《北史》 作者:李延壽年代:唐朝1306   

《北史》列傳 列傳·卷八

衛操莫含劉庫仁(弟子羅辰羅辰曾孫仁之尉古真(從玄孫瑾穆崇奚斤叔孫建安同庾業延王建羅結樓伏連(曾孫寶閭大肥奚牧和跋莫題賀狄幹李栗奚眷
劉庫仁字沒根,獨孤部人。劉武的同宗。他從小就豪爽,講義氣,有智謀,母親是平文皇帝的女兒。昭成皇帝又將宗室的女兒嫁給他,任命他為南部大人。建國三十九年(376),昭成皇帝突然死去,道武皇帝未立,苻堅任命劉庫仁為陵江將軍、關內侯,讓他和衛辰分別統率代國。河西屬衛辰,河東屬劉庫仁。於是,獻明皇後帶著道武帝跟衛王、秦王一起從賀蘭部前來依附劉庫仁。劉庫仁盡忠侍奉道武帝,並不因國家的興廢而改變節操。苻堅讓衛辰接受劉庫仁的管轄,衛辰大怒,叛亂,攻打劉庫仁。劉庫仁討伐衛辰,打敗了他。苻堅賜給劉庫仁妻子公孫氏,用豐厚的資財陪送。

衛操,字德元,代人也。少通俠,有才略。晉征北將軍衛瓘以操為牙門將。當魏神元時,頗自結附。及神元崩後,與從子雄及其宗室鄉親姬淡等來歸,說桓、穆二帝招納晉人。桓帝以為輔相,任以國事。及劉、石之亂,桓帝匡助晉氏。操稍遷至右將軍,封定襄侯。
慕容垂在鄴城包圍苻丕,又派部將平規攻打苻堅。幽州刺史王永駐守於薊城。劉庫仁派妻子的哥哥公孫希協助王永攻打平規,大敗敵軍。劉庫仁又準備大舉出兵救援苻丕,召來雁門、上穀、代郡的軍隊,駐紮在繁..。起初,慕容文等應當遷往長安,他不願去,逃來投奔劉庫仁部,並且常常想回到東部。這次作戰,慕容文等人在夜間領著三郡兵馬,攻殺劉庫仁,並騎著劉庫仁的駿馬,投奔慕容垂。公孫希聽到內亂的消息便逃往丁零。

桓帝崩後,操立碑於大邗城南,以頌功德,雲“魏,軒轅之苗裔”。言桓、穆二帝“統國禦眾,威禁大行,國無奸盜,路有頌聲。威武所向,下無交兵。招喻六狄,鹹來歸誠。奉承晉皇,扞禦邊疆。王室多難,天網弛綱。豪心遠濟,靡離其殃。歲翦逆命,奸盜豺狼。永安元年,歲次甲子。奸黨猶逆,東西狼歭。敢逼天王,兵甲屢起。怙眾肆暴,虐用將士。鄴、洛構隙,棄親求疏。乃招異類,屠各、匈奴。交刃千裏,長蛇塞塗。晉道應天,言展良謨。使持節、平北將軍、並州刺史、護匈奴中郎將、東嬴公司馬騰,才神絕世,規略超遠。欲求外救,朝臣莫應。簡賢選士,命茲良使。遣參軍壺倫、牙門中行嘉、義陽亭侯衛謨、協義亭侯衛健等,馳奉檄書,至晉陽城”。
劉庫仁的弟弟劉眷,繼承劉庫仁掌管國事。劉眷的第三位兒子羅辰,為人機警而有謀略,他對劉眷說:“堂兄劉顯,是個殘暴的人,希望早些除掉他。”劉眷卻不放在心上。後來劉庫仁的兒子劉顯果然殺了劉眷而代立。

又稱桓、穆二帝,“心存宸極。輔相二衛,對揚毗翼。操展文謀,雄奮武烈。承命會議,諮論奮發。翼衛內外,鎮靜四方。誌在竭力,奉戴天王。忠恕用暉,外動亦攘。功濟方州,勳烈光延。升平之日,納貢充籓。馮瞻鑾蓋,步趾三川。有德無祿,大命不延。年三十九,以永興三年六月二十四日寢疾薨殂。背棄華殿,雲中名都。國失惠主,哀感欷歔。悲痛煩冤,載呼載號。遠近親軌,奔赴梓廬。仰訴造化,痛延悲夫!”時晉光熙元年也。
劉顯殺了劉眷以後,又想叛亂。當道武帝即位後,在馬邑討伐劉顯,直追到彌澤,大敗劉顯。後來劉顯投奔慕容..,慕容..將他遷到中山。

皇興初,雍州別駕雁門段榮於大邗掘得此碑,文雖非麗,事宜載焉,故略附於傳。操以穆帝三年卒。始操所與宗室鄉親入國者,衛勤安樂亭侯,衛崇、衛清並都亭侯,衛沈、段繁並信義將軍、都鄉侯,王發建武將軍、都亭侯,範班折衝將軍、廣武亭侯,賈慶建武將軍、上洛亭侯,賈循都亭侯,李壹關中侯,郭乳關內侯,皆為桓帝所表授也。六修之難,存者多隨劉琨任子遵南奔。
羅辰也是宣穆皇後的哥哥。劉顯殺害劉眷,羅辰投靠道武帝。劉顯自恃勢力強大,每當打算叛亂時,羅辰便事先奏明道武帝。被任命為南部大人。他跟從道武帝討平中原後,因功被賜爵為永安公。又因軍功被任命為征東將軍、定州刺史。死後,諡為敬。

衛雄、姬淡、莫含等名皆見碑。雄字世遠,淡字世雅,並勇健多計,桓帝並以為將,常隨征伐。雄稍遷至左將軍、雲中侯。淡亦以勇績著名,桓帝末,至信義將軍、樓煩侯。穆帝初,並見委任,衛操卒後,俱為左右輔相。六修之逆,國內大亂,雄、淡並為群情所附,乃與劉遵率烏丸、晉人數萬而叛。劉琨聞之,大悅,如平城撫納之,欲因以滅石勒。後為勒將孔長所滅。
穆崇是代地人,他的祖先世代效忠於神元、桓、穆帝。穆崇年青時專門喜歡偷盜。道武帝住在獨孤部時,穆崇經常來往供給物品,當時沒有人比得過他。後來劉顯叛逆,平文皇帝的外孫梁眷知道了,便秘密地派穆崇去報告道武帝。梁眷對穆崇說:“劉顯如果知道了,哪怕他用刀劍切割也不能泄露真情。”於是,他將愛妻和所騎的良馬交給穆崇,對他說“:事情被發覺,我將以此來自我表明。”穆崇來向道武帝報告禍難,道武帝就奔往賀蘭部。劉顯果然懷疑是梁眷走漏消息,打算把他關起來。穆崇就大聲到處宣揚說:“梁眷一點不顧恩義,準備幫助劉顯叛逆。現在我抓來他的妻子和良馬,足以雪恨。”傳到劉顯耳朵以後,他果然相信了。窟咄發難時,穆崇的外甥於植等人找穆崇策劃想抓住道武帝來接應,穆崇連夜告訴了道武帝,道武帝殺了於植等人,北越陰山,又到了賀蘭部。

莫含,雁門繁畦人也。劉琨為並州,辟含從事。含居近塞下,常交通國中。穆帝愛其才器。及為代王,備置官屬,求含於琨,琨喻遣之。乃入參國官,常參軍國大謀。卒於左將軍、關中侯。其故宅在桑乾川南,世稱莫含壁,含音訛,或謂之莫回城雲。
道武帝當了魏王以後,穆崇跟隨他平定中原,任侍中、豫州刺史、太尉、宜都公。天賜三年(406)去世。起先,衛王儀陰謀叛亂,穆崇也參與了這件事。道武帝很惋惜他的功勳,就將這件事掩蓋住不說。當有關方麵奏議諡號時,皇帝親自觀看諡法,裏麵講到有義而不終稱為丁,說:“這是很合適的。”便給他諡為丁公。

