論這件事,歸罪於畢義雲,說他是為了報複司馬子瑞。事情也報告給了文宣帝。原來皇帝宴賞,都讓畢義雲參加,從此以後,漸被疏遠,聲望大大降低。乾明初年,司馬子瑞升任禦史中丞。鄭子默正被朝廷重用,畢義雲的姑母即是鄭子默的祖母。所以義雲受他保護,任度支尚書,兼左丞。鄭子默被處死後,畢義雲左丞的職務也被解除。

至如並州釁逆,須有甄明。若楊諒實以詔命不通,慮宗社危逼,征兵聚眾,非為幹紀,則當原其本情,議其刑罰;上副聖主友於之意,下曉愚人疑惑之心。若審知外內無虞,嗣後纂統,而好亂樂禍,妄有覬覦,則管、蔡之誅,當在於諒。同惡相濟,無所逃罪;梟縣孥戮,國有常刑。遂使籍沒流移,恐為冤濫。恢恢天網,豈其然乎!罪疑從輕,斯義安在!昔叔向置鬻獄之死,晉國所嘉;釋之斷犯蹕之刑,漢文稱善。羊舌寧不愛弟,廷尉非苟違君,俱以執法無私,不容輕重。
孝昭帝高演至晉陽,高元海留住鄴城,畢義雲深深地依附於他。知道他信佛,便常常跟隨他去寺院聽講。為了密切和他的關係,義雲無所不用。到了孝昭帝病重,遺詔讓武成帝高湛繼位。文襄帝高澄的族弟高歸彥到京城,武成帝對他疑忌重重。高元海派牛車接畢義雲到北宮計議,便與高元海等勸高湛早日即位。畢義雲隨武成帝至晉陽,參與朝政。不久,出任兗州刺史,給予後部鼓吹的待遇,送他至本州上任。義雲氣宇軒昂,洋洋自得。勸武成帝即位的功勞,見人都要陳說一遍,並表示願意向朝廷引見他們。還說與皇帝離別是暫時的,自己不會長時間在兗州任職。在州內雲遊,先是用鐃鼓吹。按部行遊時,兩部軍樂都一齊並用。他還寫信給高元海,議論朝廷內的事情。高元海到皇宮,不小心將信失落。給事中李孝貞拾到並送給了武成帝。為此,高元海逐漸被武成帝疏遠,李孝貞因此被提拔為中書舍人。高歸彥謀叛,畢義雲在兗州暗中集結兵馬,聚集武器,準備防衛,實在沒有別的意思,卻被人密奏朝廷。等到高歸彥被擒獲,追問他的朋黨,涉及到了畢義雲。武成帝仍記著他勸進的忠誠,竟沒有給他治罪,任他為七兵尚書。

且聖人大寶,是曰神器,苟非天命,不可妄得。故蚩尤、項籍之驍勇,伊尹、霍光之權勢,李老、孔丘之才智,呂望、孫武之兵術,吳、楚連盤石之據,產、祿承母弟之基,不應曆運之兆,終無帝主之位。況乎蕞爾一隅,蜂扇蟻聚,楊諒之愚鄙,群小之凶慝,而欲憑陵畿甸,覬幸非望者哉。開辟以降,書契雲及,帝皇之跡,可得而詳。自非積德累仁,豐功厚利,孰能道洽幽顯,義感靈祗?是以古之哲王,昧旦丕顯,履冰在念,禦朽兢懷。逮叔世驕荒,曾無戒懼,肆於人上,騁嗜奔欲,不司具載,謂略陳之。
畢義雲性情豪爽放達,頗好施舍別人。累世任州刺史的職務,家中富足,廣有資財。讀書人中有生活貧困的,他大多給予接濟。等他做了官,卻盡情過著驕奢淫逸的生活。建造宏麗壯觀的府第,不長時間就落成。其中男女混雜的穢聞傳遍朝野上下。任郎官時,曾與左丞宋遊道因為公事發生分岐,兩人忿怒爭論,宋遊道在朝堂上辱罵他說:“《雄狐》一詩,就因為你才流傳千載。”畢義雲聽了一句話也答不出來。他的性格凶暴殘忍,非一般的人情常理所能推及。在家裏殘酷更甚,子侄奴仆,經常被打得遍體傷痕。

曩者,齊、陳二國,並居大位。自謂與天地合德,日月齊明,罔念憂虞,不恤刑政。近臣懷寵,稱善而隱惡;史官曲筆,掩瑕而錄美。是以人庶呼嗟,終閉塞於視聽;公卿虛譽,日敷陳於左右。法網嚴密,刑辟日多,賦役煩興,老幼疲苦。昔鄭有子產,齊有晏嬰,楚有叔敖,晉有士會,凡此小國,尚足名臣,齊、陳之強,豈無良佐?但以執政壅蔽,懷私殉軀,忘國憂家,外同內忌。設有正直之士,才堪幹時,於己非宜,即加擯棄;儻遇諂佞之輩,行多穢慝,於我有益,遽蒙薦舉。以此求賢,何從而至。夫賢材者,非尚膂力,豈係文華,唯須正身負戴。確乎不動,譬棟之處屋,如骨之在身,所謂棟梁骨鯁之材也。齊、陳不任骨鯁,信近讒諛,天高聽卑,監其淫僻。故總收神器,歸我大隋。向使二國祗敬上玄,惠恤鰥寡,委任方直,斥遠浮華,卑菲為心,惻隱是務,河朔強富,江湖險隔,各保其業,人不思亂,泰山之固,弗可動也。然而寢臥積薪,宴安鴆毒,遂使禾黍生廟,務露沾衣,吊影撫心,何嗟及矣!故《詩》雲:“殷之未喪師,克配上帝。宜鑒於殷,駿命不易。”萬機之事,何者不須熟慮哉。
他有一個很壞的兒子叫畢善昭,性情十分凶狠頑劣。經常與他的女婢通奸。許多下人都遭受他的拷打,他還逼著這些人像牲畜一樣戴上籠頭,拴在院中的樹上,讓他們吃草料,折磨十多天才釋放。一天夜晚,畢義雲被人殺害,凶器就是畢善昭的佩刀,失落在他的院子中。他聽說父親遇難,趕去痛哭,家人得到他的佩刀,他因害怕逃出,藏在平恩郊外的房舍裏。天亮後,武成帝命舍人蘭子暢到畢義雲家裏了解案情。這之前,義雲新娶了範陽盧氏女為妾,頗有姿色。蘭子暢懷疑是盧氏的奸夫殺了義雲,準備拷打盧氏。盧氏交待是善昭幹的。便將善昭逮捕,關押在臨漳監獄,準備斬首示眾。邢邵上奏章說“:這是大逆不道的事情,義雲又是朝廷重臣,不可以張揚。”便在獄中將善昭斬首,屍體扔在了漳河中。

