《舊唐書》 作者:劉昫年代:後晉4405   

《舊唐書》列傳 列傳·卷六十四

○魯炅裴來瑱周智光
來瑱,邠州永壽人。父親曜,起用於卒伍。開元十八年(730),任鴻臚卿同正員、安西副都護、持節磧西副大使、四鎮節度使,後來任右領軍大將軍、仗內五坊等使,在西陲享有名聲。寶應元年(762),憑借兒子顯貴,被贈以太子太保。

魯炅,範陽人也。身長七尺餘,涉獵書史。天寶六年,隴右節度使哥舒翰引為別奏。顏真卿為監察禦史,使至隴右,翰嚐設宴,真卿謂翰曰:“中丞自郎將授將軍,便登節製,後生可畏,得無人乎?”炅時立在階下,翰指炅曰:“此人後當為節度使矣。”後以隴右破吐蕃跳蕩功,累授右領軍大將軍同正員,賜紫金魚袋。
瑱年少時崇尚名節,慷慨懷有遠大誌向,閱覽大量書傳。天寶初年(742),在四鎮任職。十一年(752),任左讚善大夫、殿中侍禦史,充任伊西、北庭行軍司馬。玄宗下詔,命令朝臣推薦具有智謀、處事果斷及具有統帥眾人才能的各一人。拾遺張鎬推薦瑱具有縱橫的才略,處置大事能當機立斷,可以擔任禦侮之重托。母親去世,以孝敬聞名。

祿山之亂,選任將帥。十五載正月,拜炅上洛太守,未行,遷南陽太守、本郡守捉,仍充防禦使。尋兼禦史大夫,充南陽節度使,以嶺南、黔中、山南東道子弟五萬人屯葉縣北,滍水之南,築柵,四麵掘壕以自固。至五月,賊將武令珣、畢思琛等來擊之,眾欲出戰,炅不許。賊於營西順風燒煙,營內坐立不得,橫門扇及木爭出,賊矢集如雨,炅與中使薛道等挺身遁走,餘眾盡沒。嶺南節度使何履光、黔中節度使趙國珍、襄陽太守徐浩未至,裨將嶺南、黔中、荊襄子弟半在軍,多懷金銀為資糧,軍資器械盡棄於路如山積。至是賊徒不勝其富。炅收合殘卒,保南陽郡,為賊所圍。尋而潼關失守,賊使哥舒翰招之,不從。又使偽將豫州刺史武令珣等攻之,累月不能克。武令珣死,又令田承嗣攻之。潁川太守來瑱、襄陽太守魏仲犀合勢救之。犀使弟孟馴為將,領兵至明府橋,望賊而走,眾遂大敗。炅城中食盡,煮牛皮筋角而食之,米鬥至四五十千,有價無米,鼠一頭至四百文,餓死者相枕藉。肅宗使中官將軍曹日昇來宣慰,路絕不得入。日昇請單騎入致命,仲犀曰:“不可,賊若擒吾敕使,我亦何安!”顏真卿適自河北次於襄陽,謂仲犀曰:“曹使既果決,不顧萬死之地,何得沮之!縱為賊所獲,是亡一使者;敬得入城,則萬人之心固矣。公何愛焉?”中官馮廷環曰:“將軍必能入,我請以兩騎助之。”日昇又自有傔騎數人,仲犀又以數騎共十人同行。賊徒望見,知其驍銳,不敢逼。日昇既入城,炅眾初以為望絕,忽有使來宣命,皆踴躍一心。日昇以其十人至襄陽取糧,賊雖追之,不敢擊,遂以一千人取音聲路運糧而入,賊亦不能遏,又得相持數月。
安祿山反叛,張土自又推薦他,起用為兼汝南郡太守,未任職,改為潁川太守。賊軍攻城,城中積糧平時就很多,瑱修繕完備設施。賊軍來到城下,瑱親手操弓射箭,敵軍無不應弦而死。賊軍派降將畢思琛向瑱招降,琛是瑱的父親曜的老部將,琛在城下為瑱擔憂而拜在地上哭泣,瑱不答應。前後殺死賊軍很多,都呼喊瑱為“來嚼鐵”。憑戰功加授銀青光祿大夫,升為禦史中丞、本郡防禦使以及河南淮南遊奕逐要招討等使職。魯炅在葉縣戰敗,退守南陽,於是以瑱任南陽太守、兼禦史中丞,充任山南東道節度防禦處置等使替代炅。不久以嗣虢王巨任為禦史大夫、河南節度使,由於上奏炅能夠固守南陽,皇上詔令瑱官複本位。賊軍包圍攻打南陽幾個月,瑱分布兵力與襄陽節度使魏仲犀援救炅。犀派遣其弟弟魏馴領兵到明府橋,望風而逃,賊軍追趕,馴大敗而回。南陽的軍隊素來就少,遭遇戰敗,人心恐懼,瑱安撫訓練,使賊軍不敢進犯。詔令擔任淮南西道節度使。收複兩京後,與魯炅同時加授予開府儀同三司、兼禦史大夫,封為潁國公,供養實封二百戶,其餘官職如故。

