《徐霞客遊記》 作者:徐弘祖年代:明代3471   

《徐霞客遊記》正文 卷一百二十三 滇遊日記二十二

初十日晨餐後,大把事複來候往木家院。通事具騎,而大把事忽去,久待不至,乃行。東向半裏,街轉南北,北去乃象眠山南垂,通安州治所托,南去乃大道。半裏,去東橋,於是循溪南岸東南行。三裏,有柳兩三株,在路右塍間,是為土人送行之地。其北有塢,東北辟甚遙。
初十日早飯後,大把事又來恭候我們前往木家院。通事備好馬,而大把事忽然離去,等了很久都沒來,於是出發。向東走半裏,街道轉成南北走向,往北去是象眠山南垂,通安州治所所在地,往南去是大路。半裏,過東橋,於是順溪水南岸往東南行。三裏,有兩三棵柳樹,在路右邊的田間,這是當地人送行的地方。北麵有山塢,往東北方敞開得很遠。

蓋雪山之支,東垂南下者兩重,初為翠屏、象眠,與解脫、十和一夾而成白沙塢;再為吳烈東山,與翠屏、象眠再夾而成此塢,其北入與白沙等。其北度脊處,即金沙江逼雪山之麓而東者。東山之外,則江流南轉矣。脊南即此塢,中有溪自東山出,灌溉田疇更廣。由此塢東北逾脊渡江,即香羅之道也。塢中溪東南與玉河會於三生橋之東。又有水西南自文筆山,沿南山而東轉,隨東圓岡之下,經三生橋而東與二水會。於是三水合而成漾共江之源焉。東圓岡者,為麗郡東南第一重鎖鑰。蓋有大脊自西來,穹為木家院後高峰大脊,從此南趨鶴慶。其東下者為邱塘關,其東北下者,環轉而為此岡,直逼東山之麓,束三水為一,沿東山南下而出邱塘東峽,自七和、馮密而達鶴慶。岡首回環向郡,南山之溪經其下,鞏橋度之,曰三生橋。橋北有二坊,兩三家為守者。自柳塘至此,又五裏矣。其北皆良疇,而南則登坡焉。一裏,升坡之巔,平行其上。右俯其坡內抱,下辟平塢,直北接郡治,眺其坡,斜削東下,與東山夾溪南流。坡間每有村廬,就窪傍坎,桃花柳色,罨映高下。三裏,稍下就窪,有水成痕,自西而東下於溪。又南逾一坡,度板橋而南,則木家院在是矣。
原來雪山的支脈,東垂往南延伸為兩層,第一層為翠屏山、象眠山,和解脫林、十和院首先夾成白沙塢;第二層為吳烈東山,和翠屏山、象眠山又夾成這道山塢,其北部入口處和白沙塢平行。山塢北麵翻越山脊的地方,則金沙江逼近雪山麓後就向東流了。東山之外,則江水轉向南流。脊南就是這道山塢,塢中有東山流出的溪水,灌溉田地的範圍很廣。從這道塢往東北翻越山脊過江,就是去香羅甸長官司的路。塢中的溪水往東南流到三生橋東與玉河彙合,又有西南流來的水從文筆山沿南山向東轉,順東圓岡而下,經過三生橋然後往東流與二水彙合,於是三股水合成漾共江的源頭。東圓岡是麗江府東南第一軍事要地。有主峰山脈從西邊伸來,育隆為木家院背後的高峰大脈,從這裏往南伸向鶴慶府。往東延伸的是邱塘關,往東北延伸的,環繞為此東圓岡,直通東山之麓,約束三股水為一股水,沿東山往南流然後出邱塘關東峽,經過七和、馮密然後到鶴慶府。岡首回繞對著府治,南山的溪水從下麵流過,建鞏橋度溪,名三生橋。橋北有二座坊,兩三家人守著。從柳塘到這裏,又走了五裏。北麵都是良田,而南麵則登坡。一裏,登上坡頂,在頂上平行。往右俯視其坡內抱,坡下敞開平坦的山塢,一直向北延伸,和府治相接,眺望其坡,斜斜地往東削下去,和東山夾住溪水往南流。坡間處處有村舍,就著窪地,傍靠著坎,桃花紅、柳色綠,高高低低地掩映著。三裏,漸漸下到窪地,有流水痕跡,從西往東流下溪中,又往南翻越一道坡,過木橋然後往南,於是就到木家院了。

