《舊唐書》 作者:劉昫年代:後晉2373   

《舊唐書》列傳 列傳·卷六十七

○嚴武郭英乂崔寧弟寬從孫蠡蠡子蕘從孫黯
嚴武,中書侍郎挺之的兒子。神氣雋爽,機敏聰慧。在幼年時便有成人的風範,讀書時不追求精義,瀏覽而已。二十歲時因門蔭關係封官職,隴右節度使哥舒翰上奏任其為判官,升侍禦史。至德初年(756),肅宗興兵平定國難,廣收具有才能的人才,武杖節趕赴。宰相房..認為武為名臣的兒子,素來器重他。此時,以其具有才略可用,因而第一個推薦他,多次升為給事中。收複長安,任武為京兆少尹,兼任禦史中丞,此時年齡為三十二歲。由於史思明阻礙兵馬不能去任職,在京師優遊自得,非常矜持傲慢。出朝任綿州刺史,升為劍南東川節度使;入朝為太子賓客,兼任禦史中丞。

嚴震嚴礪
皇上詔誥將劍南兩川合為一起,升武為成都尹、兼禦史大夫,充任劍南節度使;入朝為太子賓客,升為京兆尹、兼禦史大夫。二聖山陵,任武為橋道使。不久,免去兼禦史大夫之職,改任吏部侍郎,不久升為黃門侍郎。與宰相元載結交深厚,希望元載能引薦處於同一官列。事情沒有如願,請求任地方官,又升為成都尹,充任劍南節度等使職。廣德二年(764),打敗吐蕃七萬多人,攻占當狗城。十月,占領監川城,加授檢校吏部尚書,封為鄭國公。

嚴武,中書侍郎挺之子也。神氣雋爽,敏於聞見。幼有成人之風,讀書不究精義,涉獵而已。弱冠以門廕策名,隴右節度使哥舒翰奏充判官,遷侍禦史。至德初,肅宗興師靖難,大收才傑,武杖節赴行在。宰相房琯以武名臣之子,素重之,及是,首薦才略可稱,累遷給事中。既收長安,以武為京兆少尹、兼禦史中丞,時年三十二。以史思明阻兵不之官,優遊京師,頗自矜大。出為綿州刺史,遷劍南東川節度使;入為太子賓客、兼禦史中丞。
前後在蜀多年,為所欲為,大肆施行猛政。梓州刺史章彝當初是武的判官,此時因稍不符合意願,到成都將其杖殺,由於這而威震一方。蜀地珍稀物品很多,武奢侈荒靡窮極,賞賜無度,有時因一句話而賞賜達百萬。蜀地因大肆征斂財物匱乏,然而蕃虜也不敢進犯。武性格狂蕩,看事多根據自己意願,雖然其慈母勸說也不顧。當初任劍南節度使時,舊相房..出朝為管內刺史,..對武有推薦引導的恩情,而武以傲自居,見到..一點也沒有朝廷禮節,非常被當時人們議論所貶。永泰元年(765)四月,患病死,終年四十歲。

上皇誥以劍兩川合為一道,拜武成都尹、兼禦史大夫,充劍南節度使;入為太子賓客,遷京兆尹、兼禦史大夫。二聖山陵,以武為橋道使。無何,罷兼禦史大夫,改吏部侍郎,尋遷黃門侍郎。與宰臣元載深相結托,冀其引在同列。事未行,求為方麵,複拜成都尹,充劍南節度等使。廣德二年,破吐蕃七萬餘眾,拔當狗城。十月,取鹽川城,加檢校吏部尚書,封鄭國公。
郭英乂,是先朝隴右節度使、左羽林軍將軍知運的季子,年少時繼承父親家業,學習武藝,在河、隴期間受封,憑借軍功多次升為諸衛員外將軍。至德初年(756),肅宗在朔興兵,英乂由於是出自將門被任用,升為隴右節度使、兼禦史中丞。收複二京後,回到京都,掌管禁兵。升為羽林軍大將軍,加授特進。由於家中喪事免職。