炅在圍中一年,救兵不至,晝夜苦戰,人相食。至德二年五月十五日,率眾持滿傳矢突圍而出南陽,投襄陽。田承嗣來追,苦戰二日,殺賊甚眾。賊又知其決死,遂不敢逼,朝廷因除禦史大夫、襄陽節度使。時賊誌欲南侵江、漢,賴炅奮命扼其衝要,南夏所以保全。十月,王師收兩京,承嗣、令珣等奔於河北。南陽遭大亂之後,距鄧州二百裏,人煙斷絕,遺骸委積於牆塹間。
乾元元年(758),詔任為殿中監。二年(759),開始任涼州刺史、河南節度經略副大使。未任職,所屬的官軍在相州被史思明打敗,東京震驚害怕。元帥司徒郭子儀鎮守..水,於是任瑱為陝州刺史,充任陝、虢等州節度,並擔任潼關防禦、團練、鎮守使。乾元三年(760)四月十三日,襄州軍將領張維瑾、曹..率眾叛亂,殺死刺史史歲羽。以瑱任襄州刺史,兼任禦史大夫,充任山南東道襄、鄧、均、房、金、商、隨、郢、複十個州節度觀察處置使。

十二月,策勳行賞。詔曰:“特進、太仆卿、南陽郡守、兼禦史大夫、權知襄陽節度事、上柱國、金鄉縣公魯炅,蘊是韜略,副茲節製,竭節保邦,悉心陷敵。表之旗幟,分以土田。可開府儀同三司、兼禦史大夫,封岐國公,食實封二百戶,兼京兆尹。”
上元三年(761),肅宗召令瑱回京師。瑱喜歡在襄州,手下將士也敬慕瑱的為政之道,由此瑱暗示將吏、州牧、縣宰上表,請求將瑱留在襄州,自己服從詔命,當走到鄧州時,皇上又詔令回襄州鎮守。肅宗聽說這個計謀後不喜歡他。後來呂..、王仲升以及中官都說瑱廣布恩惠,害怕他得到眾人之心,以瑱任鄧州刺史,充任山南東道襄、鄧、唐、複、郢、隨等六個州節度,其餘官職如故。不多時,淮西節度王仲升與賊軍將領謝欽讓在申州城展開戰鬥,升被賊軍抓獲。當初,仲升被包圍幾個月,呂..在江陵患病,瑱在襄州,由於擔心仲升對自己構罪,瑱於是顧望而不救援。等到出兵時,仲癉已經戰敗。裴茂多次上表陳述瑱的情況,以謀求奪得他的職位,稱“瑱善於謀略而且勇敢,崛起強盛難以製服,應該早些除掉他,可以在一次戰鬥中將他擒獲”。肅宗同意了,於是任瑱為檢校戶部尚書、兼禦史大夫、安州刺史,充任淮西申、安、蘄、黃、光、沔節度觀察,兼河南陳、豫、許、鄭、汴、曹、宋、潁、泗十五個州節度觀察使,在表麵上像是尊崇,實際是奪他的權力。加授裴茂兼禦史中丞,襄鄧等七個州防禦使,以替代瑱。瑱擔心自己安全,上表稱“淮西已經無糧食供應軍隊,臣去年秋天種了麥子,請求等收完麥子後赴任”,又暗示所屬部下向皇上奏書請求將他留下。裴茂在商州召募兵馬,以觀察他的去向動靜。

