《徐霞客遊記》 作者:徐弘祖年代:明代1475   

《徐霞客遊記》正文 卷十一 遊嵩山日記

餘髫年蓄五嶽誌,而玄嶽出五嶽上,慕尤切。久擬曆襄、鄖,捫太華,由劍閣連雲棧,為峨眉先導;而母老誌移,不得不先事太和,猶屬有方之遊。第沿江溯流,曠日持久,不若陸行舟返,為時較速。乃陸行汝、鄧間,路與陝、汴略相當,可以兼盡嵩、華,朝宗太嶽。遂以癸亥(天啟三年,公元1623年)仲春朔,決策從嵩嶽道始。凡十九日,抵河南鄭州之黃宗店。由店右登石坡,看聖僧池。清泉一涵潭,停碧山半。山下深澗交疊,涸無滴水。下坡行澗底,隨香爐山曲折南行。山形三尖如覆鼎,眾山環之,秀色娟娟媚人。澗底亂石一壑,作紫玉色。兩崖石壁宛轉,色較縝潤細致而潤澤;想清流汪注時,噴珠泄黛,當更何如也!十裏,登石佛嶺。又五裏,入密縣界,望嵩山尚在六十裏外。從岐路東南二十五裏,過密縣,抵天仙院。院祀天仙,黃帝之三女也。白鬆在祠後中庭,相傳三女蛻骨其下。鬆大四人抱,一本三幹,鼎聳霄漢,膚如凝脂,潔逾傅粉,蟠枝虯曲,綠鬣舞風,昂然玉立半空,洵是奇觀也!周以石欄。一軒臨北,軒中題詠絕盛。徘徊久之,下觀滴水。澗到此忽下跌,一崖上覆,水滴曆曆通瀝其下。還密,仍抵西門。三十五裏,入登封界,曰耿店。南向石淙道,遂稅駕停宿,稅通“脫”焉。
我幼年時便懷有登覽中嶽嵩山、東嶽泰山、南嶽衡山、西嶽華山、北嶽恒山的誌願,玄嶽嵩山的名氣在五嶽之上,仰慕之心更切。很久以來就打算經過襄陽府、鄖陽府,親臨華山,再過劍閣關的連雲棧,以此為攀登峨眉山的前站;但因為母親年紀大而改變計劃,不得不先遊武當山,還是屬於不失孝道的出遊。隻是沿長江溯流而上,多費時日、時間拖得久,不如從陸路去、水路返回,所需時間較短。從汝州、鄧州之間的陸路走,路程與走陝州、開封府相同,卻可以將嵩山、華山兩處都遊完,然後朝拜泰山。於是決定首先去高山,在癸亥年(天啟三年,1623)二月初一動身。走了十九天,抵達河南開封府鄭州的黃宗店。沿黃宗店右邊登石坡,觀看聖僧池。屍潭清澈的泉水,彙聚在半山腰,如碧玉一般。山下深澗縱橫交錯、高低重疊,澗中幹涸,沒有一滴水。下坡後從澗底走,順著香爐山曲折地往南行。香爐山的形狀是三座尖峰挨得很近,如同倒置的鼎,眾多的峰巒環繞,景色秀麗迷人。澗底散亂的石頭布滿溝壑,顯現出紫玉色。兩岸的崖壁宛轉,崖石質地細密、色感潤澤;想像清澄的流水從澗中傾瀉而過時,水珠噴濺、綠波翻湧,又該是何等的景致啊!走十裏,登上石佛嶺。又走五裏,進入密縣境,遙望嵩山,還在六十裏以外。從岔路往東南走二十五裏,過密縣縣治,到達天仙院。天仙院祭祀黃帝的三女兒夫仙。白鬆矗立在祠堂後麵的庭院中,相傳三女兒是在白鬆下蛻變成仙的。鬆樹有四人圍抱粗,一棵樹根分出三棵枝幹,三幹鼎立,高聳入雲,樹皮柔滑得好似凝固的脂肪,比塗過粉還要潔淨,鬆枝彎彎曲曲、如同蟲L龍,綠色的鬆針迎風飛舞,昂首挺胸,亭亭玉立在半空中,真是奇觀啊!鬆樹周圍有石欄。一道長廊正對北方,廊中題有很多詩詞楹聯。我在長廊中逗留了很長時間,才下去觀看滴水。山澗到這裏突然下陷,一塊崖石從上麵覆蓋,水從崖石上往下滴。返回密縣,仍然到城西門。行三十五裏,進入登封縣境的耿店。往南是去石徐的路,於是在耿店停宿。