子顯,昭成世為左常侍。
當初,道武帝因窟咄之難而避走時,派穆崇回來體察民心。穆崇把他的馬匹和隨從留在外麵,自己穿著普通人的服裝進入營地,正好裏麵有亮光,穆崇被舂米的婦女發現了,賊眾都被驚醒起來。穆崇找不到自己的隨從,就躲在一個坑裏,後來便偷了馬匹逃走。夜間,他在大澤中住宿,有隻白狼向著他嚎叫,穆崇醒來以後,騎上馬跟著白狼飛奔,這才免於災難。道武帝覺得很驚奇,便讓穆崇立廟祭祀,子孫世代奉祀。太和年間,追贈功臣,以穆崇配祭於太廟。

顯子題,道武初,為大將,以功賜爵東宛侯。常與李栗侍宴,栗坐不敬獲罪,題亦被黜為濟陽太守。後道武欲廣宮室,規度平城四方數十裏,將模鄴、洛、長安之製,運材數百萬根。以題機巧,征令監之。召入,與論興造之製,題久侍頗怠,賜死。
穆觀的兒子穆壽承襲父親的爵位,娶樂陵公主為妻,被任命為駙馬都尉。他辦事明快機敏,有父親的風範。太武帝很喜愛和器重他,提升為下大夫。他奏事有機智,善於應變,朝廷內外都有聲名。升任侍中、中書監、領南部尚書,晉爵為宜都王,加征東大將軍。穆壽辭謝,並說“:我的祖父穆崇,在先皇時代,多次遇到危難。幸虧天助梁眷,誠心先來告知,所以效力於前朝,傳福於後代。過去陳平受獎賞,歸功於無知。如今梁眷的大功未賞,臣下惟獨世世受榮幸,豈不是愧對古代賢人,也有損於國家大典?”太武帝大為讚美,便尋找梁眷的孫子,賜爵為郡公。

題弟雲,好學善射。道武時,常典選曹,賜爵安德侯。遷執金吾,參軍國謀議。太武克赫連昌,詔雲與常山王素留鎮統萬,進爵安定公。雲撫慰新舊,皆得其所。卒,諡敬公。
皇帝親征涼州時,讓穆壽輔佐景穆帝,總管機要大事,內外都聽命於他。到達雲中,準備渡河時,皇帝來到另外一間靜室,召見穆壽和司徒崔浩、尚書李順。並對穆壽說“:蠕蠕的吳提跟牧犍聯和結盟,如今聽說我出征涼州,必定會來侵犯邊塞。如果埋伏軍隊在漠南,殲滅敵人是很容易的。田地收獲之後,可以分兵埋伏在要害的地方,以等待敵人到達。引誘敵軍深入,然後攻擊他。如果違背了我的部署,被敵人所侵害,我回京時就斬了你。崔浩、李順作證,我不是講假話的。”可是穆壽相信卜筮的人說的話,認為敵人不會來,竟然毫不防備,吳提果然前來,京城大驚。穆壽也不知怎麼辦好,想修建西郭門,請景穆帝退避到南山以保全,惠保太後不聽他的主意,這才停止。派司空長孫道生等攻打敵人。太武帝回京以後,因為沒有受到大的損傷,所以也沒有追究他。

劉庫仁字沒根,獨孤部人,劉武之宗也。少豪俠,有智略。母平文皇帝之女。昭成皇帝複以宗女妻之,為南部大人。建國三十九年,照成暴崩,道武未立,苻堅以庫仁為陵江將軍、關內侯。令與衛辰分國眾統之,河西屬衛辰,河東屬庫仁。於是獻明皇後攜道武及衛、秦二王自賀蘭部來居焉。庫仁盡忠奉事,不以興廢易節。苻堅處衛辰在庫仁下,衛辰怒,叛,攻庫仁。庫仁伐衛辰,破之。苻堅賜庫仁妻公孫氏,厚其資送。
景穆皇帝臨國,穆壽和崔浩等輔佐朝政。人們都很敬重崔浩,穆壽卻總是欺負他。他又自恃職務和地位,沒有人能夠比得上他。他對兒子穆師說“:隻要我兒子能像我這樣,也就足以勝過別人了,不需要苦苦教他。”他對待親叔父伯父和兄弟們都像對待奴仆一樣,夫妻並肩而坐吃飯,讓叔父伯父吃剩下的飯菜,被當時人所鄙視和嘲笑。死後,贈為太尉,諡為“文宣”。

慕容垂圍苻丕於鄴,又遣將平規攻堅幽州刺史王永於薊。庫仁遣妻兄公孫希助永擊規,大破之。庫仁複將大舉以救丕。發雁門、上穀、代郡兵,次於繁畤。先是,慕容文等當徙長安,遁依庫仁部,常思東歸。是役也,文等夜率三郡人,攻殺庫仁,乘其駿馬,奔慕容垂。公孫希聞亂走丁零。
穆羆的弟弟穆亮,字幼輔,早年就有風度。獻文帝時,出任侍禦中散。娶中山長公主,任駙馬都尉,封趙郡王。加侍中,改封長樂王。

庫仁弟眷,繼攝國事。眷第三子羅辰,機警有智謀,謂眷曰:“從兄顯,忍人也,願早圖之。”眷不以為意。後庫仁子顯果殺眷而代立。顯既殺眷,又謀逆。及道武即位,討顯於馬邑,追至彌澤,大破之。後奔慕容驎,驎徙之中山。
孝文帝時,任征南大將軍、兼領護西戎校尉、仇池鎮將。宕昌王梁彌機死後,他的兒子彌博繼立,因被吐穀渾所逼,來投奔仇池。穆亮因為彌博這個人凶狠悖亂,被氐羌人所厭棄,而梁彌機哥哥的兒子彌承,受到戎人的擁戴和歸附,便上表請求接納彌承。孝文帝聽從他的意見,於是穆亮擊敗吐穀渾,立彌承當宕昌王而後回兵。氐族頭人楊卜自從延興年間以來,隨軍作戰二十一次,可是以前的鎮將,都壓下他的功勞不肯上報朝廷。穆亮上表舉薦楊卜任廣業太守,那些豪強們都很高興,境內大為安定。

羅辰即宣穆皇後兄也。顯既殺眷,羅辰遂奔道武。顯恃強,每謀逆,羅辰輒先聞奏。拜南部大人。從平中原,以功賜爵永安公。以軍功除征東將軍、定州刺史。卒,諡曰敬。
朝廷召回穆亮任侍中、尚書左仆射。當時又設立司州,孝文帝說:“司州剛剛建立,沒有僚屬吏人,應先立中正官,以確定推舉選用人員。可是中正的職務,必須是德高望重的人擔任。世祖時,崔浩擔任冀州中正,長孫嵩擔任司州中正,可說是得到合適人選。公卿們應當認真推舉。”尚書陸睿又舉薦穆亮任司州中正。後又任司空,參與議定法令。依例降為公爵。

子殊暉襲爵,位並州刺史,卒。子求引,位武衛將軍。卒,諡曰貞。子爾頭,位魏昌、癭陶二縣令,贈钜鹿太守。
這時,文明太後去世已經一個月,孝文帝哀傷過度身體衰弱至極。穆亮上表請求讓他上以遵循金冊遺訓,下以滿足億萬民眾的心願,穿用輕服,恢複正常飲食,修明郊祠祭典,垂恩萬物,恢複秩序。皇帝下詔說“:如孝悌至極,就無所不通。今大風幹旱。時雨不降,實由誠意未到,幽明沒有感應啊!”不久,穆亮兼領太子太傅。當時準備修建太極殿,皇帝在太華殿召見群臣,對他們說:“準備營建殿堂,如今要移居永樂宮,以避開喧鬧和灰塵。土木雖是無心之物,拆毀時能不感到心酸?今天特地親對眾卿、和它告別。這座宮殿是高宗所建,經過顯祖時,到我幼年,在此繼位。但事因奪情,將有改建。回想往事,深為傷感!”穆亮叩首,請求先行卜筮。又說去年用工,成就很大,太廟、明堂,都是一年建成。如果連年興建,隻怕人力不足。況且木材新伐下來,希望等待些年。皇帝說:“我遠查前王,無不興建。所以周朝創業,建造靈台;大漢受命,修築未央。草創初期,尚且如此;而我承繼曆代聖皇國運,已立太平基業。要在此時,成就大功。人生有定,長短在命,龜卜雖智,怎能奈何命運?當交由運數,何須假以卜筮。”便移居永樂宮。