乾元元年,兼鄭州刺史,充鄭、陳、潁、亳等州節度使。上元二年,為淮西襄陽節度使、鄧州刺史。十月,與朔方節度使司徒郭子儀、河東節度使太尉李光弼等九節度同圍安慶緒於相州。炅領淮西、襄陽節度行營步卒萬人、馬軍三百,以李抱玉為兵馬使,炅分界知東麵之北。二年六月六日,賊將史思明自範陽來救,戰於安陽河北,王師不利,炅中流矢奔退。時諸節度以回紇戰敗,因而退散,盡棄軍糧器械,所過虜掠,炅兵士剽奪尤甚,人因驚怨。五日,至新鄭縣,聞郭子儀已整眾屯穀水,李光弼還太原,炅憂懼,仰藥而卒。
寶應元年(762)五月,代宗即位,又授予瑱為襄州節度、奉義軍渭北兵馬等使,其他官職如故,暗中命令裴茂圖謀他。十九日,裴茂率眾兵馬行船沿漢江而下。太陽落山的時候,放哨的人告訴瑱,瑱在帳下謀劃,副使薛南陽說:“尚書奉詔令留下鎮守,裴茂帶兵來想取代,這是沒有名義的。況且茂的智謀勇敢是不能與尚書相比較的,眾人之心歸向尚書,不歸向茂。他們如果乘我方不備,今天晚上襲擊,直接燃燒城市,我方肯定會害怕而慌亂,敵人乘亂攻打,這是我方擔憂之處。如果等到天亮而來,尚書肯定能擊敗他們。”第二天天剛亮,茂率軍士五千人在..水以北列隊,瑱派兵與之對峙,登上高處布陣,呼叫茂的將士告訴茂:“你來幹什麼?”回答說:“尚書不接受皇上命令,現奉中丞的命令討伐罪人。如果尚書接受替代之令,我們馬上解除兵圍。”瑱說:“皇上命令又任我來鎮守此州。”於是取來敕書展示,茂的士兵都說:“這是假的,奉命討伐你,怎麼能走了千裏路卻空手而歸,富貴就決定於今天了。”於是爭相射他。瑱跑回旗下,薛南陽說:“情況緊急,請求以三百騎兵作為奇兵,尚書請不要和他們戰鬥。”兩軍相見,於是從旁邊的萬山出擊兵馬,表裏夾擊,茂軍大敗,投水淹死,死傷殆盡。茂和弟弟薦脫身向北逃跑,他們的妻和子被瑱所俘獲,瑱以厚禮安撫他們。由此抗表謝罪。在申口抓獲茂,送到京師,長期流放到賈州,又在藍田舊驛賜死。

裴,以門廕入仕,累遷京兆府司錄參軍。來瑱鎮陝州,引為判官;瑱移襄州,又為瑱行軍司馬,瑱遇之甚厚。及瑱淮西之敗,逗留不行,密表聞奏。朝廷以瑱掌重兵,惡之,密詔以代瑱為襄州刺史,充防禦使。本鎮穀城,及受密命,乃率麾下二千人赴襄陽。時瑱亦奉詔依舊任,瑱遂設具於江津以俟之。初聲言假道入朝,及見瑱,即雲奉代,且欲視事。瑱報曰:“瑱已奉恩命複任此。”惶惑,喻其麾下曰:“此言必妄。”遂引射瑱軍,因與瑱兵交戰,大敗,士卒死傷殆盡。走還穀城舊營,瑱追擒之。朝旨務安漢南,乃歸咎於。寶應元年七月,敕曰:“前襄州刺史裴,性本頑疏,行惟狂悖。頃因試用,爰委軍戎,守在要衝,無聞方略。所以申命來瑱,重撫漢南,即宜奔赴闕廷,謝其曠職。而乃顧惜名位,輕圖異端,誣構忠良,妄興兵甲。遽令追召,敢欲逗留,是有無君之心,不唯罔上之罪。又轉輸之物,軍國所資,擅為費用,其數甚廣。據其抵犯,合置嚴誅。但自朕登極已來,屢施恩宥,肆諸朝市,所未忍為。宜寬殊死之刑,俾就投荒之謫,宜除名,長流費州。”
八月,瑱進入朝廷謝罪,代宗對他特別寵愛。升為兵部尚書、同中書門下平章事,依舊擔任山南東道節度、觀察等使,替代左仆射裴冕任山陵使。此時中官驃騎大將軍程元振以身居要職處事,告發瑱言談之中有不順朝廷之意,王仲升在賊軍平息後回朝,證明瑱與賊軍合謀,致使仲升被賊軍俘獲二年,代宗對瑱長期內心不滿。由此下詔書說:略。