二十日從小徑南行二十五裏,皆土岡亂壟。久之,得一溪。渡溪,南行岡脊中,下瞰則石淙在望矣。餘入自大梁即開封之古稱,平衍廣漠,古稱“陸海”,地以得泉為難,泉以得石尤難。近嵩始睹蜿蜒眾峰,於是北流有景、須諸溪,南流有潁水,然皆盤伏土磧中。獨登封東南三十裏為石淙,乃嵩山東穀之流,將下入於潁。一路陂陀屈曲,水皆行地中,到此忽逢怒石。石立崇岡山峽間,有當關扼險之勢。水沁入脅下,從此水石融和,綺變萬端。繞水之兩崖,則為鵠立,為雁行:踞中央者,則為飲兕,為臥虎。低則嶼,高則台,愈高,則石之去水也愈遠,乃又空其中而為窟,為洞。揆估計崖之隔,以尋八尺為尋尺計,竟水之過,以數丈計,水行其中,石峙於上,為態為色,為膚為骨,備極妍麗。不意黃茅白葦中,頓令人一洗塵目也!
二十日從小路往南走二十五裏,沿途都是土岡和不規則的高地。走了很久,才看到一條溪水。渡過溪水,往南從岡梁上行走,往下俯瞰就看到了石塗。我自從進入開封府,地勢平坦舒展、寬闊無邊,古人稱之為“陸海”。平地上難以有泉水,有了泉水又難以有岩石。走近嵩山開始看到蜿蜒起伏的眾多山峰,北邊有景溪、須溪等河流,南邊有穎水,但這些河流都盤繞隱伏在土堆沙灘中。隻有登封縣東南三十裏的石塗河,是嵩山東麵山穀中的流水,將往下流入穎水。一路上地形高低不平、彎轉曲折,水都在地麵下流,流到這裏忽然遇到形狀崢嶸的巨石。巨石突立在高高的山岡和峽穀之間,有一夫當關、扼險製要的氣勢。水浸泡到巨石脅下,從此水石交融,形態峭麗,變化萬端。流水環繞的兩岸崖石,像天鵝延頸而立,又像大雁成行而飛;矗立在水中的岩石,則猶如犀牛飲水、猛虎臥伏。低矮的形成小島,高大的形成平台,岩石越高大,則距離水麵越遠,卻又中空而形成石窟和石洞。估計每塊岩石的間隔,要以八尺計算,水流最大時的水麵,要以數丈計算。水在山崖中間流淌,岩石峙立水上,石態水色,如膚如骨,景致極其妍麗。想不到茅草蘆葦之中,竟令人頓時眼目一新。

登隴,西行十裏,為告成鎮,古告成縣地。測景台在其北。西北行二十五裏,為嶽廟。入東華門時,日已下舂日落時分,餘心豔盧岩,即從廟東北循山行。越陂陀數重,十裏,轉而入山,得盧岩寺。寺外數武步,即有流鏗然,下墜石峽中。兩旁峽色,氤氳成霞。溯流造寺後,峽底矗崖,環如半規即半圓,上覆下削。飛泉隨空而下,舞綃曳練,霏微散滿一穀,可當武彝之水簾。蓋此中以得水為奇,而水複得石,石複能助水,不尼阻止水,又能令水飛行,則比武彝為尤勝也,徘徊其下,僧梵音以茶點餉,急返嶽廟,已昏黑。
登上田中高地,往西走十裏,是告成鎮,古代告成縣所在地。測景台在鎮北。往西北走二十五裏,到中嶽廟。進入東華門時,太陽已經落山了。我心中想往著去盧岩寺,就從中嶽廟東北沿山行。越過數道高低不平的坡地,走十裏,轉進山,到達盧岩寺。寺外幾步遠之處,就有鏗然作響的流水墜入石峽中。峽穀兩邊的山色,霧氣彌漫,蘊為雲霞。溯流上到寺後,峽穀底部陡崖矗立,如半圓環繞,上部傾覆,下部凹削。飛流的泉水從空中直瀉而下,仿佛絲綢淩空飄舞,細雨般的水珠灑滿山穀,和武彝山的水簾洞不相上下。因此山以有水為奇,而水又得岩石映襯,岩石又能助水而不是阻水,從而使得泉水飛流,於是大大勝過武彝山了。在瀑布下徘徊,僧人梵音用茶點款待我們。急忙返回中嶽廟,天已經昏黑。