子仁之,字山靜,少有操尚,粗涉書史。曆位衛將軍、西兗州刺史,在州有當時之譽。武定二年卒,贈衛大將軍、吏部尚書、青州刺史,諡曰敬。
後來皇帝親臨朝堂時,對穆亮說:“三代以來規矩,是日出時臨朝聽政。從漢魏以後,禮儀漸漸廢棄。《晉令》中有規定,在朔望日集合公卿在朝堂議論政事,也沒有皇帝親臨的記錄。如今由你們在中午時聚會,中午以前,由你們一起商議政事,午後,我和你們一起商議,行不行?”於是,皇帝讓穆亮宣讀奏章,皇帝親自決定。

仁之外示長者,內多矯詐。其對賓客,破床弊席,粗飯冷菜,衣服故惡,乃過逼下。善候當塗,能為詭激。每於稠人廣眾中,或撾一奸吏,或縱一孤貧,大言自眩,淺識皆稱其美。公能之譽,動過其實。性又酷虐,在晉陽曾營城雉,仁之統監作役。以小稽緩,遂杖前殷州刺史裴瑗、並州刺史王綽。齊神武大加譴責。性好文字。吏書失體,便加鞭撻;言韻微訛,亦見捶楚,吏人以此苦之。而愛好文史,敬重人流。與齋帥馮元興交款。元興死後積年,仁之營視其家,常出隆厚,時人以此尚之。
遷都之後,加封穆亮為武衛大將軍,以本官代管中軍事務。皇帝南征時,任命穆亮為錄尚書事,留守洛陽。後來,皇帝從小平津乘船前往石濟。穆亮進諫說“:漢皇帝要乘船渡過渭水,廣德準備用腦袋的鮮血來染紅車輪,皇帝感悟而上了橋。渭河是一條小河流,尚且如此,何況大河,有不可預測的憂慮。”皇帝說:“司空所說的極是!”當穆羆參與穆泰反叛的事情被發現以後,穆亮上表自責,皇帝下優詔讓他仍繼續管理政事。穆亮堅決請求自貶,皇帝過了許久才表示同意。後改封為頓丘郡公,以繼承穆崇的爵位。

仁之伯乞歸,真君中,除中散大夫。性寬和,與物無競,未嚐言人善惡。曾遇患晝寢,有奴偷竊,乞歸詐睡不見,亦不泄之。此奴走入蠕蠕,方笑言之,亦無嗔色。獻文末,除主客尚書。孝文初,位東雍州刺史,賜爵永安侯。卒。
宣武帝即位,任尚書令、司空公。去世後,宣武帝親臨小殮,贈為太尉,諡為“匡”。

子嵩,字阿龍,好周人之急。與王仲興自平城被追赴洛,家貧不能自達,嵩事事資遣。宣武時,仲興寵幸,乃奏除給事。請疏黃河,以通船漕,授龍門都將。曆年功不就,坐流。元曄僭立,授大鴻臚卿。子桃湯,位終奉朝請。
穆亮的兒子穆紹,字永業,娶琅邪長公主,任駙馬都尉。曆任秘書監、侍中、衛將軍、太常卿、中書令、七兵殿中二尚書。因父母去世而離職。居喪期間,以純孝而聞名。又曆任衛大將軍、中書監、侍中,領本城中正。

尉古真,代人也。道武之在賀蘭部,賀染幹遣侯引乙突等將肆逆。古真知之,密以馳告。染幹疑古真泄其謀,乃執拷之,以兩車軸押其頭,傷其一目。不服,乃免之。後從平中原,以功賜爵束州侯。明元初,為鴻飛將軍,鎮大洛。卒於定州刺史。子億萬襲。
穆紹並無其他才能,而本性剛正穩重,很少接待賓客,也少上門拜訪人家。領軍元叉當權時,氣焰囂張,他曾經到穆紹家裏,穆紹迎送他時,不過下台階而已,當時的人都驚歎推崇他。當靈太後準備廢黜元叉,卻還猶豫不決時,穆紹大加讚成。因功加封特進、侍中。元順和穆紹同在宮中值班,元順曾經因酒醉進入穆紹休息的地方。穆紹抱著被子坐起來,很嚴肅地指責元順說:“我是當了二十年的侍中,和你的父親一直是同事,你雖是後進官員,怎麼能這樣相排斥呢?”於是便辭職回家,經朝廷下詔並說明情況後才同意出任職務。任命他為侍中,他推托有病沒有上任,所以幸免於河陰被殺害。

古真弟諾,以忠謹著稱。從道武圍中山,先登,傷一目。道武歎曰:“諾兄弟並毀目以建功效,誠可嘉也!”賜安樂子。從平姚平,還,拜國部大人。太武時,改邑遼西公。卒,第八子歡襲。
莊帝即位,爾朱榮征召他入朝。穆紹以為必死無疑,便哭泣著辭別家人和祖廟。當見到爾朱榮時,隻是拱手而不下拜。爾朱榮也假意禮待他,望著他對別人說“:穆紹沒有白當大家之子!”皇帝進宮,不久便任命他為尚書令、司空,晉爵位為王爵。賜給班劍四十個人,仍加侍中。當時河南尹李獎前去見穆紹。李獎因為穆紹是他郡裏的人,以為一定會特別敬重他。而穆紹自恃自己按封邑正是李獎的國君,所以危襟正坐著接待他,不挪動一下膝蓋。李獎有些懼怕他的地位和聲望,向他拜禮之後回去。那些喜歡議論的人把兩人都譏笑了一番。不久,穆紹又被降免王爵,恢複本來爵位。

諾長子眷,忠謹有父風。明元時,執事左右,為太官令。時侍臣受斤亡入蠕蠕,詔眷追之。遂至虜庭,禽之大檀前。由是以驍烈聞。太武即位,命眷與散騎侍郎劉庫仁等八人分典四部,綰奏機要,加陳兵將軍。文成時,拜侍中、太尉,封漁陽王,與太宰常英等錄尚書事。文成北巡狩,以寒雪方降,議還。眷曰:“今去都不遠而旋,虜必疑我有內難。方寒雪,宜更進前。”帝遂度漠而還。帝以眷元老,賜杖履上殿。薨,諡曰莊。子多侯襲爵。
普泰元年(531),被任命為驃騎大將軍、開府、青州刺史,加都督。還未出征就去世,追贈大將軍、尚書令、太保,諡為“文獻”。

多侯少有武幹。獻文時,假節、領護羌戎校尉、敦煌鎮將。至,求輕騎五千,西入於闐,兼平諸國,因敵取資,平定為效。弗許。孝文初,又求北取伊吾,斷蠕蠕通西域路。帝善其計,以東作方興,難之。為妻元所害。
他的兒子長嵩,字子嶽,承襲封爵,任光祿少卿。

