《北史》 作者:李延壽年代:唐朝1556   

《北史》列傳 列傳·卷四十六

周室諸王
衛剌王宇文直,字豆羅突。周文帝宇文泰的兒子,文宣叱奴皇後所生。魏恭帝三年,被封為秦郡公。武成初年(559),晉封為衛國公,曆任雍州牧、大司馬、襄州總管。他是武帝宇文邕的同母兄弟,性情浮躁詭譎。因晉公宇文護掌握大權,他疏遠武帝親近宇文護。他南討失敗後,因惱怒宇文護對他的處罰,又勸說武帝除掉宇文護。武帝早有誅殺宇文護的想法,便與宇文直一起密謀這件事。宇文護被處死,武帝讓齊王宇文憲任大塚宰。宇文直原來的希望破滅,又請求任大司馬,想專擅大權,武帝了解他的心思,對他說:“你和齊王長幼有序,何必反而位居他之下呢?”任命他為大司徒。建德三年,他晉爵為王。

文帝十三王孝閔帝一王明帝二王武帝六王宣帝二王
當初,武帝把宇文直的府第辟為東宮儲君住的地方,讓他自己再挑選住所。他看遍所有的官署府衙,沒有稱心滿意的地方。到廢除的陟屺佛寺,他想住在那裏。齊王宇文憲對他說“:你的兒女已經長大,這座寺廟狹小,怎麼能合適?”他說“:一身還不能自容,還顧得上什麼兒女呢?”宇文憲聽了感到奇怪而又生疑。他曾跟從武帝打獵,卻任意胡來,武帝惱怒,當著眾人的麵責打他。從此,他的積怨越來越大。武帝到雲陽宮,他在京謀反,攻打肅章門。司武尉遲運關閉宮門,他無法進入,退出京城。朝廷派兵到荊州將他擒獲,免為庶人,囚禁在宮中,不久他又生異誌,連同他的兒子十人都被誅殺,他的封國也被撤掉。

周文帝十三子:姚夫人生明帝。後宮生宋獻公震。文元皇後生孝閔皇帝。文宣叱奴皇後生武帝、衛剌王直。達步妃生齊煬王憲。王姬生趙僭王招。後宮生譙孝王儉、陳惑王純、越野王盛、代紘王達、冀康公通、滕聞王逌。
齊煬王宇文憲,字毗賀突,周文帝宇文泰之子,達步幹妃所生。他性情通達睿敏,有器識度量。最初被封為涪城縣公。從小與武帝一起攻讀《詩經》、《左傳》,都能領會其中的要旨,得到裏麵的精華。宇文泰曾賜給兒子們好馬,任他們自己選擇。宇文憲卻挑選了一匹毛色不純的馬。父親問他原因,他說:“這匹馬的毛色既然特殊,或許更加俊逸神速。如果從軍打仗,或者參加圍獵,容易區分。”周文帝高興地說“:這孩子的智慧識見不同一般,將來會成為重要人才。”後來,他跟從父親到隴地,來到官辦的牧場,周文帝每看見毛色駁雜的馬便說:“這是我兒的馬匹。”命取回來賜給他。魏恭帝元年(554),晉封他為安城郡公。周明帝即位,授予他大將軍的職銜。

宋獻公震,字彌俄突,幼而敏達。大統十六年,封武邑公,尚魏文帝女。其年薨。保定元年,追贈大司馬,封宋國公。
武成初年,朝廷命他為益州總管,晉封為齊國公。當初,平定蜀地之後,周文帝認為那裏是重要之地,不想讓軍中的老將居守。他想在諸子中挑選一人。武帝以下他都問遍:誰想守衛蜀地?諸子沒來得及回答,宇文憲已搶先請求。周文帝說“:刺史應當撫慰百姓,親臨萬民,不是你能做到的。按年齡大小授官,應當讓你的哥哥去任這個官職。”他說“:才能與年齡大小沒有關係,我先試著幹一段時間,如果沒有成效,甘心承受當麵欺騙父親的罪名。”周文帝因他年齡還小,沒有派他去。明帝遵照父親的遺旨,所以任他為益州總管。宇文憲這時才十六歲,卻善於撫綏百姓,留心於為政的方法,告狀的人每天接連不斷,他受理起來不知疲倦。蜀地人都擁護他,一起立碑歌頌他的功德。