二十一日晨,謁嶽帝。出殿,東向太室絕頂。按嵩當天地之中,祀秩排列次序為五嶽首,故稱嵩高,與少室並峙,下多洞窟,故又名太室。兩室相望如雙眉,然少室嶙峋,而太室雄厲稱尊,儼若負扆。自翠微以上,連崖橫亙,列者如屏,展者如旗,故更覺岩岩。崇封始自上古,漢武以嵩呼之異,特加祀邑。宋時逼近京畿,典禮大備。至今絕頂猶傳鐵梁橋、避暑寨之名。當盛之時,固想見矣。
二十一日早晨,祭拜嵩山之神嶽帝。走出大殿,向東攀登太室山絕頂。據考證,嵩山位於天地正中,祭祀的順序為五嶽之首,所以稱為嵩高。嵩山和少室山並排峙立,山下洞窟很多,所以又名太室山。太室山、少室山遠看猶如雙眉並列,但少室山嶙峋,而太室山雄厲、獨居尊位,儼然像背靠屏風的帝王。從翠色彌漫的山腳而上,連綿的山崖橫亙不斷,好似排列的屏風、伸展的旗幟,因此更覺得高峻威嚴。尊崇、祭祀嵩山從遠古就開始了,漢武帝因為嵩山山呼“萬歲”的奇異,特別增加了奉祀嶽神的嵩高邑。宋朝因嵩山靠近京城附近,祭山的典禮十分完備。至今絕頂上還留下鐵梁橋、避暑寨的名稱。當時的盛況,完全可以想見。

太室東南一支,曰黃蓋蜂。峰下即嶽廟,規製宏壯。庭中碑石矗立,皆宋、遼以來者。登嶽正道,乃在萬歲峰下,當太室正南。餘昨趨盧岩時,先過東峰,道中見峰巒秀出,中裂如門,或指為金峰玉女溝,從此亦有路登頂,乃覓樵預期為導,今遂從此上。近秀出處,路漸折,避之,險絕不能徑越也。北就土山,一縷僅容攀躋,約二十裏,遂越東峰,已轉出裂門之上。西度狹脊。望絕頂行,是日濃雲如潑黑,餘不為止。至是嵐氣即霧水氣愈沉,稍開則下瞰絕壁重崖,如列綃削玉,合則如行大海中。五裏,抵天門。上下皆石崖重疊,路多積雪。導者指峻絕處為大鐵梁橋。折而西,又三裏,繞峰南下,得登高岩。凡岩幽者多不暢,暢者又少回藏映帶之致。此岩上倚層崖,下臨絕壑,洞門重巒擁護,左右環倚台嶂。初入,有洞岈然,洞壁斜透;穿行數武步,崖忽中斷五尺,莫可著趾。導者故老樵,狷捷如猿猴,側身躍過對崖,取木二枝,橫架為閣道。既度,則岩穹然上覆,中有乳泉、丹灶、石榻諸勝。從岩側躋而上,更得一台,三麵懸絕壑中。導者曰:“下可瞰登封,遠及箕、潁。”時濃霧四塞,都無所見。出岩,轉北二裏,得白鶴觀址。址在山坪,去險就夷,孤鬆挺立有曠致。又北上三裏,始躋絕頂,有真武廟三楹。側一井,甚瑩,曰禦井,宋真宗避暑所浚挖掘疏導也。
太室山東南的一支山脈,名黃蓋峰。峰腳就是中嶽廟,廟的規模宏偉壯觀。庭院中碑刻林立,都是宋、遼以來的題刻。登高山的正道是在萬歲峰下,位於太室山正南方。我昨天奔向盧岩寺時,首先經過東峰,途中看見峰巒秀麗突出,中部裂開如同門扇,有人指著說是金峰玉女溝,順溝也有路登上絕頂,於是尋找打柴的人,約好作向導,今天就從這裏上絕頂。走近秀峰突出處,山路漸漸斷開,險要到了極點,不可能直接越過去。往北靠土山走,路窄得好像一根線,隻容向上攀爬,大約二十裏路,才越過東峰,不久轉到裂門上麵。往西翻越狹窄的山脊,看著絕頂往前走。這一天,濃黑的雲如同用墨染過,我沒有因此停步。此時霧氣越來越陰沉,稍稍晴開時就可以朝下俯視到絕壁重崖,似絲織品羅列、玉石剖開;雲霧聚合時,則如同在大海中前進。五裏,到達天門峰。上下都是重疊的石崖,路上積雪很多。向導指著最陡峻的地方,稱為大鐵梁橋。轉向西走,又三裏,繞著山峰往南下,到登高岩。大凡幽深處山岩多數不暢通,暢通處岩石又缺少曲折、隱蔽以及互相映襯的景致。此岩上靠層層山崖,下臨陡峭的深壑,洞門重山族擁,左右環靠平台及屏障般的山峰。一上登高岩,就有又深又大的洞穴,洞壁斜穿;在洞中穿行數步,山崖忽然從中斷開五尺,沒有可以落腳的地方。向導是當地的老樵夫,敏捷得好似猿猴,側身跳到斷崖對麵,取來兩枝樹千,橫架在斷崖上形成閣道。過了斷崖,拱形的岩石高高覆蓋在上方,當中有乳泉、丹灶、石榻等名勝。從岩邊攀登而上,另外又有一平台,三麵懸空在極深的溝壑中。向導說:“往下可以俯視登封縣,遠處看得到箕山、穎水。”當時四周濃霧迷漫,什麼都看不見。走出登高岩,轉北行二裏,到白鶴觀遺址。遺址在山間平地上,遠離險峻而靠近平坦的地方,獨自挺立著一棵鬆樹,有一種曠達的情趣。又往北上三裏,才登上絕頂,頂上有真武廟,分為三列。旁邊有一口井,井水十分清瑩,名禦井,是宋真宗到頂上避暑時開掘的。