前後在蜀累年,肆誌逞欲,恣行猛政。梓州刺史章彝初為武判官,及是小不副意,赴成都杖殺之,由是威震一方。蜀土頗饒珍產,武窮極奢靡,賞賜無度,或由一言賞至百萬。蜀方閭裏以征斂殆至匱竭,然蕃虜亦不敢犯境。而性本狂蕩,視事多率胸臆,雖慈母言不之顧。初為劍南節度使,舊相房琯出為管內刺史,琯於武有薦導之恩,武驕倨,見琯略無朝禮,甚為時議所貶。永泰元年四月,以疾終,時年四十。
朝廷將要征討史思明,選任將帥,於是起用英乂任陝州刺史,充任陝西節度、潼關防禦等使,不久加授禦史大夫,兼任神策軍節度使。代宗即位,加授檢校戶部尚書、兼禦史大夫。元帥雍王在陝統率各軍在洛陽討伐賊軍,留下英乂在陝任後殿。東都平定後,英乂以其權勢任東都留守。到了東都,不能製止暴行,縱容手下兵士與朔方、回紇之眾大肆掠奪都城,波及鄭、汝等州,眾多房屋搶掠一空。廣德元年(763),授封加實封二百戶,升為尚書右仆射,封為襄郡王。仗恃富足而驕蠻,在京都修建豪華住宅,極度奢侈荒靡。與宰相元載結好,以鞏固自己權勢。

郭英乂,先朝隴右節度使、左羽林軍將軍知運之季子也。少以父業,習知武藝,策名河、隴間,以軍功累遷諸衛員外將軍。至德初,肅宗興師朔野,英乂以將門子特見任用,遷隴右節度使、兼禦史中丞。既收二京,征還闕下,掌禁兵。遷羽林軍大將軍,加特進。以家艱去職。
適逢劍南節度使嚴武死了,載使英乂代替他,兼任成都尹,充任劍南節度使。到了成都,大行不軌之事,無所忌憚。玄宗幸駕蜀地時的舊宮,作為道士觀,內置有玄宗鑄金真容以及乘輿侍衛圖畫。原來,節度使每次來時,都先供拜而後才辦理公事。英乂認為觀的位置好,於是進入住在裏麵,其真容圖畫都遭到毀壞。見者沒有不憤怒的,由於軍政嚴酷,無人敢說。英乂非常狂蕩,聚集女人騎驢擊乂,以鈿製作驢鞍和各種衣服,全都是奢侈裝飾,每天耗費數萬,以此調笑為樂。不曾詢問百姓的事情,人們非常怨恨他。又由於西山兵馬使崔旰得於人心,多次抑製他。旰憑借蜀人之怨恨,從西山率兵五千多人襲擊成都,英乂出兵抵擋,其手下官兵全部反叛,反而攻打英乂。英乂逃到簡州,普州刺史韓澄將英乂斬首,將首級送給旰,並殺了他的妻和子。

朝廷方討史思明,選任將帥,乃起英乂為陝州刺史,充陝西節度、潼關防禦等使,尋加禦史大夫,兼神策軍節度。代宗即位,加檢校戶部尚書、兼禦史大夫。元帥雍王自陝統諸軍討賊洛陽,留英乂在陝為後殿。東都平,以英乂權為東都留守。既至東都,不能禁暴,縱麾下兵與朔方、回紇之眾大掠都城,延及鄭、汝等州,比屋蕩盡。廣德元年,策勳加實封二百戶,征拜尚書右仆射,封定襄郡王。恃富而驕,於京城創起甲第,窮極奢靡。與宰臣元載交結,以久其權。
嚴震,字遐聞,梓州鹽亭人。世代為種田人家。憑借財物在鄉裏聞名。至德(756)、乾元(758)以後,震多次拿出家財來資助駐邊軍隊,授予州長史、王府谘議參軍。東川節度判官韋收向節度使嚴武推薦震的才能,於是授予合州長史。到了嚴武移兵西川,任為押衙,又改任恒王府司馬。嚴武由於和震是同宗族的緣故,因而將軍府中的事大多委托給他辦理。又曆任衛尉、太常少卿。嚴武死後,震於是免官還鄉。東川節度使又上奏任他為渝州刺史,由於生病免去。山南西道節度使又上奏任鳳州刺史,加授侍禦史,適逢母親喪事免去。又恢複原職,仍任興、鳳兩州團練使,多次加授開府儀同三司、兼禦史中丞。為政清明嚴格,興利除害,受到遠近人們稱讚。建中初年(780),司勳郎中韋楨任山、劍黜陟使,推薦震的理事及品行在山南為第一,皇上特別賜予上下考,封為鄖國公。在鳳州十四年,具有才能公正嚴格不改。