無子,以明帝第三子實嗣。建德三年,進爵為王。大象中,為大前疑,尋為隋文帝害,國除。
保定年間,朝廷任命他為雍州刺史。晉公宇文護東伐,讓尉遲回充當前鋒圍攻洛陽。齊國數萬大軍從周軍背後殺出,各軍驚駭,紛紛退散。惟有宇文憲與王雄、達奚武臨危不亂,抗拒齊軍。王雄被敵兵打敗,三軍震驚。宇文憲親自督促鼓勵,軍心才安定下來。這時,晉公宇文護掌管朝政,對他很是親近和重用,對將士和百官的賞罰,都讓他參與。天和三年(568),朝廷命他任大司馬,行小塚宰的權力,雍州刺史的官職不變。天和四年,齊將獨孤永業前來侵犯,朝廷下詔命宇文憲與柱國李穆進向宜陽,修築崇德等五座城堡,斷絕齊軍的糧道。齊將斛律明月在洛陽南麵修築堡壘。天和五年,宇文憲率軍涉過洛河進攻齊軍,斛律明月敗走。這一年,明月又在汾水以北修築城堡,綿延向西,直達龍門。宇文護向他詢問作戰方略,他說:“哥哥你應率軍暫趨同州,以顯示軍威。我請求帶領精銳部隊列隊前麵,尋找機會發起進攻。”天和六年,宇文憲率軍到達龍門,齊將新蔡王康德領軍乘夜悄悄退卻。宇文憲揮軍渡過黃河,攻打齊軍的伏龍等四座城堡,二天內全部攻破。他又揮師攻打張壁,一舉拿下。斛律明月這時尚在華穀,不能救援,便向北進攻周的姚襄城,克複。汾州又被齊軍圍困很長時間,宇文憲派柱國宇文盛運糧食救濟汾州軍民。他親自率軍進入兩乳穀,攻克齊軍的伯杜城,派柱國譚公宇文會修建石殿城,作為汾州的後援。齊平原王段孝先、蘭陵王高長恭率大軍趕來,周軍大將韓歡被齊軍打敗,軍士退卻。宇文憲親自督戰,齊軍稍稍退卻。適逢天色黃昏,雙方各自收軍回營。

衛剌王直,字豆羅突。魏恭帝三年,封秦郡公。武成初,進封衛國公,曆雍州牧、大司空、襄州總管。直,武帝母弟也,性浮詭。以晉公護執政,遂貳於帝而昵護。及南討軍敗,慍於免黜,又請帝除護。帝宿有誅護意,遂與直謀之。及護誅,帝以齊王憲為大塚宰。直既乖本望,又請為大司馬,欲擅威權。帝知其意,謂曰:“汝兄弟長幼有序,何反居下列也?”以為大司徒。建德三年,進爵為王。
晉公宇文護被武帝誅殺,武帝召宇文憲入宮,宇文憲免冠向武帝叩拜謝罪。武帝對他說:“你與我關係親密,同氣連枝,休戚與共。事情和你不相關涉,何勞謝罪?”便命他到宇文護的府第收取兵符以及各種簿冊文書等。不久,武帝又命他為大塚宰。這時,武帝既誅殺了擔任宰相的大臣,親自總攬朝政,正想以法治國,涉及到親友也很峻刻。宇文憲原來被宇文護信任,自天和年以後,威勢越來越大。宇文護想有所陳奏,大多令宇文憲出麵奏說。其中偶爾有些不恰當的意見,他擔心帝相之間有矛盾,常常委曲心意以求君臣之間關係和暢。武帝也理解他的良苦用心,所以,他能夠沒有禍患。然而,仍因威名過重,武帝內心始終不能平靜,雖然授予他塚宰的職務,實際上奪去了他的權力。開府裴文舉是宇文憲的侍讀,武帝曾在內殿召見他,對他說“:過去,北魏末年綱紀敗壞,太祖匡扶元氏;周朝受命立國以來,晉公宇文護又掌握極大的權力。積習為常,便認為朝廷成法就是這樣。哪裏有三十歲的天子能夠受別人控製的?而且近代以來,還有一種弊端,暫時有了隸屬關係。便立即像君臣一樣,這隻是動亂時的權宜之計,不是治理國家長久的辦法。你過去雖然陪侍過齊公宇文憲,不得一直保留臣與主的關係,況且太祖有十個兒子,哪能都成為天子?你應遵循正道,不要令我們兄弟相互招致嫌疑。”裴文舉聽完,再次叩拜武帝出宮,歸來將這番話告訴宇文憲,他聽後指著心,扶著幾案說:“我的心你還不知道?隻能竭忠盡智去對待天子,其他還能再說什麼呢!”