飯真武廟中。問下山道,導者曰:“正道從萬歲峰抵麓二十裏。若從西溝懸溜而下,可省其半,然路極險峻。”餘色喜,謂嵩無奇,以無險耳。亟從之,遂策杖前。始猶依岩淩石,披叢條以降。既而從兩石峽溜中直下,仰望夾崖逼天。先是峰頂霧滴如雨,至此漸開,景亦漸奇。然皆垂溝脫磴,無論不能行,且不能止。愈下,崖勢愈壯,一峽窮,複轉一峽。吾目不使旁瞬目不斜視,吾足不容求處息也。如是十裏,始出峽,抵平地,得正道。過無極洞。西越嶺,趨草莽中,五裏,得法皇寺。寺有金蓮花,為特產,他處所無。山雨忽來,遂借榻僧寮liáo小屋。其東石峰夾峙,每月初生,正從峽中出,所稱“嵩門待月”也,計餘所下之峽,即在其上,今坐對之,隻覺雲氣出沒,安知身自此中來也。
在真武廟中吃飯。詢問下山的路,向導說:“正道順萬歲峰下到山腳,有二十裏,如果順西溝懸空滑行而下,可以省掉一半的路程,但是道路極其險峻。”我麵露喜色,原來認為嵩山不奇,因為沒有險峻之處。趕忙跟隨向導,拄著手杖往前走。開始還傍靠著岩石穿越,撥開叢密的草木往下走。接著就從兩石峽中滑行直下,仰望夾在兩旁的崖壁幾乎逼近天際。在這之前,峰頂上的霧氣像雨一樣往下滴,下到這裏霧氣漸漸散開,景色也漸漸奇異。但一直是垂直的溝穀,沒有石階,不要說不能行走,而且無法停留下來。越往下滑,崖壁的氣勢愈壯觀,下完一道峽穀,又轉入另一道峽穀。我的眼睛不敢斜視,我的腳不能止住。就這樣一F了十裏,才走出峽穀,到達平地,上了正道。經過無極洞,往西翻越山嶺,在草叢中急行,五裏,到法皇寺。寺裏有金蓮花,是本地特產,其它地方沒有。山雨忽然降臨,於是在僧人的小屋留宿。寺東石峰對峙,每當月亮初升時,正好照在峽穀中間,是所謂的“嵩山待月”。想來我先前所下的峽穀,就在這道峽穀上麵,現在麵對麵地坐下來,隻覺得上麵雲氣出沒,哪裏知道自己是從中下來的呢。

二十二日出山,東行五裏,抵嵩陽宮廢址。惟三將軍柏鬱然如山指柏樹鬱鬱蔥蔥幹大枝繁,漢所封也;大者圍七人,中者五,小者三。柏之北,有室三楹,祠二程先生指程頤程顥。柏之西,有舊殿石柱一,大半沒於土,上多宋人題名,可辨者為範陽祖無擇、上穀寇武仲及蘇才翁數人而已。柏之西南,雄碑傑然,四麵刻蛟螭一種龍甚精。右則為唐碑,裴迥撰文,徐浩八分書書法之一種也。又東二裏,過崇福宮故址,又名萬壽宮,為宋宰相提點處。又東為啟母石,大如數間屋,側有一平石如砥。又東八裏,還飯嶽廟,看宋、元碑。
二十二日出了山,往東行五裏,到達荒廢的嵩陽宮遺址。遺址上隻鬱鬱蔥蔥、巋然如山的三棵將軍柏,這是漢朝封的名稱;大的一棵有七人圍抱粗,中等的要五人圍抱,小的三人圍抱。柏樹北邊,有三排房屋,祭祀程頤、程穎兩位先生。柏樹西邊,有一根舊殿石柱,大半截埋在土中,上麵有很多宋代人的題名,可以分辨出來的有範陽人祖無擇、上穀人寇武仲和蘇才翁等數人。柏樹西南,是石碑雄偉巨大,四麵雕刻的龍形裝飾圖非常精致。右邊是塊唐代的石碑,碑文為裴迥撰寫,徐浩用八分書書寫。又往東走二裏,經過崇福宮舊址,崇福宮又叫萬壽宮,是宋朝宰相提點官處。再東邊是啟母石,有幾間屋那麼大,旁邊有一塊像磨刀石一樣的平石。又往東走八裏,回到中嶽廟吃飯,觀看宋代、元代的碑刻。