會劍南節度使嚴武卒,載以英乂代之,兼成都尹,充劍南節度使。既至成都,肆行不軌,無所忌憚。玄宗幸蜀時舊宮,置為道士觀,內有玄宗鑄金真容及乘輿侍衛圖畫。先是,節度使每至,皆先拜而後視事。英乂以觀地形勝,乃入居之,其真容圖畫,悉遭毀壞。見者無不憤怒,以軍政苛酷,無敢發言。又頗恣狂蕩,聚女人騎驢擊球,製鈿驢鞍及諸服用,皆侈靡裝飾,日費數萬,以為笑樂。未嚐問百姓間事,人頗怨之。又以西山兵馬使崔旰得眾心,屢抑之。旰因蜀人之怨,自西山率麾下五千餘眾襲成都,英乂出軍拒之,其眾皆叛,反攻英乂。英乂奔於簡州,普州刺史韓澄斬英乂首以送旰,並屠其妻子焉。
建中三年(782),替代賈耽任梁州刺史、兼禦史大夫、山南西道節度觀察等使。等到朱氵此偷襲京城,李懷光在鹹陽屯兵,與朱氵此配合。氵此令心腹穆庭光、宋瑗等人帶著白書引誘震一起反叛,震聚集眾人將庭光等人殺死。此時李懷光與賊軍聯合,德宗想轉移到山南。震聽說後馬上行動,派遣官吏快馬呈表到奉天迎接皇上,令大將張用誠率兵五千人到周至迎接護駕,皇上聽說後很高興。不久用誠被賊軍所引誘,想陰謀反叛,朝廷對他憂慮。此時震又派牙將馬勳前來迎候,皇上臨軒召勳對他說明此事,勳答道:“臣請求立刻去山南領取節度使符去召見用誠,如果不接受召見,臣就斬其首獻上。”皇上高興地說:“你什麼時候回來?”勳約定時間,皇上勉勵慰勞他。勳得到震的符,於是請求以五名壯兵與他同行。已經走出駱穀,用誠認為勳還不知道自己謀略,於是派數百名騎兵迎候勳,勳和同來兵士在驛舍休息,用誠左右侍衛威武森嚴。勳先收集柴草在驛舍外點火燃燒,軍士們都爭著去撲滅。勳於是不慌不忙從懷裏拿出使符對用誠展示說:“大夫召見你。”用誠慌忙起身想逃,壯兵從背後綁住他的手將其抓獲。不料用誠的兒子從後麵拔刀砍勳,勳的左右擋住他的手臂,刀落下不重,勳的頭輕微受傷。於是殺死了他的兒子,將用誠摔在地上,壯兵坐在他肚子上,用刀尖抵住他的喉嚨說:“出聲即死!”勳走近軍營,軍士們都已經披甲持刀。勳大聲說:“你們的父母都在梁州,今天舍棄他們,想跟從用誠反叛,有什麼好處?隻有滅絕你們的宗族!大夫派我來抓張用誠,不涉及你們,你們還想幹什麼呢?”眾軍士都害怕聽從。於是將用誠綁上押送到州,震將其亂棍打死,提拔他的副將,率領兵馬去迎候皇上。勳率先騎馬走在隊伍前麵,誤差了半天,皇上非常擔憂,等到勳趕來,皇上喜笑顏開。第二天,乘馬車從奉天出發,等到進入駱穀,李懷光派數百名騎兵來襲擊,依靠山南的兵馬將敵兵擊退,使皇上輿駕沒有緊急時態的擔憂。不久加授震為檢校戶部尚書,賜予實封二百戶。