伏惟皇帝望雲就日,仁孝夙彰,錫社分珪,大成規矩。及總統淮海,盛德日新,當璧之符,遐邇僉屬。纘曆甫爾,寬仁已布,率土蒼生,翹足而喜。並州之亂,變起倉卒,職由楊諒詭惑,詿誤吏人;非有構怨本朝,棄德從賊者也。而有司將帥,稱其願反,非止誣陷良善,亦恐大玷皇猷。
羊祉,字靈祐,太山钜平人,晉朝太仆卿羊臔的六代孫子。父親羊規之,劉宋時任任城縣令。太武帝南討,軍隊進至鄒山,羊規之與魯郡太守崔邪利,以及其屬縣官吏徐遜、愛猛之等人一起投降,規之被賜爵為钜平子,任雁門太守。

足下宿當重寄,早預心膂,粵自籓邸,柱石見知,方當書名竹帛,傳芳萬古,稷、契、伊、呂,彼獨何人。既屬明時,須存謇諤,立當世之大誡,作將來之憲範,豈容曲順人主,以愛虧刑;又使脅從之徒,橫貽罪譴。忝蒙眷遇,輒寫微誠,野人愚瞽,不知忌諱。
羊祉性情剛烈自信,喜好刑名。任司空令、輔國長史,繼承父親的爵位為钜平子。他由於侵吞公款,營造私宅,被有司查處,應當判處死罪。孝文帝特別饒恕他不死,發配到邊遠的地方。後來回家。景明初年,任將作都將,加封為左軍將軍。景明四年(503),持朝廷節杖任梁州軍司,討伐叛亂的氐族。正始二年(505),朝廷派軍隊攻討蜀地,以羊祉為假節龍驤將軍、益州刺史,攻取劍閣而還。又以本將軍的職銜任秦、梁二州的刺史,加封為征虜將軍。羊祉生性殘忍,又不廉潔,掠奪百姓為自己的奴婢,被禦史中尉王顯彈劾,被朝廷免罪。高肇執掌朝政,羊祉又被起用為光祿大夫,任平南將軍、持節,率步軍騎兵三萬,先行向涪城進發。沒有到達地方,宣武帝駕崩,羊祉率軍返回。夜晚行軍,山上有兩條路,兵士迷失方向而走錯了路,羊祉將隊副楊明達斬首,將頭顱掛在路旁。中尉元昭彈劾羊祉的暴行,他又被赦免。以後,加封為平北將軍,沒有拜受職務就去世了,朝廷追贈他為安東將軍、兗州刺史。

衡得書,歎息而不敢奏聞。
太常少卿元端、博士劉台龍討論羊祉的諡號說:“羊祉的誌向始終堅貞不渝,不畏懼強權;參讚戎機,勇武果斷;受命撫邊,夷族感恩戴德,人民大受感化,無論老幼都懷念他的仁愛。按照賜諡的規定,布施德義,行為果決稱為景,應該諡號為‘景’。”侍中侯剛、給事黃門侍郎元纂等人駁斥說“;我們聽說惟有名號和標誌名號的器物,不能隨便送人。確定諡號的標準,一定要和他的事跡相符合。羊祉性情暴烈嚴酷,所在的地方威猛過甚,而很少聽說布德施仁。禮官卻不實事求是,諡號為‘景’,不但使正直在他一個人身上喪失,而實則使朝廷的法度遭到破壞。請求交給外臣商議,根據標準重新確定諡號。”靈太後下令說“:根據他們駁斥的意見,重新議定。”元瑞和劉台龍又奏請說:“聽說諡號是道德的表現,事狀是行為表現的名稱。然而,尚書負責銓選人才,裁量品物,如果他的行為與事跡乖違,應該裁下來而不接受,再記錄他的真實行狀,交有關部司,按照賜贈諡號的標準衡量。怎麼能丟開他的事跡,另外尋找根據?丟下他的事,去掉他的名號,將以什麼做標準?”靈太後同意他們的意見。

彥謙知王綱不振,遂去官,隱居不仕。將結構蒙山之下,以求其誌。會置司隸官,盛選天下知名之士。朝廷以彥謙公方宿著,時望所歸,征授司隸刺史。彥謙亦慨然有澄清天下之誌,凡所薦舉,皆人倫表式。其有彈射,當之者曾無怨言。司隸別駕劉灹陵上侮下,訐以為直,刺史憚之,皆為之拜。唯彥謙執誌不撓,抗禮長揖。有識嘉之,

 
舉報收藏 0打賞 0

《北史》

《北史》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報