西八裏,入登封縣。西五裏,從小徑西北行。又五裏,入會善寺,“茶榜”在其西小軒內,元刻也。後有一石碑仆牆下,為唐貞元《戒壇記》,汝州刺史陸長源撰,河南陸郢書。又西為戒壇廢址,石上刻鏤極精工,俱斷委草礫。西南行五裏,出大路,又十裏,至郭店。折而西南,為少林道。五裏,入寺,宿瑞光上人房。
往西走八裏,進入登封縣。再往西走五裏,順小路往西北行。又五裏,到會善寺,“茶榜”碑刻在寺中西邊小屋裏,是元代刻的。背後有一塊石碑倒在牆腳,是唐朝貞元年間(785一804)刻的《戒壇記》,碑文為汝州刺史陸長源撰寫,河南人陸鄒書寫。再西邊是荒廢的戒壇遺址,石上的雕刻極其精致工整,但都殘缺不齊地扔在荒草碎石之中。往西南行五裏,出到大路上,又走十裏,到達郭店。轉向西南走,是去少林寺的路。五裏,進入少林寺,在僧人瑞光房中住宿。

二十三日雲氣俱盡。入正殿,禮佛畢,登南寨。南寨者,少室絕頂,高與太室等,而峰巒峭拔,負“九鼎蓮花”之名。俯環其後者為乳峰,蜿蜒東接太室,其陰則少林寺在焉。寺甚整麗,庭中新舊碑森列成行,俱完善。夾墀上之空地二鬆,高偉而整,如有尺度。少室橫峙於前,仰不能見頂,遊者如麵牆而立,輒謂少室以遠勝。餘昨暮入寺,即問少室道,俱謂雪深道絕,必無往。凡登山以晴朗為佳。餘登太室,雲氣彌漫,或以為仙靈見拒,不知此山魁梧,正須止露半麵。若少室工於掩映,雖微雲豈宜點滓?今則霽甚,適逢其會,烏可阻也!乃從寺南渡澗登山,六七裏,得二祖庵。山至此忽截然土盡而石,石崖下墜成坑。坑半有泉,突石飛下,亦以“珠簾”名之。餘策杖獨前,愈下愈不得路,久之乃達,其岩雄拓不如盧岩,而深峭過之。岩下深潭泓碧,僵雪四積。再上,至煉丹台。三麵孤懸,斜倚翠壁,有亭曰小有天,探幽之屐指足跡,從未有抵此者。過此皆從石脊仰攀直躋,兩旁危崖萬仞,石脊懸其間,殆無寸土,手與足代匱而後得升以手足來代替登山設備的缺乏而爬上山。凡七裏,始躋大峰。峰勢寬衍,向之危石,又截然忽盡為土。從草棘中莽莽南上,約五裏,遂淩南寨頂,屏翳yì遮蔽之土始盡。南寨實少室北頂,自少林言之,為南寨去。蓋其頂中裂,橫界南北,北頂若展屏,南頂列戟峙其前,相去僅尋丈,中為深崖,直下如剖。兩崖夾中,坑底特起一峰,高出諸峰上,所謂摘星台也,為少室中央。絕頂與北崖離倚,彼此斬絕不可度。俯矚其下,一絲相屬。餘解衣從之,登其上,則南頂之九峰森立於前,北頂之半壁橫障於後,東西皆深坑,俯不見底,罡風乍至,幾假翰憑借紅色的羽毛飛去。
二十三日雲霧完全散去。進正殿,拜完佛後攀登南寨。南寨是少室山絕頂,高度與太室山相等,但峰巒陡峭挺拔,享有“九鼎蓮花”的盛名。低環在少室山後的是九乳峰,峰巒向東蜿蜒伸去,和太室山相連,少室山北麵就是少林寺。少林寺十分莊嚴華麗,庭院中新舊碑刻森林般地排列成行,都很完好。台階兩側的兩棵鬆樹,高大雄壯而且整齊,如同用尺量裁過一樣。少室山橫障在寺前,抬頭看不到山頂,遊人像麵對牆壁而立,於是就認為少室山的景致,以遠看為好。我昨天傍晚進寺時,就打聽登少室山的路,都說雪深路斷,肯定去不了。一般情況,在晴朗的天氣登山最好。我登太室山時,雲煙霧氣彌漫,有人認為是山神拒絕遊客,卻不知道太室山雄偉高大,恰好隻需露出半麵。如果少室山的優美之處在於山石雲霧互相掩映,那麼,雖然是薄薄的雲彩,山色又怎能被遮蔽呢?今天則十分晴朗,巧遇這樣的機會,有什麼能夠阻止我登山呢!於是從寺南渡過山澗登山,走六七裏,到達二祖庵。到這裏山忽然明顯沒有土而全是石頭,石崖往下墜落,形成深坑。坑的半中腰有泉,泉水越過岩石,飛速下瀉,也用“珠簾”命名。我拄著拐杖獨自往前走,愈下去愈沒有路,很久才到崖底。其岩比不上盧岩雄偉開闊,但幽深峻峭則超過盧岩。岩下一潭碧綠的清泉,四周積雪板結。又往上走,到煉丹台。台三麵懸空,一麵斜靠青翠的崖壁,台上有亭,名小有天,遊人的足跡,從來沒到過這裏。從這裏過去都是順石脊抬著頭直直往上攀登,兩旁陡岩高萬初,石脊懸掛在陡崖之中,幾乎沒有一寸土,手足竭盡全力地交替使用,才能升登。一共七裏,才登上大峰。大峰的地勢寬闊平坦,剛才都是陡直的岩石,現在又突然全是土。從草叢荊棘中莽撞地往南上,大約五裏,就登上南寨頂,屏蔽在岩石上的土到這裏完全消失。南寨其實是少室山北頂,就少林寺而言,才是南寨。原來少室山頂從中裂開,橫斷為南北兩部分,北頂像屏風伸展,南頂像利刃排列峙立,兩座山頂前沿相距僅八尺到一丈,中間是深穀,陡直下陷如同用刀剖開一樣。兩邊山崖相夾,從底部奇特地聳起一座山峰,高出眾峰之上,就是所說的摘星台,為少室山的正中央。絕頂和北部山崖若即若離,彼此間斷開不能越過。低頭看絕頂下麵,隻有很少的一點和北崖相連。我脫掉衣服順著走,登上絕頂,南頂的九峰森林般地峙立在前麵,北頂的半壁屏障橫列在後麵,東西兩麵都是深坑,低頭看不見底,狂風忽然刮來,令人幾乎想像羽毛那樣乘風飛去。