先是途中屢有飛騎南行,蓋木公先使其子至院待餘,而又屢令人來,示其款接之禮也。途中與通事者輒唧唧語,餘不之省察看。比餘至,而大把事已先至矣,迎入門。其門南向甚敝,前有大石獅,四麵牆垣之外,俱巨木參霄。甫入,四君出迎,入門兩重,廳事亦敞。從其右又入內廳,乃拜座進茶。即揖入西側門,搭鬆棚於西廡之前,下藉以鬆毛,以示重禮也。大把事設二卓即“桌”,坐定,即獻紙筆,袖中出一小封,曰:“家主以郎君新進諸生,雖事筆硯,而此中無名師,未窺中原文脈,求為賜教一篇,使知所法程,以為終身佩服。”
在這之前,途中常常有快馬往南走,原來木公先派他的兒子到木家院等待我,而且又多次命令人來,表示其款待的誠意。途中來的人和通事就說民族語言,我聽不懂。等我走到時,大把事已經先到了,迎接我進門,門朝南,十分寬敞,門前有大石獅,四周牆垣之外,都是高聳入雲的巨樹。剛一進門,四君出來迎接,進了兩道門,客廳很寬敞。從客廳右邊又進入內廳,才行禮入座進茶。很快又請進西側門,在西廂房前搭鬆棚,地下用鬆毛鋪墊,以表示重禮。大把事設置兩張桌子,坐定後,立即獻上紙筆,從袖中取出一個小信封,說:“我家主人因為他的兒子剛剛考入學宮,雖然從事寫作,但這裏沒有名師指導,不能看到中原的文章風格,請為他賜教一篇,讓他知道章法格式,以使他終身不忘。”

餘頷之。拆其封,乃木公求餘作文,並為其子斧正修改。書後寫一題曰:“雅頌各得其所。”餘與四君,即就座拈毫執筆,二把事退候階下。下午,文各就。餘閱其作,頗清亮。二把事複以主命求細為批閱。餘將為舉筆,二把事曰:“餒饑餓久矣,請少遲之。後有茶花,為南中之冠,請往一觀而就席。”蓋其主命指示也,餘乃從之。由其右轉過一廳,左有巨樓,樓前茶樹,盤蔭數畝,高與樓齊。其本徑尺者三四株叢起,四旁萎蕤下垂,下覆甚密,不能中窺。其花尚未全舒,止數十朵,高綴叢葉中,雖大而不能近覷觀看。且花少葉盛,未見燦爛之妙,若待月終,便成火樹霞林,借因為此間地寒,花較遲也。把事言,此樹植與老把事年相似,屈指六十餘。
我點頭同意。拆開信封,是木公請我寫文章,並為他的兒子修改文章。信後寫有一個標題:“雅頌各得其所。”我把題目交給四君,立即就座執筆,二把事退到台階下恭候。下午,我和四君的文章都寫好了,我閱讀他的文章,很清爽明快。二把事又把主人的命令告知,請細心為四君批閱。我準備為他提筆修改,二把事說:“餓久了,請稍微等一會改。後麵有茶花,為雲南省第一,請去觀賞一番然後入席。”大概是他主人的命令,我於是聽從。從鬆棚右轉過一間廳,左邊有高樓,樓前的茶樹,盤繞遮蓋了數畝地,高和樓平行。直徑一尺的茶樹分出三四株,茂盛的枝葉垂向四周,覆蓋得十分嚴密,看不到中間。茶花還沒完全開,隻有幾十朵,高高地綴在叢密的枝葉中,雖然大卻不能近看。而且花少葉多,看不到紅花燦爛的美景,如果等到月底,便成為火樹霞林,可惜這裏氣候寒冷,花開得比較晚。把事說,這棵樹和老把事的年紀相似,屈指計算有六十多年了。

餘初疑為數百年物,而豈知氣機發旺,其妙如此。已還鬆棚,則設席已就。四君獻款,複有紅氈、麗鎖之惠。二把事亦設席坐階下,每獻酒則趨而上焉。四君年二十餘,修皙修長而白皙清俊,不似邊陲之產,而語言清辨可聽,威儀動蕩,悉不失其節。為餘言北崖紅映之異。時餘欲由九和趨劍川,四君言:“此道雖險而實近,但此時徙遷移諸出豆者在此,死穢之氣相聞,而路亦絕行人,不若從鶴慶便。”肴味中有柔豬、犛牛舌,俱為餘言之,縷縷可聽。
我當初懷疑是幾百年的樹,卻哪裏知道是氣機發達興旺,長得如此的好。不久回到鬆棚,而宴席已經擺好。四君殷勤地向客人敬酒,又有紅氈、麗鎖作為贈禮。二把事亦設了座位坐在台階下,每次敬酒就急忙上前。四君二十多歲,身材瘦高,皮膚白淨,很清秀英俊,不像邊疆土生土長的人,而且說話清楚動聽,禮儀舉止都得體。他對我說北岩映紅影的奇異現象。當時我想從九和去劍川州,四君說:“這條路雖然險要但實際上近,隻是現在遷徙那些出天花的人到九和,到處是死亡和汙穢的氣味,因而路上行.人斷絕,不如從鶴慶府走方便。,,美味中有柔豬、耗牛舌,四君都對我解釋,一條一條地很動聽。