初,帝以直第為東宮,更使直自擇所居。直曆觀府署,無稱意者,至廢陟屺佛寺,遂欲居之。齊王憲謂曰:“弟兒女成長,此寺偏小,詎是所宜?”直曰:“一身尚不自容,何論兒女!”憲怪而疑之。直嚐從帝校獵而亂行,帝怒,對眾撻之。自是,憤怨滋甚。及帝幸雲陽宮,直在京師反,攻肅章門,司武尉遲運閉門,不得入,退走。追至荊州獲之,免為庶人,囚諸宮中。尋有異誌,及其子十人並誅之,國除。
建德三年(574),他被晉爵為王。他的好友劉休征送來《王箴》詩一首,他讀了十分讚賞。休征後來又將這首詩呈給武帝,武帝正要削弱他的兄弟們的力量,也很喜歡這首詩。宇文憲曾因為兵書過於繁雜,自己編寫《要略》五篇,這時上表陳奏,武帝看後連連稱讚。

齊煬王憲,字毗賀突。性通敏,有度量。初封涪城縣公。少與武帝俱受詩傳,鹹綜機要,得其指歸。文帝嚐賜諸子良馬,唯其所擇。憲獨取駁者。帝問之,對曰:“此馬色類既殊,或多駿逸。若從軍征伐,牧圉易分。”帝喜曰:“此兒智識不凡,當成重器。”後從上隴,經官馬牧,文帝每見駁馬,輒曰“此我兒馬也”,命取以賜之。魏恭帝元年,進封安城郡公。明帝即位,授大將軍。
這年秋天,武帝在雲陽患病,衛王宇文直在京城舉兵反叛,武帝召來宇文憲,對他說“:你作為前軍先行,我接著也出發。”宇文直戰敗逃走。武帝到京城,他與趙王宇文招一起入內叩拜謝罪。武帝說“:管叔、蔡叔雖然也是武王的兄弟,卻因反叛被殺戮;而周公旦卻輔助成王建立國家,人心各不相同,就像人的臉麵互不雷同。隻是兄弟骨肉之間大動幹戈,深感慚愧,對我來說不能這樣啊。”早先,宇文直心內忌恨宇文憲,宇文憲對他卻寬容隱忍。況且,又認為他是武帝的同母兄弟,所以對他友好敬重。晉公宇文護被誅殺後,宇文直請求武帝將宇文憲一齊除掉。武帝說:“齊公的心思,我自己知道,不得去懷疑他。”武帝與宇文直的生母文宣皇後去世,宇文直又密奏宇文憲在守喪時飲酒吃肉。與平常沒有什麼兩樣。武帝說“:我們與齊王是異母兄弟,都不是正出,人家的一切都是為了我。現在,我對他和你的袒護都一樣。你應當感到慚愧,還論什麼得失。你是太後親生的兒子,更應該自我勉勵。”宇文直從此才停止對宇文憲的誹謗。

武成初,除益州總管,進封齊國公。初,平蜀之後,文帝以其形勝之地,不欲使宿將居之。諸子中欲有推擇,偏問武帝以下,誰欲此行,並未及對,而憲先請。文帝曰:“刺史當撫眾臨人,非爾所及。以年授者,當歸爾兄。”憲曰:“才用殊不關大小,試而無效,甘受麵欺。”文帝以憲年尚幼,未之遣。明帝追遵先旨,故有此授。憲時年十六,善於撫綏,留心政術,辭訟輻湊,聽受不疲。蜀人悅之,共立碑頌德。
建德四年,武帝準備東征,隻與內史王誼謀劃,其他人都不知道。後來,他考慮所有兄弟們的才能,沒有能趕上宇文憲的,便將東征的事告訴了他。他立即讚成這件事。大軍將要出發,他又獻出金銀財寶十六件作為軍隊的開支。武帝下詔不接受,他拿著宇文憲貢獻財寶的奏章對公卿大臣們說“:做臣子的就應該這樣,我最珍貴的就是你們的心,怎麼能要這些東西!”他下詔命宇文憲為前軍,直趨黎陽。武帝親自圍攻河陰,沒有攻下。宇文憲攻克武濟,包圍洛口,打破洛口的東西二城。因武帝生病,班師返回。這年,朝廷剛設置上柱國的官職,朝廷命宇文憲擔任。