從南寨東北轉,下土山,忽見虎跡虎的足印大如升。草莽中行五六裏,得茅庵,擊石炊所攜米為粥,啜三四碗,饑渴霍然去。倩庵僧為引龍潭道。下一峰,峰脊漸窄,土石間出,棘蔓翳之,懸枝以行,忽石削萬丈,勢不可度。轉而上躋,望峰勢蜿蜒處趨下,而石削複如前。往複不啻數裏,乃迂過一坳,又五裏而道出,則龍潭溝也。仰望前迷路處,危崖欹石俱在萬仞峭壁上。流泉噴薄其中,崖石之陰森嶄嶻jié山高狀者,俱散成霞綺。峽夾澗轉,兩崖靜室如峰房燕壘。凡五裏,一龍潭沉涵疑碧,深不可規測量以丈。又經二龍潭,遂出峽,宿少林寺。
沿南寨往東北轉,下土山,忽然看見有升那麼大的老虎足跡。在草叢中行五六裏,到茅庵,用打火石取火,把帶來的米煮成粥,喝了三四碗,饑渴迅速消失。請庵中的僧人指引去龍潭的路。下一座峰,峰脊漸漸狹窄,土石交互出現,荊棘藤蔓覆蓋,抓著樹枝蕩著行走,岩石忽然聳立萬丈,必定過不去。轉向上攀,從峰勢蜿蜒處往下走,但岩石又像前麵一樣陡然突立。來來回回不止數裏,才迂繞過一道山坳,又走五裏後才有路,是龍潭溝。仰望剛才迷路之處,陡峭的崖壁、傾斜的岩石,都在萬初高的絕壁上。清流從中噴湧,高峻陰森的崖石,都披上了雲霞。峽穀夾著山澗轉,兩邊崖上的靜室如同蜂房燕窩一樣。共走了五裏,一處幽靜碧綠的龍潭,深得無法丈量。又經過兩處龍潭,於是走出峽穀,住在少林寺。