多侯弟子慶賓,善騎射,有將略,稍遷太中大夫。明帝時,朝議送蠕蠕主阿那瑰還國。慶賓上表固爭,不從。後蠕蠕遂執行台元孚。慶賓後拜肆州刺史。時爾硃榮兵威漸盛,曾經肆州,慶賓惡之,據城不納。榮襲之,拘還秀容,呼為假父。後以憂還都。尋起為光祿大夫、都督,鎮汝陰。還朝,卒,贈司空。子瑾。
奚斤是代地人,祖輩一直掌管馬匹。父親名簞,很受昭成皇帝的寵信。當時,國內有匹良馬名“馬咼馬卯”,一天晚上忽然失蹤了。後來才知道是南部大人劉庫仁盜走的,養在窟室裏。簞聞信立即奔馳前去取馬。劉庫仁因是皇帝外甥自恃受寵,惱羞成怒便在中途擊簞,簞揪落了他的頭發,打傷他的一隻乳房。所以,當苻堅派遣劉庫仁和衛辰分別統率大軍時,簞很害怕,就投奔了衛辰。等道武帝滅衛辰後,簞已是晚回朝廷了,所以他的名位排在其他舊臣之後。

瑾少而敏悟,好學慕善。以國姓門資,稍遷直後。司馬子如執政,瑾娶其甥皮氏為妻,由此除中書舍人。後除吏部郎中。齊文襄崩,文宣命瑾在鄴北宮,共高德正典機密。天保中,累遷七兵尚書侍郎。孝昭輔政,除吏部尚書。武成踐祚,趙彥深本子如賓寮,元文遙、和士開並帝鄉故舊,共相薦達,任遇彌重。又吏部銓衡所歸,事多秘密,由是朝之機事,頗亦預聞。後為尚書右仆射,卒。武成方在三台饗宴,文遙奏聞,遂命撤樂罷飲。
奚斤為人機智善辯很有見識。登國初年,跟長孫肥等一起統率禁兵。後來又被任命為侍郎,成為皇帝的左右親信,並跟隨到參合征討慕容寶。皇始初年,被任命為越騎校尉,掌管皇宮的宿衛禁旅。皇帝車駕回京城後,博陵、渤海、章武等郡群盜四起,奚斤和略陽公元遵等領兵一一討平。後又跟皇帝出征,擊破高車諸部。接著又破厙狄、宥連部,把其餘各部落的人遷移到塞南。又進擊侯莫陳部,直打到大峨穀,在那裏設置了防守部隊後才回兵。於是升為都水使者,派出當晉兵將軍、幽州刺史,封爵為山陽侯。

瑾外雖通顯,內關風訓;閨門穢雜,為世所鄙。有女在室,忽從奔誘,瑾遂以適婦侄皮逸人。瑾又通寡嫂元氏。瑾嚐譏吏部郎中頓丘李構雲:“郎不稽古。”構對令史雲:“我實不稽古,未知通嫂得作稽古不?”瑾聞大慚。然亦能折節下士,意在引接名流,但不之別也。有賈彥始者,儀望雖是儒生,稱堪充聘陳使。司徒戶曹祖崇儒,文辯俱不足,言將為當世莫及。好學吳人搖脣振足,為人所哂。見人好笑,時論比之寒蟬。又少威儀。子德載,以蒲鞭責之,便自投井。瑾自臨井上,呼雲:“兒出!聞者皆笑。及位任重,便大躁急,省內郎中將論事者,逆即瞋罵。既居大選,彌自驕狠。皮子賤恃其親通,多所談薦,大有受納。瑾死後,其弟靜忿而發之。子賤坐決鞭二百,配北營州。
明元帝即位後,被任命為鄭兵將軍。皇帝下詔說奚斤一家世代忠孝,追贈他的父親簞為長寧子。明元帝巡幸雲中時,奚斤留守京城。昌黎王慕容伯兒謀反,奚斤用計把他召到天安殿的東廡下殺掉。明元帝下旨讓奚斤和南平公長孫嵩等都坐鎮朝堂,判決囚徒。明元皇帝去東郊大閱兵。講習武藝,由奚斤兼左丞相職,在石會山進行大圍獵。當皇帝西巡時,詔令奚斤為先鋒,到鹿那山征討越勒部,大敗越勒部人。皇帝又傳詔讓奚斤和長孫嵩等八人在止車門右側辦公,聽理國家各種重要事務。同時,任命他為天部大人,晉為公爵。讓奚斤出入時,乘坐輕車,前麵有儀仗隊開道。

初,瑾為聘梁使,梁人陳昭善相,謂瑾曰:“二十年後當為宰相。”瑾出,私謂人曰:“此公宰相後,不過三年,當死。”昭後為陳使主,兼散騎常侍,至齊。瑾時兼右仆射,鳴騶鐃吹。昭複謂人曰:“二年當死。”果如言焉。德載位通直散騎侍郎。
太武帝以皇太子的身份臨朝聽政時,以奚斤為左輔政大臣。宋廢帝義符繼位時,其國內混亂。太武帝派遣奚斤攻打河南一帶,並交給他節杖,任命他為都督前鋒諸軍事、司空、晉兵大將軍兼揚州刺史,率領吳兵將軍公孫表等南征。他采用公孫表的計謀攻打滑台,可是未能攻下,便請求朝廷增派援兵。皇帝對奚斤沒有先占領地盤而去進攻滑台的作法十分惱怒,便嚴厲斥責了他。於是,太武帝親自領兵南征,來到中山。奚斤立即從滑台趕往洛陽,並長驅直到武牢關,終於平定了兗州和豫州諸郡。接著又回兵圍困武牢關。攻破武牢關後,奚斤在這裏設置了守關的官員。從北魏初年以來,大將領兵出征,隻有長孫嵩抵禦宋武帝和奚斤征伐河南時,朝廷特別賜給了計時的漏刻和十二牙旗。

眷弟地幹,機悟有才藝,馳馬立射五的,時人莫能及。太武時,位庫部尚書,加散騎常侍,領侍輦郎。奉上忠謹,尤善嘲笑。太武見其效人舉措,忻悅不能自勝。甚見親愛,參軍國大謀。時征平原,試衝車以攻塚。地幹為索所摐,折脅而卒。帝親往哭慟,贈中領軍、燕郡公,諡曰惠。
太武帝即位後,奚斤晉爵為宜城王,仍當司空。太武帝攻打赫連昌時,派奚斤率領義兵將軍封禮等人襲擊蒲阪。奚斤接著又西出占領了長安,秦、雍一帶的氐羌族人都來歸順。奚斤和赫連定兩軍相持不下,奚斤多次打敗赫連定。赫連定聽到赫連昌兵敗的消息後,退往上圭阝,奚斤一直追擊到雍地,沒能追上才領兵退回。太武帝傳旨讓奚斤班師回朝,而奚斤卻請求乘敵軍兵敗勢危時一舉掃平。於是,他又領兵進入安定。赫連昌被迫退保平涼,奚斤於是屯兵於安定,由於軍糧斷絕而且戰馬傷亡過多,奚斤便在安定築深壕和高牆堅守。這時,監軍侍禦史安頡攻打赫連昌,並抓住了他。赫連昌的部眾便擁立赫連昌的弟弟赫連定為主帥,堅守平涼。奚斤覺得自己身為元帥但抓赫連昌的功勞卻不在自己,深感恥辱。於是,便舍棄了輜重,前往平涼追擊赫連定。赫連定率領眾將出陣對敵,這時,正好奚斤軍中有個小將因犯罪而出逃,投奔賊兵,並將奚斤軍情如實告訴了赫連定。赫連定知道奚斤軍中斷糧,便不正麵作戰,而是在奚斤前後不停地騷擾攔擊,奚斤的部眾很快潰敗,奚斤和部將娥清、劉拔一起被赫連定俘虜了。後來太武帝攻下平涼,奚斤等人才得以回朝。他被免官並充當宰夫,讓他背著酒和食品跟從皇帝車駕回到東都。以此來羞辱他。不久,又封他為安東將軍,降為公爵。

子長壽,位右曹殿中尚書,賜爵會稽公,卒於涇州刺史。
太延初年,任衛尉,改封為恒農王。後來又任萬騎大將軍。太武帝提議討伐涼州時,奚斤等三十多人一起商議認為不宜行動,可是太武帝不肯聽從。涼州平定時,奚斤因立戰功而得到了賞賜的僮隸戶七十家。又考慮到奚斤年紀大了,皇帝賜給他安車,讓他主持判決各種訴訟案件,同時訪察朝政得失,提供處置意見。