器局輕褊,初興師徒,給用無節。及敗撓,遲回赴召,將至京師,會有是命。既行,至藍田驛,賜自盡。
寶應二年(763)正月,貶為播州縣尉員外置。第二天,在..縣賜死,沒收家產。瑱被賜死後,其門客四處逃散,都躲藏起來。校書郎殷亮後來趕到,獨自一人在屍體旁痛哭,將自己騎的驢子賣掉用來買棺木殮衣,晚上以情告訴縣令長孫演,演仗義同意了。亮在夜晚將瑱埋葬憑祭他,然後回到京師。代宗後來知道元振誣陷他人,連同過去的過失將他流放到溱州。

來瑱,邠州永壽人也。父曜,起於卒伍。開元十八年,為鴻臚卿同正員、安西副都護、持節磧西副大使、四鎮節度使,後為右領軍大將軍、仗內五坊等使,名著西陲。寶應元年,以子貴,贈太子太保。
後來,瑱的行軍司馬龐充率二千兵馬去河南,到達汝州,聽到瑱死去的消息,將領魚目等人帶兵返回襲擊襄州,左兵馬使李昭抵禦,又逃往房州。昭和薛南陽與右兵馬使梁崇義之間不合諧,被崇義所殺。朝廷授予崇義為節度使,替代瑱兼任禦史中丞。崇義為瑱立祠,四時用酒食供奉,不住在瑱的廳室以及不在正堂處置公務,在東廂房建一小室睡覺,上奏哀請將瑱收葬,朝廷優先下詔同意了。廣德元年(763)追授原官爵。

瑱少尚名節,慷慨有大誌,頗涉書傳。天寶初,四鎮從職。十一載,為左讚善大夫、殿中侍禦史,充伊西、北庭行軍司馬。玄宗詔朝臣舉智謀果決、才堪統眾者各一人。拾遺張鎬薦瑱有縱橫之略,臨事能斷,堪當禦悔之任。丁母憂,以孝聞。
周智光,原來以騎馬射箭從軍,經常立戰功,不久任副將。宦官魚朝恩任觀軍容使,鎮守陝州,與他親近。朝恩憑借扈從的位置,受到很多皇上恩寵,奏請的事情大多同意,多次在皇上麵前賞賜提拔智光,多次升為華州刺史、同華二州節度使及潼關防禦使,加授檢校工部尚書,兼任禦史大夫。

安祿山反,張垍複薦之,起複兼汝南郡太守,未行,改潁川太守。賊攻之。城中積粟素多,瑱繕修有備。賊繼至城下,瑱親射之,無不應弦而斃。賊使降將畢思琛招瑱,琛即瑱父曜故將,城下拜泣吊瑱,瑱不應。前後殺賊頗眾,鹹呼瑱為“來嚼鐵”。以功加銀青光祿大夫,攝禦史中丞、本郡防禦使及河南淮南遊奕逐要招討等使。魯炅敗於葉縣,退守南陽,乃以瑱為南陽太守、兼禦史中丞,充山南東道節度防禦處置等使以代炅。尋以嗣虢王巨為禦史大夫、河南節度使,因奏炅守南陽,詔各複本位。賊攻圍南陽累月,瑱分兵與襄陽節度使魏仲犀救之。犀遣弟孟馴將兵至明府橋,望風敗走,賊追蹙,大敗而還。兵素少,遇敗,人情恟懼,瑱綏撫訓練,賊不能侵。詔為淮南西道節度使。收複兩京,與魯炅同製加開府儀同三司、兼禦史大夫,封潁國公,食實封二百戶,餘如故。
永泰元年(765),吐蕃、回紇、黨項羌、渾、奴剌十多萬人侵犯奉天、醴泉等縣,智光出兵攔截,在澄城破敵,收繳駝、馬等軍資萬計,並追逐敵兵到..州。智光與杜冕之間不和,於是殺死..州刺史張麟,將杜冕家屬共計八十一人活埋,燒毀坊州的房舍三千多家。害怕獲罪,朝廷下詔卻不赴命。朝廷在外表示寬待,派杜冕出使梁州,實際上是避開智光和杜冕仇人相遇。