保定中,征拜雍州牧。及晉公護東伐,以尉遲迥為前鋒,圍洛陽。齊兵數萬,奄出軍後,諸軍恇駭,並各退散。唯憲與王雄、達奚武拒之,而雄為齊人所敗,三軍震懼。憲親自督勵,眾心乃安。時晉公護執政,雅相親委,賞罰之際,皆得預焉。天和三年,以憲為大司馬,行小塚宰,雍州牧如故。四年,齊將獨孤永業來寇,詔憲與柱國李穆出宜陽,築崇德等五城,絕其糧道。齊將斛律明月築壘洛南。五年,憲涉洛邀之,明月遁走。是歲,明月又於汾北築城,西至龍門。晉公護問計於憲,憲曰:“兄宜暫出同州為威容,憲請以精兵居前,隨機攻取。”六年,憲率眾出自龍門,齊將新蔡王康德潛軍宵遁。憲乃度河,攻其伏龍等四城,二日盡拔。又攻張壁,克之。斛律明月時在華容,弗能救,乃北攻姚襄城,陷之。汾州又見圍日久,憲遣柱國宇文盛運粟饋之。憲自入兩乳穀,襲克齊伯杜城。使柱國譚公會築石殿城以為汾州之援。齊平原王段孝先、蘭陵王高長恭引兵大至,大將軍韓歡為齊人所乘,遂退。憲身自督戰,齊眾稍卻。會日暮,乃各收軍。
建德五年,周軍大舉東討,宇文憲仍任前鋒,把守雀鼠穀。武帝親自圍攻晉州,宇文憲率軍克複洪洞、永安兩座城池,進一步謀圖進取的方向。齊主聽說晉州被圍,親自率軍救援。這時,陳王宇文純駐紮在千裏徑,大將軍永昌公宇文椿屯住雞棲原,大將軍宇文盛守衛汾水關,都受宇文憲的指揮。他秘密對宇文椿說:“用兵,要有詭詐之道。你現在建造軍營,不需要用幕布搭帳篷,可砍伐柏樹搭起棚庵,表示正住在這地方。讓軍隊離開之後,敵人仍懷疑你們還駐守在這裏。”這時,齊主分兵一萬人進向千裏徑,又命其他軍隊進攻汾水關,他親自率大軍與宇文椿對壘。宇文盛趕快告急,宇文憲親率軍隊救援,齊兵忽然退去。宇文盛與柱國侯莫陳芮追趕,殺死和俘獲許多敵兵。不久,宇文椿報告齊朝大軍逼近,宇文憲又去救援,適逢宇文椿被武帝下令調回,他率兵連夜返回。齊兵果然認為柏樹搭的庵棚就是軍帳,不懷疑周軍已經撤退,第二天才明白。這時武帝已去晉州,留下宇文憲把守後路。他在水邊擺下陣勢。齊朝領軍段暢來到橋邊。他隔著水問段暢的姓名,段暢說:“我是領軍段暢,你是誰呢?”他答道“:我是虞侯大都督。”段暢說“:看你說話的氣概,不是一般人物,為何要隱去自己的姓名和官位?”他於是才說“:我是齊王呀。”然後,將陳王宇文純以下的將領姓名,都告訴給了他。段暢聽後,策馬率軍離去,宇文憲立即命撤軍。齊軍突然追來,兵鋒勇銳。宇文憲與開府宇文忻殿後抗拒,斬殺齊軍驍將賀蘭豹子、山褥環等人,齊軍才撤退。