古真族玄孫聿,字成興,性耿介。明帝時,為武衛將軍。時領軍元叉執權,百寮莫不加敬,聿獨長揖不拜。尋出為氵京州刺史。氵京州緋色,天下之最,叉送白綾二千匹令染,聿拒不受。叉諷禦史劾之,驛征至京。覆,無狀。還任,卒。
奚斤靈敏善辯,博聞多識,善於言談,議論起先朝的各種事情,雖然未必完全正確,卻往往有個人獨到的見解,聽到的人對此十分讚歎稱譽。每當議論朝廷的大政時,意見時常被采納應用,朝廷上下都十分讚許。太平真君九年(448)逝世,享年八十九歲。太武皇帝親臨吊唁,悲痛萬分,諡號“昭王”。奚斤有幾十位妻妾,二十多個兒子。

穆崇,代人也,其先代效節於神元、桓、穆之時。崇少以盜竊為事。道武之居獨孤部,崇往來奉給,時人無及者。後劉顯之逆,平文皇帝外孫梁眷知之,密遣崇告道武。眷謂崇曰:“顯若知之,雖刀劍刳割勿泄也。”因以寵妻及所乘良馬付崇曰:“事覺,吾當以此自明。”崇來告難,道武馳如賀蘭部。顯果疑眷泄,將囚之。崇乃唱言:“梁眷不顧恩義,將顯為逆。今我掠得其妻、馬,足以雪忿。”顯聞信之。窟咄之難,崇外甥於植等與崇謀執道武以應之。崇夜告道武,道武誅植等。北逾陰山,複幸賀蘭部。
長子他觀承襲了奚斤的爵位。太武皇帝說“:奚斤西征失敗,國家自有正常的刑罰。因為奚斤是先朝的輔政大臣,所以又恢複了他的爵位和俸祿,期望他像當年的孟明視一樣繼續為國建功。如今奚斤已終享天年,君臣的名分也就保全了。”於是將他觀降為公爵。他觀的封國一直傳到孫子緒,由於緒沒有兒子,朝廷收回了封地。太和年間,孝文帝追記前朝的功臣,讓奚斤配祭於帝廟之中。宣武帝繼封絕祿的世家子弟時,封了緒的弟弟的兒子監來繼承奚斤的爵位。

道武為魏王,崇從平中原,位侍中、豫州刺史、太尉、宜都公。天賜三年,薨。先是,衛王儀謀逆,崇預焉。道武惜其功,秘之。及有司奏諡,帝親覽諡法,述義不克曰丁,曰:“此當矣。”乃諡丁公。
叔孫建,代郡人。父親叔孫骨,被昭成皇帝的母親王太後撫養大,所以跟各皇子同列。叔孫建從小以有智謀和勇敢著稱。道武帝到賀蘭部時,他常在皇帝身邊。登國初年,任外朝大人,和安同等十三人交相主持日常事務,參預軍國大計。他跟隨秦王觚出使慕容垂,經過六年才回來。累遷任中領軍,賜爵為安平公,出任並州刺史。後來因為公事被免職,看守鄴城園林。

初,道武避窟咄難,遣崇還察人心。崇留馬與從者,微服入其營。會有火光,為舂妾所識,賊皆驚起。崇求從者不得,因匿坑中,徐乃竊馬奔走。宿於大澤,有白狼向崇號,崇覺悟,馳隨狼奔,遂免難。道武異之,命崇立祀,子孫世奉焉。太和中,追錄功臣,以崇配饗。
明元帝即位,追念他過去的功勳,封為正直將軍、相州刺史。受饑荒的胡人劉武等聚眾叛亂,明元帝讓叔孫建用以前的封號,為假安平公,率領公孫表等討伐劉武。斬首一萬多級,其餘的人逃跑,跳入沁河而死,河水因而斷流。

崇長子逐留,以功賜爵零陵侯。後以罪廢。
晉將劉裕北伐姚泓,派他的部將王仲德當先鋒,準備進逼滑台。兗州刺史尉建率領的部眾棄城渡河。王仲德因而占領滑台,並且大肆宣揚說:“晉國本來想用七萬匹布帛向魏國借道,想不到魏國的守將就這樣棄城而逃。”明元帝知道後,下詔讓叔孫建渡過黃河顯示軍威,斬了尉建,將他的屍體扔進黃河。同時,喊王仲德的兵士答話,責問入侵疆域的罪責。

子乙,以功賜爵富城公。卒於侍中,諡曰靜。
不久改任廣阿鎮將,威名顯耀。過了許久,任命他使持節、都督前鋒諸軍事、楚兵將軍、徐州刺史。率領軍隊從平原渡河,攻下青、兗諸郡。進而東進青州,包圍宋國刺史竺夔於東陽城。宋國派將軍檀道濟、王仲德援救竺夔,叔孫建未能攻克青州而回兵。因為功勳而被賜為壽光公。他又跟汝陰公長孫道生渡河南下,王仲德等從清河入濟水,東走青州。太武帝因叔孫建威震南方,宋人害怕,便任命他當平原鎮大將,封為丹楊王,加征南大將軍。

子真,尚長城公主,拜駙馬都尉。後敕離婚,納文明後姊。位南部尚書、侍中、卒,諡曰宣。孝文追思崇勳,令著作郎韓顯宗與真撰定碑文,建於白登山。
早些時候,魏國挑選幽州、易州以南地區的兵士聚集在黃河上,一路攻打洛陽,一路進攻滑台。宋將檀道濟、王仲德救援滑台,由叔孫建和汝陰公長孫道生前往迎擊。叔孫建分兵夾攻,派輕騎兵在宋兵前後攔擊,燒毀敵軍糧草,斷絕敵人糧道。檀道濟軍隊饑餓難忍,叛逃者絡繹不絕。於是,安頡等得以攻克滑台。

真子泰,本名石洛,孝文賜名焉。以功臣子孫,尚章武長公主,拜駙馬都尉,典羽獵四曹事。後為尚書右仆射、馮翊侯,出為定州刺史。初,文明太後幽孝文於別室,將謀黜廢,泰切諫乃止。孝文德之,故寵待隆至。自陳久病,乞為恆州,許之。
叔孫建沉著機靈多智謀,東西征討時,經常為主謀。他治軍嚴格,號令嚴明。又注意處理好各種人際關係,禮賢下士。在平原鎮十多年間,安定感化內外民眾,在邊境上很有聲譽。魏初名將裏,很少有人比得上他。南朝也害怕他的軍威和謀略,停止入侵青州和兗州。

泰不願遷都,潛圖叛,乃與定州刺史陸睿及安樂侯元隆等,謀推朔州刺史陽平王頤為主。頤密表其事,帝乃遣任城王澄發並、肆兵討之。澄先遣書侍禦史李煥單騎入代,出其不意。泰等驚駭,計無所出。煥曉喻逆徒,示以禍福,於是凶黨離心,莫為之用。泰自度必敗,乃率麾下攻煥郭門,不克。走出,為人禽送。孝文幸代,泰等伏誅。
太延三年(437)去世,享年七十三歲。諡為“襄”,賜葬於金陵。

子士儒,字叔賢,徙涼州。後得還,為太尉參軍事。
叔孫建的長子叔孫俊,字醜歸,從小聰明機敏。十五歲時,入朝侍奉皇帝,成為心腹。他辦事細心嚴密,沒有出現過錯。由於他擅長騎馬射箭,轉任為獵郎。道武帝去世時,清河王紹關閉宮門,明元帝在外麵沒有能進來。拓跋紹硬留住叔孫俊,強迫他成為自己的幫手。叔孫俊表麵上雖然聽從拓跋紹的命令,內心仍然忠於明元帝,他跟元磨渾等人一起勸說拓跋紹讓明元帝歸來。當時明元帝身邊隻有車路頭、王洛兒等人,當得到叔孫俊以後,高興極了,將他視為心腹。明元帝即位後,叔孫俊被晉升為衛將軍,賜爵為安成公。當朱提王拓跋悅懷著利刃進入宮廷,準備謀逆時,叔孫俊察覺拓跋悅的舉動詭異,便從他的懷中搜出了兩刃的匕首。於是便抓住拓跋悅,將他殺掉了。