崔寧,衛州人,本名旰。雖儒家子,喜縱橫之術。衛州刺史茹璋授旰符離令,既罷,久不調,遂客遊劍南,從軍為步卒,事鮮於仲通。又隨李宓討雲南,宓戰敗,旰歸成都。行軍司馬崔論見旰,悅其狀貌,又以其宗姓厚遇,薦為衙將。曆事崔圓、裴冕。冕遭流謗,朝廷將遣使推按,旰部下截耳稱冤,中使奏之。旰亦赴京師,授司戈,曆司階、折衝郎將軍等官。
三月,德宗到梁州。山南此地貧困,糧食供給困難,宰臣商議懇請皇上去成都府。震上奏說:“山南與京畿相接壤,李晟正在圖謀收複,憑借六軍的聲援。如果去西川,則李晟看不見收複的日期了。期望皇上仔細考慮。”商議沒有結果,李晟送上表來,懇請駐軍梁、漢,以圖謀收複,眾人商議才停止。梁、漢之間地域,人們還是處於刀耕火種,以采集穭為生。雖然有十五個郡,但稅賦還不如中原三個縣。自從安、史之亂後,此地常被山賊搶掠,人口流散大半。等到六師駐紮此地,震設法規勸課稅,聚集財富,以供應時局。民眾也沒有達到厭煩的程度,使稅賦供應很多而沒有缺乏。這年六月,收複京城,震率兵馬回到京師,晉位為檢校尚書左仆射。詔令說:略。任命震為興元尹,賜予實封二百戶。

寶應初,蜀中亂,山賊擁絕縣道,代宗憂之。嚴武薦旰為利州刺史,既至,山賊遁散,由是知名。嚴武為劍南節度,赴鎮過利州,心欲辟旰為部將,以利非屬部,旰難輒去,俾旰籌之。旰曰:“節度使張獻誠見忌,且又好利,誠能重賂之,旰可以從大夫矣。”武至劍南,遺獻誠奇錦珍貝,價兼百金,獻誠大悅。武乃遺獻誠書求旰,獻誠然之,令旰移疾去郡。旰乃之劍南,武奏為漢州刺史。久之,吐蕃與諸雜羌戎寇陷西山柘、靜等州,詔嚴武收複。武遣旰統兵西山,旰善撫士卒,皆願致死命。始次賊城,周圍皆石礫,攻具無所設。唯東南隅環丈之地,壤土可穴,諜知之以告。旰晝夜穿地道攻之,再宿而拔其城。因拓地數百裏,下城寨數四。番眾相語曰:“崔旰,神兵也。”將更前進,以糧盡還師。武大悅,裝七寶輿迎旰入成都,以誇士眾,賞齎過厚。
貞元元年(785)十一月,德宗在南郊祭祀先帝,震進入朝廷陪同祭祀。十一年(795)二月,加授同平章事。貞元十五年(799)六月死,終年七十六歲,皇上停止上朝三天,冊贈太保,贈予布帛米粟不等。等到喪事舉行,令百官依次到他家吊唁。