二十四日從寺西北行,過甘露台,又過初祖庵。北四裏,上五乳峰,探初祖洞。洞深二丈,闊殺之即寬度不及深度,達摩九年麵壁處也。洞門下臨寺,麵對少室。地無泉,故無棲者。下至初祖庵,庵中供達摩影石。石高不及三尺,白質黑章,儼然胡僧立像。中殿六祖手植柏,大已三人圍,碑言自廣東置缽中攜至者。夾墀二鬆亞少林。少林鬆柏俱修偉,不似嶽廟偃仆盤曲,此鬆亦然。下至甘露台,土阜矗起,上有藏經殿。下台曆殿三重,碑碣散布,目不暇接。後為千佛殿,雄麗罕匹。出飯瑞光上人舍。策騎趨登封道,過軒轅嶺,宿大屯。
二十四日從寺西邊往北行,經過甘露台,又經過初祖庵。往北四裏,登上五乳峰,探遊初祖洞。洞有二丈深,寬不到二丈,是達摩麵壁九年的地方。洞門下對少林寺,正對少室山。地下沒有泉水,所以沒人居住。往下到初祖庵,庵中供奉著達摩影石。影石不到三尺高,白色的石質、黑色的花紋,儼然一幅胡僧站立的圖像。中殿六祖慧能親手種的柏樹,已經有三人圍抱粗了,碑文記載說,樹是慧能放在缽中從廣東帶到這裏來的。台階兩側的兩棵鬆樹不如少林寺的鬆樹。少林寺的鬆柏都是挺拔雄偉,不像中嶽廟的仰倒、仆伏而盤曲,這裏的鬆柏也是直立的。下到甘露台,土山矗立,山上有藏經殿。從甘露台下去,經過三層殿宇,各種碑刻遍布,令人目不暇接。後麵有千佛殿,其雄壯華麗的建築,很少有比得上的。出殿到僧人瑞光房中吃飯。鞭趕著馬走上登封的大路,經過輟轅嶺,在大屯住宿。

二十五日西南行五十裏,山岡忽斷,即伊闕也,伊水南來經其下,深可浮數石舟。伊闕連岡,東西橫亙,水上編木橋之。渡而西,崖更危聳。一山皆劈為崖,滿崖鐫佛其上。大洞數十,高皆數十丈。大洞外峭崖直入山頂,頂俱刊小洞,洞俱刊佛其內。雖尺寸之膚,無不滿者,望之不可數計此所記敘,即著名龍門石窟。洞左,泉自山流下,彙為方池,餘瀉入伊川。山高不及百丈,而清流淙淙不絕,為此地所難少見之景。伊闕摩肩接轂指接連不斷非常繁盛,為楚、豫大道,西北曆關、陝。餘由此取西嶽道去。
二十五日往西南行五十裏,山岡忽然被劈斷,這就是伊網山。伊水從南邊流來經過山下,水的深度可以通行載重數石的船。伊網山相連的山岡,從東往西橫貫,伊水上架有木橋。渡水到西岸,崖壁更加陡削、高聳。一座山都劈成崖壁,整個崖壁上全部雕刻有佛像。有幾十個大洞,高達數十丈。大洞外峭壁直插山頂,頂上文鑿有小洞,洞中都雕刻有佛像。即使是一尺一寸大小的表層,也都雕滿了,看上去無法計算。山洞左邊,泉水從山上流下來,彙聚成方池,其餘的瀉入伊水。一伊網山高不過百丈,卻有源源不斷的塗塗清流,這在當地很難得。山前人擠著人,車挨著車,是湖北、河南通往西北陝西關中的大路。我從這裏取道去西嶽華山。