乾元元年,召為殿中監。二年,初除涼州刺史、河南節度經略副大使。未行,屬相州官軍為史思明所敗,東京震駭。元帥司徒郭子儀鎮穀水,乃以瑱為陝州刺史,充陝、虢等州節度,並潼關防禦、團練、鎮守使。乾元三年四月十三日,襄州軍將張維瑾、曹玠率眾謀亂,殺刺史史翽。以瑱為襄州刺史、兼禦史大夫,充山南東道襄、鄧、均、房、金、商、隨、郢、複十州節度觀察處置使。
永泰二年(766)十二月,智光獨斷地要殺前虢州刺史、兼禦史中丞龐充。充正在服喪事,暗中逃走,智光追趕他將他殺死。又劫持各節度使進奉皇上的貨物以及所運輸的大米二萬石,占據本州反叛。自從智光在..州獨斷殺人,朝廷認為他是禍患,又聚集亡命之徒近萬人,縱容他們剽掠,以結交他們的心。當初,與陝州節度使皇甫溫不和,監軍張誌斌從陝州來進奏,智光在禮節上給予怠慢,誌斌責備他不肅緊。智光大怒說:“仆固懷恩怎麼能有反狀!都是你們這些鼠輩作威作福,怕死不敢進朝。我本來不想反叛,今天為了你就反叛了。”喝令將其斬首,將其肉切成小塊給同行來的人吃。此時淮南節度使崔圓入朝覲見皇上,準允進獻物品百萬,智光強行留下一半。舉選的人非常驚嚇,有的人偷偷地從同州繞過,智光派部將在乾坑店將他們殺死,死者很多。朝廷寬容他任他為尚書左仆射,派中使餘元仙持告示去他那裏授予官職。智光在接受詔令時蠻橫地罵道:“智光有幾個兒子,都能持二百斤的弓箭,可抵擋萬人,完全能夠做將入相。如果要挾天子以令諸侯,天下隻有周智光能做。”由此,曆數朝中大臣的罪過,元仙害怕,智光贈送給他百匹絹布送走他。在州周圍修置生祠,使將吏百姓在裏麵祈禱。

上元三年,肅宗召瑱入京。瑱樂襄州,將士亦慕瑱之政,因諷將吏、州牧、縣宰上表請留之,身赴詔命,行及鄧州,複詔歸鎮。肅宗聞其計而惡之。後呂諲、王仲昇及中官皆言瑱布恩惠,懼其得士心,以瑱為鄧州刺史,充山南東道襄、鄧、唐、複、郢、隨等六州節度,餘並如故。俄而淮西節度王仲昇與賊將謝欽讓戰於申州城下,為賊所虜。初,仲昇被圍累月,呂諲病於江陵,瑱在襄州,又恐仲昇構己,遂顧望不救。及師出,仲昇已沒。裴頻表陳瑱之狀,謀奪其位,稱“瑱善謀而勇,崛強難製,宜早除之,可一戰而擒也。”肅宗然之,遂以瑱檢校戶部尚書、兼禦史大夫、安州刺史,充淮西申、安、蘄、黃、光、沔節度觀察,兼河南陳、豫、許、鄭、汴、曹、宋、潁、泗十五州節度觀察使,外示尊崇,實奪其權也。加裴兼禦史中丞、襄鄧等七州防禦使以代之。瑱懼不自安,上表稱“淮西無糧饋軍,臣去秋種得麥,請待收麥畢赴上”,複諷屬吏請留之。裴於商州召募,以窺去就。
大曆二年(767)正月,秘密詔令關內河東副元帥、中書令郭子儀率兵討伐智光,準備見機行事靈活處理。當時同州、華州的道路斷絕,皇上召見郭子儀的女婿工部侍郎趙縱接受口頭詔令交付給郭子儀,趙縱裁帛書寫詔令放進蠟丸中,派遣家童抄小路送達。郭子儀奉命詔令準備出師,華州將士相繼叛離。周智光的大將軍李漢惠從同州率其所屬投降郭子儀。周智光被貶為澧州刺史,散官勳封如故。於是帶領一百人隨從,抄小道赴任,其所領屬的將士官吏,一無所問。於是任兵部侍郎張仲光為華州刺史,兼任禦史大夫、潼關防禦使;又任大理卿敬括為同州刺史、兼禦史大夫、長春宮等使。這天,周智光被其營帳的部下斬首,一並兒子元耀,元斡二人獻上。丁卯時辰,懸掛周智光的頭於皇城的南街,兩個兒子腰斬用來示眾。判官監察禦史邵賁、都虞候蔣羅漢一並伏法殺頭,餘黨各以親疏依法定罪。命令有司具儀上奏告太清宮、太廟、七陵。