永泰元年五月,嚴武卒,杜濟為西川行軍司馬,權知軍府事。時郭英幹為都知兵馬使,郭嘉琳為都虞候,皆請英幹兄英乂為節度使。旰時為西山都知兵馬使,與軍眾共請大將王崇俊為節度使。二奏俱至京師,會朝廷已除英乂,旰使因見英乂陳其事。英乂至成都,數日,誣殺王崇俊,又召旰還成都。英乂減將健糧賜,人心怨怒。旰在西山聞之,大恐,乃托備吐蕃,未赴成都。英乂怒,出兵聲言助旰討吐蕃,其實襲之也。旰家在漢州,英乂遷之成都,通其妾媵。旰知之,轉入深山。英乂自率師攻旰,值天大寒,雪深數尺,英乂士馬凍死者數百人,眾心離叛。旰遂出兵拒敵,英乂與之接戰,英乂軍大敗而還,收餘兵才千人,歸成都,將卒因多逃散。
嚴礪,為嚴震的宗族人。性格輕率浮躁,善於邪惡謀劃,在軍中巧言諂媚,曆任山南東道節度虞候、興州刺史,兼任監察禦史。貞元十五年(799),嚴震死,由礪管理府事,震留下的遺表中,推薦礪的才幹能勝此任。七月,越級授予興元尹,兼任禦史大夫、山南西道節度、支度營田、觀察使。詔令下達後,諫官禦史認為任職不妥當。這天,諫議、給事、補闕、拾遺一並到門下省共同商議:礪資曆非常淺,人的威望素來不高,馬上任為統領,擔心不合適。已經兼任,議論嘩然。拾遺李繁單獨上奏說:“昨天任命嚴礪,眾人都認為不當。諫議大夫苗拯說:‘已經多次奏章,沒有聽說處理意見。’給事中許孟容說:‘確實如此的話,也不枉為其諫議大夫了。’”李繁又說:“李元素、陳京、王舒三人都聽到了苗拯和許孟容的議論。”皇上派遣三司使查問此事。苗拯陳述說:“我的確在眾人麵前說過曾經奏章,但沒有說多次奏章。”李繁證明此事不是如此。許孟容等人又說:“苗拯確實說過兩次。”苗拯請求依照眾人所說的情況處理。第二天,苗拯被貶為萬州刺史,李繁被貶為播州參軍,同時發落。嚴礪在任期間既貪婪又殘忍,百姓苦不堪言。嚴礪曆來討厭鳳州刺史馬勳,於是捏造事實上奏皇上使之被貶為賀州司戶。嚴礪隨心所欲,縱情恣意,都類於此事。元和四年(809)三月,嚴礪去世。死後,禦史元稹奉命任兩川按察,查出嚴礪在任期間貪贓數十萬。皇上下命令追究嚴礪的貪贓罪行,因為其人已死而寬恕了他。

初,天寶中,劍南節度使鮮於仲通嚐建一使院,院宇甚華麗。及玄宗幸蜀,嚐居之,因為道觀,兼寫玄宗真容,置之正室。英乂因入觀行香,悅其竹樹,遂奏請以仲通舊院為軍營,乃移去真容自居之。旰聞之,謂將士曰:“英乂反矣!不然,何得除毀玄宗真容而自居之?”乃率兵攻成都。英乂出兵於城西門,令柏茂琳為前軍,郭英幹為左軍,郭嘉琳為後軍,與旰戰。茂琳等軍累敗,軍人多投旰。旰令降將統兵與英乂轉戰,大敗之。兵至子城,英乂單騎奔簡州,為普州刺史韓澄所殺。時邛、劍所在起兵相攻,劍南大亂。

 
舉報收藏 0打賞 0

《舊唐書》

《舊唐書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二 列傳·卷九十三 列傳·卷九十四 列傳·卷九十五 列傳·卷九十六 列傳·卷九十七 列傳·卷九十八 列傳·卷九十九 列傳·卷一百 列傳·卷一百零一 列傳·卷一百零二 列傳·卷一百零三 列傳·卷一百零四 列傳·卷一百零五 列傳·卷一百零六 列傳·卷一百零七 列傳·卷一百零八 列傳·卷一百零九 列傳·卷一百一十 列傳·卷一百一十一 列傳·卷一百一十二 列傳·卷一百一十三 列傳·卷一百一十四 列傳·卷一百一十五 列傳·卷一百一十六 列傳·卷一百一十七 列傳·卷一百一十八 列傳·卷一百一十九 列傳·卷一百二十 列傳·卷一百二十一 列傳·卷一百二十二 列傳·卷一百二十三 列傳·卷一百二十四 列傳·卷一百二十五 列傳·卷一百二十六 列傳·卷一百二十七 列傳·卷一百二十八 列傳·卷一百二十九 列傳·卷一百三十 列傳·卷一百三十一 列傳·卷一百三十二 列傳·卷一百三十三 列傳·卷一百三十四 列傳·卷一百三十五 列傳·卷一百三十六 列傳·卷一百三十七 列傳·卷一百三十八 列傳·卷一百三十九 列傳·卷一百四十 列傳·卷一百四十一 列傳·卷一百四十二 列傳·卷一百四十三 列傳·卷一百四十四 列傳·卷一百四十五 列傳·卷一百四十六 列傳·卷一百四十七 列傳·卷一百四十八 列傳·卷一百四十九 列傳·卷一百五十
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報