子子容,少好學,無所不覽。求天下書,逢即寫錄,所得萬餘卷。魏末,為兼通直散騎常侍聘梁。齊受禪,卒於司農卿。
叔孫俊性情公正而溫和,沒有顯露過大喜或大怒的神色,忠誠愛戴皇帝,不對上阿諛奉承,對下百般壓製,每次到外麵傳送皇帝的詔書時,總是十分誠懇地慰問大家,所以上上下下,無不讚歎。泰常元年(416)去世,當年二十八歲。明元帝親臨致哀痛哭,朝野無不為之惋惜。追贈為司空、安成王,諡為孝元。賜給皇帝所用的喪物棺材等,用鍂車京車載著,由衛士們當先導,陪葬於金陵。他的兒子叔孫蒲承襲了父親的封爵。後來,凡是有大功勳或受寵幸的大臣們去世,賜贈財物和送葬禮儀都依照叔孫俊的規矩,沒有超越的。

逐留弟觀,字闥拔,襲崇爵。少以文藝知名。明元中,位為左衛將軍,綰門下、中書,出納詔命,及訪舊事,未嚐有遺漏。尚宜陽公主,拜駙馬都尉,位太尉。
起先,叔孫俊去世時,明元帝對他的妻子桓氏說“:丈夫活著的時候共同享受榮華富貴,死後應當同穴共葬。能夠殉葬的話,可以隨意。”桓氏便上吊而死,於是夫妻合葬。

太武監國,觀為右弼,出則統攝朝政,入則應對左右,事無巨細,皆關決焉。終日怡怡,無慍色。勞謙善誘,不以富貴驕人。泰常八年,暴疾薨,年三十五。明元親臨其喪,悲動左右。賜以通身隱起金飾棺,喪禮一依安城王叔孫俊故事。贈宜都王,諡曰文成。太武即位,每與群臣談宴,未嚐不歎息殷勤,以為自道武以來,佐命勳臣文武兼濟無及之者。
叔孫俊被封為安城公以後,他的弟弟叔孫鄰承襲了父親的封爵,降為丹楊公,任尚書令、涼州鎮大將。他跟副將奚牧,都是貴戚人家的子弟,競相貪取財物,於是發生糾紛,因罪而被殺。

子壽襲爵,尚樂陵公主,拜駙馬都尉。明敏有父風。太武愛重之,擢為下大夫。敷奏機辯,有聲內外。遷侍中、中書監、領南部尚書,進爵宜都王,加征東大將軍。壽辭曰:“臣祖崇,先皇之世,屢逢艱危。幸天讚梁眷,誠心先告,故得效功前朝,流福於後。昔陳平受賞,歸功無知。今眷元勳未錄,臣獨奕世受榮,豈惟仰愧古賢,抑亦有虧國典。”太武嘉之,乃求眷孫,賜爵郡公。
安同,遼東胡人。他的先祖安世高,漢朝時以安息王侍子身份入洛陽。從魏至晉,避亂而到遼東,因而以這裏為家。父親安屈,在慕容日韋那裏當官。慕容日韋被苻堅滅後,安屈的朋友公孫眷的妹妹被送進苻堅宮中,後又出賜給劉庫仁當妻子,劉庫仁對她很寵愛。安同跟公孫眷一起經商,見道武帝有兼濟天下的才能,便留下來侍奉他。安同性情嚴正明察,喜歡聽年長有見識的人說的話。登國初年,道武帝到慕容垂那裏求兵,安同多次出使都很合皇帝的意願,被任命為外朝大人,跟和跋等進出宮中,接連主持處理日常事務。

輿駕征涼州,命壽輔景穆,總錄機要,內外聽焉。次雲中,將濟河,帝別禦靜室,召壽及司徒崔浩、尚書李順,謂壽曰:“蠕蠕吳提與牧犍連和,今聞朕征涼州,必來犯塞。若伏兵漠南,殄之為易。牧田訖,可分伏要害,以待虜至;引使深入,然後擊之。若違朕指授,為虜侵害,朕還斬卿。崔浩、李順為證,非虛言也。”壽信卜筮言,謂賊不來,竟不設備。吳提果至,京邑大駭。壽不知所為,欲築西郭門,請景穆避保南山,惠保太後不聽,乃止。遣司空長孫道生等擊之。太武還,以無大損傷,故不追咎。
安同跟隨皇帝到柴壁征伐姚平,姚興帶領所有人馬救援姚平。安同向皇帝建議說:“汾州東麵有個蒙阝亢,東西長三百多裏,無路可通。姚興兵來,必然從汾西方向,居高臨下,直到柴壁,這樣敵人內外合兵了。應當把汾河上的南北浮橋截斷,在西岸上修築城圍。西麵的城圍堅固,敵人來後就沒有辦法施展智謀和兵力了。”道武帝聽從了。姚興果然眼睜睜地看著姚平被殲滅而無法救援。由於安同獻計有功,被賜爵為北新侯。

景穆監國,壽與崔浩等輔政。人皆敬浩,壽獨陵之。又自恃位任,以人莫己及。謂其子師曰:“但令吾兒及我,亦足勝人,不須苦教之。”遇諸父兄弟有如仆隸,夫妻並坐共食,而令諸父餕餘。為時人鄙笑。薨,贈太尉,諡曰文宣。
明元帝即位,命令安同和南平公長孫嵩共同聽理訴訟。又令安同和肥如侯賀護持節視察並州、定州和各山居的雜種胡人、丁零人等。他們宣讀皇帝詔書,慰問民間疾苦,糾察檢舉守令們的不法行為,郡國秩序井然。安同又東出井陘,到達巨鹿,征發民眾準備修大嶺山,通往天門關。又在宋子築城,以安定郡縣。賀護嫉妒安同很得民心,派人上告說安同聚眾築城,準備叛變朝廷。皇帝知道是誣告,不追查。

子平國襲爵,尚城陽長公主,拜駙馬都尉、侍中、中書監,為太子四輔。卒。
太武帝監國,臨朝聽政,任命安同為左丞相。即位後,又晉封爵位為高陽公,任冀、青兩州刺史。安同的長子安屈,在明元帝時,掌管太倉,偷盜官倉粳米幾石,準備奉養父母親。安同大怒,請求朝廷殺掉安屈,並上表自述不能教訓好兒子的罪責。皇帝讚揚安同的行為而寬恕了他的兒子,並因此而下詔讓長期供給安同粳米。安同為官明察秋毫,擅長檢查督促,治家嚴整,被當時人所稱讚。當他到冀州以後,年紀大了,頗注重積蓄財物,大肆興修寺院佛塔,百姓們感到勞苦。死後,贈高陽王,諡號為“恭惠”。

子伏幹襲,尚濟北公主,拜駙馬都尉。卒,諡曰康。無子。
安原的弟弟安頡,聰明善辯而多有謀略,很有父親的風範。明元帝初年,擔任內侍長,皇帝讓他考察和舉薦百官,糾正和彈劾奸佞之徒,不要有什麼避諱。安頡曾經向皇帝報告父親的私下不可告人的事情,皇帝認為他忠於國家,特別親近和寵信他。