寶應元年五月,代宗即位,因複授瑱襄州節度、奉義軍渭北兵馬等使,官如故,潛令裴圖之。其月十九日,裴率眾浮漢江而下。日暮,候者白瑱,謀於帳下,副使薛南陽曰:“尚書奉詔留鎮,裴以兵代,是無名也。且之智勇,非尚書敵也,眾心歸尚書,不歸於。彼若乘我之不虞,今夕而至,直燒城市,我眾必懼而亂,彼乘亂而擊,則可憂也。若及明而至,尚書破之必矣。”翌日平明,督軍士五千列於穀水北,瑱以兵逆之,登高而陣,呼將士告之曰:“爾何事來?”曰:“尚書不受命,謹奉中丞伐罪人。若尚書受替,謹當釋兵。”瑱曰:“恩製複除瑱此州。”及取告身敕書以示,軍皆曰:“偽也。承命討君,豈千裏空歸,富貴在於今日。”遂爭射之。瑱奔歸旗下,薛南陽曰:“事急矣,請以三百騎為奇兵,尚書勿與之戰。”兩軍相見,遂以麾下旁萬山而出其背,表裏夾擊,軍大敗,投水而死,殺獲殆盡。及弟薦脫身北走,妻子並為瑱所擒,瑱甚厚撫之。因抗表謝罪。擒於申口,送至京師,長流費州,賜死於藍田故驛。
當時淮西節度使李忠臣朝見帝王,駐紮潼關,聽說智光阻兵,派其部將前去抵禦。等到智光一死,李忠臣率兵進入華州大肆掠奪,從赤水到潼關二百裏間,畜產財物搶劫一空,官吏有的穿紙衣,有的多日沒有進食。

八月,瑱入朝謝罪,代宗特寵異之,遷兵部尚書、同中書門下平章事,依前山南東道節度、觀察等使,代左仆射裴冕充山陵使。時中官驃騎大將軍程元振居中用事,發瑱言涉不順,王仲昇賊平來歸,證瑱與賊合,故令仲昇陷賊三年。代宗含怒久之,因是下詔曰:

 
舉報收藏 0打賞 0

《舊唐書》

《舊唐書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二 列傳·卷九十三 列傳·卷九十四 列傳·卷九十五 列傳·卷九十六 列傳·卷九十七 列傳·卷九十八 列傳·卷九十九 列傳·卷一百 列傳·卷一百零一 列傳·卷一百零二 列傳·卷一百零三 列傳·卷一百零四 列傳·卷一百零五 列傳·卷一百零六 列傳·卷一百零七 列傳·卷一百零八 列傳·卷一百零九 列傳·卷一百一十 列傳·卷一百一十一 列傳·卷一百一十二 列傳·卷一百一十三 列傳·卷一百一十四 列傳·卷一百一十五 列傳·卷一百一十六 列傳·卷一百一十七 列傳·卷一百一十八 列傳·卷一百一十九 列傳·卷一百二十 列傳·卷一百二十一 列傳·卷一百二十二 列傳·卷一百二十三 列傳·卷一百二十四 列傳·卷一百二十五 列傳·卷一百二十六 列傳·卷一百二十七 列傳·卷一百二十八 列傳·卷一百二十九 列傳·卷一百三十 列傳·卷一百三十一 列傳·卷一百三十二 列傳·卷一百三十三 列傳·卷一百三十四 列傳·卷一百三十五 列傳·卷一百三十六 列傳·卷一百三十七 列傳·卷一百三十八 列傳·卷一百三十九 列傳·卷一百四十 列傳·卷一百四十一 列傳·卷一百四十二 列傳·卷一百四十三 列傳·卷一百四十四 列傳·卷一百四十五 列傳·卷一百四十六 列傳·卷一百四十七 列傳·卷一百四十八 列傳·卷一百四十九 列傳·卷一百五十
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報