 
舉報收藏 0打賞 0

《徐霞客遊記》

《徐霞客遊記》正文
卷一 遊天台山日記 卷二 遊天台山日記後 卷三 遊雁宕山日記 卷四 遊雁宕山日記後 卷五 遊白嶽山日記 卷六 遊黃山日記 卷七 遊黃山日記後 卷八 遊武彝山日記 卷九 遊廬山日記 卷十 遊九鯉湖日記 卷十一 遊嵩山日記 卷十二 遊太華山日記 卷十三 遊太和山日記 卷十四 閩遊日記前 卷十五 閩遊日記後 卷十六 遊五台山日記 卷十七 遊恒山日記 卷十八 浙遊日記上 卷十九 浙遊日記下 卷二十 江右遊日記一 卷二十一 江右遊日記二 卷二十二 江右遊日記三 卷二十三 江右遊日記四 卷二十四 江右遊日記五 卷二十五 江右遊日記六 卷二十六 江右遊日記七 卷二十七 江右遊日記八 卷二十八 江右遊日記九 卷二十九 江右遊日記十 卷三十 江右遊日記十一 卷三十一 江右遊日記十二 卷三十二 江右遊日記十三 卷三十三 江右遊日記十四 卷三十四 楚遊日記一 卷三十五 楚遊日記二 卷三十六 楚遊日記三 卷三十七 楚遊日記四 卷三十八 楚遊日記五 卷三十九 楚遊日記六 卷四十 楚遊日記七 卷四十一 楚遊日記八 卷四十二 楚遊日記九 卷四十三 楚遊日記十 卷四十四 楚遊日記十一 卷四十五 楚遊日記十二 卷四十六 楚遊日記十三 卷四十七 楚遊日記十四 卷四十九 楚遊日記十六 卷五十 粵西遊日記一 卷五十一 粵西遊日記二 卷五十二 粵西遊日記三 卷五十三 粵西遊日記四 卷五十四 粵西遊日記五 卷五十五 粵西遊日記六 卷五十六 粵西遊日記七 卷五十七 粵西遊日記八 卷五十八 粵西遊日記九 卷五十九 粵西遊日記十 卷六十 粵西遊日記十一 卷六十一 粵西遊日記十二 卷六十二 粵西遊日記十三 卷六十三 粵西遊日記十四 卷六十四 粵西遊日記十五 卷六十五 粵西遊日記十六 卷六十六 粵西遊日記十七 卷六十七 粵西遊日記十八 卷六十八 粵西遊日記十九 卷六十九 粵西遊日記二十 卷七十 粵西遊日記二十一 卷七十一 粵西遊日記二十二 卷七十二 粵西遊日記二十三 卷七十三 粵西遊日記二十四 卷七十四 粵西遊日記二十五 卷七十五 粵西遊日記二十六 卷七十六 粵西遊日記二十七 卷七十七 粵西遊日記二十八 卷七十八 粵西遊日記二十九 卷七十九 粵西遊日記三十 卷八十 粵西遊日記三十一 卷八十一 粵西遊日記三十二 卷八十二 粵西遊日記三十三 卷八十三 粵西遊日記三十四 卷八十四 粵西遊日記三十五 卷八十五 粵西遊日記三十六 卷八十六 粵西遊日記三十七 卷八十七 粵西遊日記三十八 卷八十八 粵西遊日記三十九 卷八十九 黔遊日記一 卷九十 黔遊日記二 卷九十一 黔遊日記三 卷九十二 黔遊日記四 卷九十三 黔遊日記五 卷九十四 黔遊日記六 卷九十五 黔遊日記七 卷九十六 黔遊日記八 卷九十七 遊太華山記 卷九十八 滇中花木記 卷九十九 遊顏洞記 卷一百 隨筆二則 卷四十八 楚遊日記十五 卷一百零一 滇遊日記一 卷一百零二 滇遊日記二 卷一百零三 滇遊日記三 卷一百零四 滇遊日記四 卷一百零五 滇遊日記五 卷一百零六 滇遊日記六 卷一百零七 滇遊日記七 卷一百零八 盤江考 卷一百零九 滇遊日記八 卷一百一十 滇遊日記九 卷一百一十一 滇遊日記十 卷一百一十二 滇遊日記十一 卷一百一十三 滇遊日記十二 卷一百一十四 滇遊日記十三 卷一百一十五 滇遊日記十四 卷一百一十六 滇遊日記十五 卷一百一十七 滇遊日記十六 卷一百一十八 滇遊日記十七 卷一百一十九 滇遊日記十八 卷一百二十 滇遊日記十九 卷一百二十一 滇遊日記二十 卷一百二十二 滇遊日記二十一 卷一百二十三 滇遊日記二十二 卷一百二十四 滇遊日記二十三 卷一百二十五 滇遊日記二十四 卷一百二十六 滇遊日記二十五 卷一百二十七 滇遊日記二十六 卷一百二十八 滇遊日記二十七 卷一百二十九 滇遊日記二十八 卷一百三十 滇遊日記二十九 卷一百三十一 滇遊日記三十 卷一百三十二 滇遊日記三十一 卷一百三十三 滇遊日記三十二 卷一百三十四 滇遊日記三十三 卷一百三十五 滇遊日記三十四 卷一百三十六 滇遊日記三十五 卷一百三十七 滇遊日記三十六 卷一百三十八 滇遊日記三十七 卷一百三十九 滇遊日記三十八 卷一百四十 滇遊日記三十九 卷一百四十一 滇遊日記四十 卷一百四十二 永昌誌略 卷一百四十三 近騰諸彝說略 卷一百四十四 滇遊日記四十一 卷一百四十五 滇遊日記四十二 卷一百四十六 滇遊日記四十三 卷一百四十七 滇遊日記四十四 卷一百四十八 滇遊日記四十五 卷一百四十九 滇遊日記四十六 卷一百五十 雞山誌目 卷一百五十一 雞山誌略一 卷一百五十二 雞山誌略二 卷一百五十三 麗江紀略 卷一百五十四 法王緣起 卷一百五十五 溯江紀源 / 江源考
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報