伏幹弟羆襲爵,尚新平長公主,拜駙馬都尉、武牢鎮將。頻以下法致罪,孝文以其勳德之舊,讓而赦之。轉吐京鎮將,深自克勵。後改吐京鎮為汾州,仍以羆為刺史。前吐京太守劉升,在郡甚有威惠,限滿還都,胡人八百餘人詣羆請之。前定陽令吳平仁亦有恩信,戶增數倍。羆以吏人懷之,並為表請,孝文皆從焉。羆既頻薦升等,所部守令,鹹自砥礪,威化大行。州人李軌、郭及祖七百餘人詣闕稱羆恩德。孝文以羆政和人悅,增秩延限。後征為光祿勳,隨例降王為魏郡公。累遷侍中、中書監。穆泰之反,罷與潛通,赦後事發,削封為編戶。卒於家。宣武時,追贈鎮北將軍、恆州刺史。
宜城王奚斤從長安把赫連昌追趕到安定,安頡任監軍侍禦史。奚斤因馬匹大多遇瘟疫而死,士卒又缺糧,便修建城壘堅守,並派太仆丘堆等到民間催租,被赫連昌打敗了。赫連昌於是十分驕傲自大,天天前來侵擾擄掠。安頡說:“都是死,應當戰死!怎麼能坐在這裏像被囚禁的一樣。”可是奚斤仍然以馬匹死亡為由不同意。安頡就暗暗地和尉眷等合謀,挑選騎兵等待敵人。當赫連昌來攻打城壘時,安頡出兵應戰,赫連昌馬失前蹄摔下來,安頡活捉了赫連昌,把他送到京城,被賜封為西平公,代替丘堆統管軍事。

羆弟亮,字幼輔,早有風度。獻文時,起家侍禦中散。尚中山長公主,拜駙馬都尉,封趙郡王。加侍中,徙封長樂王。
赫連定準備再入侵長安,皇帝令安頡鎮守蒲阪對敵。宋將到彥之進犯河南聲援赫連定,列兵守於黃河南岸,直至衡關。太武帝西征赫連定,任命安頡為冠軍將軍,帶領各軍攻打到彥之。於是渡河,攻克洛陽。又進攻武牢關,武牢關也被攻克。又和琅邪王司馬楚之平定了滑台,活捉了宋將朱修之、李元德及其東郡太守申謨。這才領兵回京城。晉封為王爵。死後,諡為“襄”。安頡當主帥時善於安撫將士,當他去世時,連宋朝投降過來的兵士們都無不惋惜地長歎。

孝文時,除征南大將軍、領護西戎校尉、仇池鎮將。宕昌王梁彌機死,子彌博立。為吐穀渾所逼,來奔仇池。亮以彌博凶悖,氐羌所棄;彌機兄子彌承,戎人歸樂,表請納之。孝文從焉。於是擊走吐穀渾,立彌承而還。氐豪楊卜自延興以來,從軍二十一戰,前來鎮將,抑而不聞。亮表卜為廣業太守,豪右鹹悅,境內大安。
庾業延,代郡人,後皇帝賜名為嶽。他的父親和哥哥和辰世代掌管畜牧,稍後轉任中部大人。昭成帝去世後,苻堅內侵,在危險之際,他們大肆收藏各種畜產品,富裕得可以和國君相比。劉顯謀反叛亂,道武帝外逃,和辰侍奉獻明皇後並送歸道武帝,又得到他所送來的資財,道武帝任命和辰當內侍長。和辰把公家和私人過去積蓄的東西分開來,很不能領會道武帝的意圖,道武帝因此而惱恨他。庾嶽卻格外謙恭謹慎自重,善於處理危險之時發生的事情,道武帝十分讚賞他。他和王建等都擔任外朝大人,參預軍國大事。跟從平定中原,被任命為安遠將軍。

征為侍中、尚書左仆射。於時複置司州。孝文曰:“司州始立,未有寮吏,須立中正,以定選舉。然中正之任,必須德望兼資。世祖時,崔浩為冀州中正,長孫嵩為司州中正,可謂得人。公卿等宜審推舉。”尚書陸睿舉亮為司州大中正。後拜司空,參議律令。例降爵為公。
當道武帝的軍隊在柏肆受驚擾時,賀蘭部主帥附力眷、紇突鄰部主帥匿物尼、紇奚部主帥叱奴根等得知以後,在陰館反叛。南安公元順進行討伐,不能得勝,詔令庾嶽前往。庾嶽打敗了離石叛胡主帥呼延鐵、西河叛胡主帥張崇等部,以功勳賜爵為西昌公,改任鄴郡行台。庾嶽當將領有謀略,士兵們都佩服他的智謀和勇武,名冠眾將之上。當廢除鄴行台時,將原來統轄的六郡設置相州,並當即任命庾嶽為刺史。他執法公正恰當,百姓們都頌揚他。鄴郡有舊園池,當時水果初熟,丞吏們送來給他吃,庾嶽不肯接受,並說:“果品還沒有送給皇上,我怎麼能夠先食用!”他就這樣嚴謹。改任司空。

時文明太後崩,已過期月,孝文毀瘠猶甚。亮表請上承金冊遺訓,下稱億兆之心。時襲輕服,數禦常膳;修崇郊祠,垂惠鹹秩。詔曰:“苟孝悌之至,無所不通。今飄風亢旱,時雨不降,實由誠慕未濃,幽顯無感也。”尋領太子太傅。時將建太極殿,帝引見群臣於太華殿,曰:“將營殿宇,今欲徙居永樂,以避囂埃。土木雖複無心,毀之能不淒愴!今故臨對卿等,與之取別。此殿乃高宗所製,爰曆顯祖,逮朕衝年,受位於此。但事來奪情,將有改製。仰惟疇昔,唯深悲感。”亮稽首請稽之卜筮。又以去歲役作,為功甚多,太廟、明堂,一年便就。若仍歲頻興,恐人力雕弊。且材幹新伐,願待餘年。帝曰:“朕遠覽前王,無不興造。故有周創業,經建靈台;洪漢受命,未央是作。草創之初,猶尚若此;況朕承累聖之運,屬太平之基,欲及此時,以就大功。人生定分,修短命也;蓍蔡雖智,其如命何!當委之分,豈假卜筮。”移禦永樂宮。
庾嶽的哥哥的兒子庾路,犯了罪,他的父輩和兄弟都被殺,皇帝特別赦免庾嶽父子。糾察官員上告說庾嶽衣服穿得很華麗,舉止風度都模擬國君禮儀。這時正遇道武帝有病,特別喜歡猜疑和嫉妒別人,便殺了他。當時人覺得他冤枉並為之惋惜。庾嶽被埋葬在代郡西麵的善無境內,後來太武帝征伐赫連氏,路過他的墓地,心酸地改變了臉色,便下詔給他立廟,讓這個地方的人四時加以祭祀。又找他的子孫能夠擔任將領的人,找到了他的兒子庾陵。庾陵跟隨皇帝出征立功,便讓他承襲父親的封爵。

後帝臨朝堂,嚐謂亮曰:“三代之禮,日出視朝。自漢、魏以降,禮儀漸殺。《晉令》有朔望集公卿於朝堂而論政事,亦無天子親臨之文。今因卿等日中之集,中前,卿等自論政事;中後,與卿等共議可否。”遂命讀奏案,帝親決之。
王建是廣寧人。他父親的姑姑是平文帝的皇後,生下昭成皇帝。伯祖父豐,因為是皇帝的舅舅而顯貴並受到敬重。豐的兒子王支,娶昭成皇帝的女兒,很受信任。王建從小就娶了公主為妻。登國初年,任外朝大人,跟和跋等十三人連續主管日常事務,參預國家大計。道武帝派王建出使慕容垂,王建言辭聲音洪亮高亢,慕容垂讚賞他氣壯。回來後任左大夫。王建的哥哥王..,當時任大夫,幾個兒子大多不守法令,王建把詳細情況上奏,王..父子都被殺。他就是這樣剛直。