及晉公護誅,武帝召憲入,免冠拜謝。帝謂曰:“汝親則同氣,休戚共之,事不相涉,何煩致謝?”乃詔憲往護第,收兵符及諸簿籍等。尋以憲為大塚宰。時帝既誅宰臣,親覽朝政,方欲齊之以刑,爰及親親,亦為刻薄。憲既為護所任,自天和後,威勢漸隆。護欲有所陳,多令憲奏。其間或有可不,憲慮主相嫌隙,每曲而暢之。帝亦悉其此心,故得無患。然猶以威名過重,終不能平,雖遷授塚宰,實奪其權也。開府裴文舉,憲之侍讀,帝嚐禦內殿引見,謂曰:“昔魏末不綱,太祖匡輔元氏;有周受命,晉公複執威權。積習生常,便謂法應須爾。豈有三十歲天子可為人所製乎?且近代以來,又有一弊,暫經隸屬,便即禮若君臣,此乃亂時權宜,非經國之術。爾雖陪侍齊公,不得即同臣主。且太祖十兒,寧可悉為天子?卿宜規以正道,無令兄弟自致嫌疑。”文舉再拜而出,歸以白憲。憲指心撫幾曰:“吾心公寧不悉?但當盡忠竭節耳,知複何言!”
武帝又命宇文憲救援晉州。齊國君主圍攻晉州,武帝到達高顯,宇文憲率所部先進向晉州。第二天,各路人馬彙集,進逼晉州城下。齊軍的大陣布置在軍營的南麵,武帝召宇文憲騎馬前去觀察。宇文憲回來後對武帝請命說“:我請求先打破齊軍再回來吃飯。”武帝極為高興,不長時間,各路大軍一齊進發,齊軍很快潰亂,齊國君主逃走。齊軍又占據高壁和洛女,武帝命宇文憲攻打洛女,將城堡打破。齊主退回鄴城,留下安德王高延宗占據並州。武帝率軍進圍並州,宇文憲攻打城的西麵,攻入城內。高延宗逃走,周軍追趕並將他擒獲。因立功,朝廷封宇文憲的第二子安城公宇文質為河間王,命他的第三子宇文賓為大將軍。武帝下詔命宇文憲率軍進向鄴城,不久將鄴城拿下。

建德三年,進爵為王。寧友劉休征獻王箴一首,憲美之。休征後又以箴上之,帝方翦削諸弟,甚悅其文。憲嚐以兵書繁廣,自刊為要略五篇,至是表陳之。帝覽而稱善。
他用兵善於計謀,長於安撫和駕馭將士,衝鋒陷陣,都在士卒前麵。齊軍聞風落魄,都害怕他的勇氣和膽略。齊國任城王高蔆、廣寧王高孝珩等把守信都,武帝又命宇文憲率軍討伐。他命被抓獲的齊主寫信招高蔆投降,高蔆不聽從。宇文憲率軍經過趙州,高蔆命兩個間諜偵查周軍情況,周軍將他們抓住報告給宇文憲。他便召集齊軍的舊將,讓間諜一一與他們見麵,說:“我所爭的在於天下,不在你們兩人。”立即將他們放還,讓他們充做信使,帶書信給高蔆。他率軍到達信都,高蔆在城南列陣。宇文憲登上張耳墓觀察陣勢。不一會兒,高蔆的部將領軍尉相願假裝出來襲擊周軍,乘機投降。高蔆殺死了他的妻子。第二天,大敗齊軍,俘獲高蔆和高孝珩等人。

其秋,帝於雲陽寢疾,衛王直於京師。帝召憲謂曰:“汝為前軍,吾亦續發。”直尋敗走。帝至京師,憲與趙王招俱入拜謝。帝曰:“管、蔡為戮,周公作輔,人心不同,有如其麵。但愧兄弟親尋幹戈,於我為不能耳。”初,直內忌憲,憲隱而容之,且以帝母弟,每加友敬。晉公護之誅也,直固請及憲。帝曰:“齊公心跡,吾自悉之,不得更有所疑。”及文宣皇後崩,直又密啟憲飲酒食肉與平昔不異。帝曰:“吾與齊王異生,俱非正嫡,特為吾意,今袒括是同。汝當愧之,何論得失。汝親太後之子,但須自助。”直乃止。
稽胡劉沒鐸自稱皇帝,朝廷又命宇文憲率領趙王宇文招等將他討平。