及遷都,加武衛大將軍,以本官董攝中軍事。帝南伐,以亮錄尚書事,留鎮洛陽。後帝自小平津氵凡舟幸石濟。亮諫曰:“漢帝欲乘舟渡渭,廣德將以首血汙車輪,帝乃感而就橋。渭之小水,猶尚若斯,況洪河有不測之慮。”帝曰:“司空言是也。”及羆預穆泰反事覺,亮上表自劾,帝優詔還令攝事。亮固請,久乃許之。後徙封頓丘郡公,以紹崇爵。
他跟隨皇帝攻打各國,打敗了二十多部。又從征衛辰,擊敗了他,被任命為中部大人。在參合打敗慕容寶時,皇帝乘勝準備席卷中原,於是挑選俘虜,凡有才能的都留下,其餘人準備都送給他們衣服糧食遣送回去,讓中原民眾感知恩德。可是王建認為慕容寶這次失敗,國內已經空虛,這些人被俘虜了卻又放回去,這是放走敵人再生後患,不如殺掉。皇帝說“:聽從王建的話,就不是討伐有罪者以哀憐民眾的本義了。”可是眾將都讚同王建的意見,王建又固執己見,於是便坑殺了他們。皇帝後來感到很後悔。

宣武即位,拜尚書令、司空公。薨,宣武親臨小斂,贈太尉,諡曰匡。
並州平定以後,皇帝從井陘出兵,到達常山,各郡都歸降,惟獨中山、鄴、信都三城沒有攻克。皇帝便派衛王儀南攻鄴城,王建攻打信都等城。王建等攻城六十多天,還不能攻克,士卒們死傷眾多。皇帝從中山前往信都,才招降了他們。皇帝又前往巨鹿,在柏肆塢打敗了慕容寶的軍隊,進圍中山。慕容寶棄城投奔和龍,城內沒有主帥。皇帝準備連夜進城乘勝占領城門。可是王建貪婪又少計謀,隻想多繳獲一些東西,擔心士兵們進城後大肆擄掠偷盜,搞亂了府庫,就請皇帝等天亮進城,皇帝便停止進軍。當天晚上,徒何人共同擁立慕容普馬..當主帥,又關閉城門堅守。皇帝便讓所有部隊進攻,又派人登上巢車靠近城牆,招降民眾。城裏人都說“:隻怕又和參合的降人一樣,所以但求多保全幾天生命罷了!”皇帝聽說以後,回顧注視王建,向他臉上吐口水。

子紹,字永業,尚琅邪長公主,拜駙馬都尉。曆位秘書監、侍中、衛將軍、太常卿、中書令、七兵殿中二尚書。遭所生憂,免,居喪以孝聞。又曆衛大將軍、中書監、侍中,領本邑中正。
中山平定後,賜王建爵位為濮陽公。改任太仆,改封真定公,加散騎常侍,冀、青二州刺史。死後陪葬於金陵。

紹無他才能,而資性方重,罕接賓客,稀造人門。領軍元叉當權薰灼,曾往紹宅,紹迎送下階而已。時人歎尚之。及靈太後欲黜叉,猶豫未決,紹讚成之。以功加特進、侍中。元順與紹同直,嚐因醉入寢所。紹擁被而起,正色讓順曰:“老身二十年侍中,與卿先君亟連職事,縱卿後進,何宜相排突也!”遂謝事還家,詔喻乃起。除侍中,托疾未起,故免河陰之害。
樓大拔的孫子樓寶,字道成,性情淳厚樸實,喜歡讀書。魏明帝時,官至朔州刺史。當時邊境時常發生戰爭,民眾大多流亡逃散,樓寶來到後,才稍微安定並回歸。凡是殘破的舊屋,他都讓人加以修建,回歸的民眾一路絡繹不絕。朝廷歲考時,他的政績為天下第一。

莊帝立,爾硃榮征之。紹以為必死,哭辭家廟。及見榮,捧手不拜。榮亦矯意禮之,顧謂人曰:“穆紹不虛作大家兒。”車駕入宮,尋授尚書令、司空,進爵為王,給班劍四十人,仍加侍中。時河南尹李獎往詣紹。獎以紹郡人,謂必致敬。紹又恃封邑是獎國主,匡坐待之,不為動膝。獎憚其位望,致拜而還。議者兩譏焉。未幾,降王,複本爵。
後來他跟隨大都督源子邕討伐葛榮,朝廷兵敗,樓寶被葛軍隊所囚禁,他改換姓名,藏於士兵隊伍之中,因此免於受害。過了很久,賊兵中有朔州人認識樓寶的,對他說:“使君為什麼這樣甘心受苦?”便領著他來見葛榮。葛榮笑著說“:樓公,我正圖大事,怎麼這麼晚才來相見!”便看著他對別人說“:這位明公是做善事的人,天道報應,免受亂兵之苦,便是明證了。”樓寶遇到出逃的人,秘密告知敵人內部情況,表示準備作為內應。皇帝被他的雄心壯誌所感動,召來樓寶的第二個兒子景賢,任命為員外散騎常侍郎。葛榮失敗後,樓寶才得以回京。

普泰元年,除驃騎大將軍、開府、青州刺史,加都督。未行而薨,贈大將軍、尚書令、太保,諡曰文獻。
永安年間,被任命為假員外散騎常侍,出使蠕蠕。以前,蠕蠕一直是以藩國的身份向魏國上表的,後來因中原實力減弱,上書時就以平等國家的禮節了。樓寶責備他們,蠕蠕國君大驚,自知有錯,便謝罪說:“這是寫信的人寫錯了。”於是又恢複藩王的稱禮。

子長嵩,字子嶽,襲爵,位光祿少卿。
孝武帝即位,令樓寶和行台長孫子彥鎮守恒農。後來他跟隨孝武帝入關,被封為廣寧縣伯。大統元年(535),被任命為著作郎,監修國史事,被封為平城縣子。後又任國子監祭酒、侍中,晉為儀同三司,兼太子太傅,負責東宮有關事務。樓寶為人喜歡清靜,少言寡語,比較熟悉過去的典故,曾任師傅之職,謙遜恭敬,因而受到人們的尊敬。後出任涇州刺史,死於涇州。

平國弟正國,尚長樂公主,拜駙馬都尉。
和跋,代郡人。世代為部落首領,歸附魏國稱臣。到和跋時,他以有才識和善機變而著名。道武帝提拔他出任外朝大人,參預國家和軍事上的重大謀略,很有智謀,賜封爵為日南公。跟從皇帝平定中原,因功晉位尚書,鎮守鄴郡。又因打敗慕容德的軍隊,改封為定陵公。和常山王遵進攻賀蘭部的別帥木易幹,大破該軍,出任平原太守。

正國子平城,早卒。孝文時,始平公主薨於宮,追贈平城駙馬都尉,與公主冥婚。
道武帝對和跋寵信過於眾將。群臣都注重謙恭儉樸,而和跋卻喜歡沽名釣譽,炫耀自己,性情尤其講求奢侈,過分淫亂,皇帝多次告誡而不改。後來皇帝的車駕北巡至豺山時,拘留了和跋,在路旁處死刑,他的妻子劉氏自殺以殉夫。起初準備處刑時,道武帝讓他的弟弟和毗前去看望並訣別。和跋對毗說“:飈北土地貧瘠,可以移居南麵有水的地方,耕種良田,廣置產業,你們各自努力,相互勉勵。”他讓和毗等人離開自己,對他們說“:你們怎麼忍心看著我死去?”和毗等懂得他話中的隱意,便詐稱是朝廷派出的使者,投奔長安。道武帝殺了他們全家人。

壽弟多侯,封長寧子,位司衛監。文成崩,乙渾專權,召司徒陸麗。麗時在溫湯療疾,多侯謂曰:“渾有無君心。大王,眾所望也,去必危。宜徐歸而圖之。”麗不從,遂為渾害。多侯亦見殺。
後來,太武帝前往豺山打獵時,突然大霧彌漫,他很奇怪地詢問是什麼原因。所有百官都說和跋世代居住在這裏,他的祠廟和墳墓也都還在,說不定是他的變幻引起的。太武帝派建興公古弼以三牲之禮加以祭祀,霧氣立即散失了。後來,太武帝每當到這裏狩獵時,總是先派人祭祀。

觀弟翰,平原鎮將、西海王。薨。

 
舉報收藏 0打賞 0

《北史》

《北史》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報