四年,帝將東討,獨與內史王誼謀之,餘人莫知。後以諸弟才略,無出憲右,遂告之。憲即讚成其事。及大軍將出,憲表上金寶等一十六件以助軍資。詔不納,以憲表示公卿曰:“人臣當如此,朕貴其心耳,寧資此物。”乃詔寧為前軍,趣黎陽。帝親圍河陰,未克。憲攻拔武濟,進圍洛口,拔其東西二城。以帝疾班師。是歲,初置上柱國,以憲為之。
他知道自己威望和名聲越來越大,暗中想急流勇退。武帝想親自征討北部的夷族,他以有病推辭。不久,武帝駕崩,宣帝即位,因為宇文憲輩分較尊,威望又重,內心裏很是忌恨。這時武帝尚未埋葬,宗室各王都在宮內守喪。司衛長孫覽統領兵馬,輔助朝政。他恐怕各王心懷異誌,奏請宣帝,令開府於智訪察他們的動靜。武帝安葬以後,宣帝又命於智到宇文憲家去問候,於智因此誣告宇文憲有陰謀。宣帝派小塚宰宇文孝伯對宇文憲說:“現在想讓叔父您為太師,九叔為太傅,十一叔為太保,怎麼樣?”他以才能低下拒絕。孝伯回宮複命,又回來對他說“:天子命您晚上和其他各王都到宮裏去。”到了宮殿門口,他單獨被領入宮中。宣帝先在別的屋子裏埋伏下壯士,一進來就將他逮捕。宇文憲麵不改色,說話不屈不撓,堅持陳說。宣帝讓於智與他對質,他目光憤怒,如蠟燭燃燒,與於智互相對質。有人說“:以您今天的處境,何必再多說呢?”他答道:“我官位高,輩分長,一旦到了這種地步,是死是活聽天由命,怎麼還希望活著?隻是有老母尚在堂上,恐怕給她老人家留下怨恨和痛苦。”因而把朝笏扔在地上,自縊身亡。時年僅三十五歲。宣帝命於智為柱國,又封他為齊國公。宣帝又命殺死大將軍安邑公王興、上開府獨孤熊、開府豆盧紹等人,因為這些人與宇文憲關係親近。宣帝殺死宇文憲,沒有什麼理由,就謊稱王興等人與宇文憲合謀造反,所以殺戮。人們都知道他們極為冤枉,都說王興等人是陪著宇文憲死的。

五年,大舉東討,憲複為前鋒,守雀鼠穀。帝親圍晉州,憲進克洪洞、永安二城,更圖進取。齊主聞晉州見圍,自來援之。時陳王純頓千裏徑,大將軍永是公椿屯雞棲原,大將軍宇文盛守汾水關,並受憲節度。憲密謂椿曰:“捕者詭道,汝今為營,不須張幕,可伐柏為庵,示有處所。令兵去之後,賊猶致疑。”時齊主分軍萬人向千裏徑,又令其眾出汾水關,自率大兵與椿對。宇文盛馳告急,憲自救之,齊人遽退。盛與柱國侯莫陳芮逐之,多有斬獲。俄而椿告齊眾稍逼,憲又救之。會椿被敕追還,率兵夜反。齊人果謂柏庵為帳幕,不疑軍退,翌日始悟。時帝已去晉州,留憲後拒。憲阻水為陣。齊領軍段暢至橋。憲隔水問暢姓名,暢曰:“領軍段暢也,公複為誰?”憲曰:“我虞候大都督耳。”暢曰:“觀公言語,不是凡人,何用隱名位。”憲乃曰:“我齊王也。”偏指陳王純已下,並以告之。暢鞭馬去,憲即命旋軍。齊人遽追之,戈甲甚銳。憲與開府宇文忻為殿拒之,斬其驍將賀蘭豹子、山褥環等,齊眾乃退。
宇文憲的生母達步幹氏是蠕蠕人。建德三年,被冊封為齊國太妃。宇文憲有淳厚的性格,侍奉母親以孝敬聞名。太妃的舊病經常發作,他晝夜衣不解帶,在左右服侍。他經常率軍東征西戰,每次心內驚慌,必定是母親有病,便騎快馬趕回家探視,果然像他所憂慮的那樣。

帝又命憲援晉州。齊主攻圍晉州,帝次於高顯,憲率所部先向晉州。明日諸軍總集,稍逼城下。齊人大陣於營南,帝召憲馳往觀之。憲反命曰:“請破之而後食。”帝悅。既而諸軍俱進,應時大潰,齊主遁走。齊人複據高壁及洛女,帝命憲攻洛女,破之。齊主已走鄴,留其安德王延宗據並州。帝進圍其城,憲攻其西麵,克之。延宗遁走,追而獲之。以功進封第二子安城公質為河間王,拜第三子賓為大將軍。仍詔憲趣鄴,進克鄴城。

 
舉報收藏 0打賞 0

《北史》

《北史》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報