柔豬乃五六斤小豬,以米飯喂成者,其骨俱柔脆,全體炙之,乃切片食。犛牛舌似豬舌而大,甘脆有異味。惜餘時已醉飽,不能多嚐也。因為餘言:“其地多犛牛,尾大而有力,亦能負重,北地山中人,無田可耕,惟納犛牛銀為稅。”蓋鶴慶以北多犛牛,順寧以南多象,南北各有一異獸,惟中隔大理一郡,西抵永晶、騰越,其西漸狹,中皆人民,而異獸各不一產。騰越之西,則有紅毛野人,是亦人中之耗、象也。抵暮乃散。二把事領餘文去,以四君文畀餘,曰:“燈下乞細為削抹修改,明晨欲早呈主人也。”餘頷之。四君送餘出大門,亦馳還郡治,仍以騎令通事送餘。東南二裏,宿村氓家。餘挑燈評文,就臥其西廡。
〔柔豬是五六斤重的小豬,是用米飯喂成的,它的骨頭全都柔軟、脆嫩,整隻烘烤,然後切成片吃。耗牛舌和豬舌相似但大,甜脆而有奇特的味道。可惜當時我已經酒足飯飽,不能多嚐。〕並且對我說,這個地方耗牛很多,耗牛尾巴大而且有力氣,也能馱負重物,北部的山裏人,沒有田可耕,就繳納耗牛銀作為稅。大致鶴慶府以北耗牛多,順寧府以南大象多,南北各有一種異獸,隻是中間隔著大理府,往西到永昌府、騰越州,其西漸漸狹隘,其巾都有人,卻不再有各種異獸了。騰越州以西,則有紅毛野人,這也是獸中如同耗牛、大象,屬奇異的一類。宴席到傍晚才散。二把事把我的文章拿走,把四君的文章交給我,說:“請在燈下細心為他修改,明天早晨準備早早呈報主人。”我點頭答應。四君送我出大門,也騎馬趕回府治,仍然讓通事送我騎馬回去。往東南走二裏,住在村民家。我點燈評改文章,在西廂房睡覺。

十一日昧爽,通事取所評文送木家院,就院中取鈑至,已近午矣。覓負擔者,久之得一人,遂南行。二裏,抵南山下。循山東南一裏,下越一坑底,仍東南上二裏,出邱塘關。關內數家居之,有把事迎餘獻茶。其關橫屋三楹,南向踞嶺上,第南下頗削,而關門則無甚險隘也。其嶺自西大脊分支東突,與東山對夾漾共江於下,關門東脊臨江之嘴,豎塔於上。為麗東南第二重鎖鑰。隔江之東山,至是亦雄奮而起,若與西大峰共為犄角者。關人指其東麓,即金沙江南下,轉而東南,趨浪滄、順州之間者。此地有路,半日逾此嶺,又一日半而東南抵浪滄衛。
十一日天亮,通事把我評改過的文章拿去送木家院,從院中取飯回來時,已經將近中午了。尋找挑行李的人,很久才找到一人,於是往南走。二裏,到南山下。沿山往東南走一裏,往下越過一個坑底,仍然往東南上二裏,出邱塘關。關內有幾家人居住,有把事迎接我,獻上茶水。邱塘關橫列著三間房屋,朝南,坐落在嶺上,隻是往南下去較陡,而關門則不是很險隘。其嶺是西部主峰山脈往東突出的分支,和東山相對,下麵夾著漾共江,關門東邊的山脊對著江口,上麵豎有塔,是麗江府東南邊的第二道軍事要地。隔著江的東山,延伸到這裏也雄偉地奮起,像是要和西部主峰共為特角。守關的人指著東山麓,說就是金沙江往南轉,然後往東南流到浪滄衛、順州之間的地方。這裏有路,半天翻越此嶺,再走一天半就到東南邊的浪滄衛。

出關,辭通事以騎返,餘遂同擔夫仍南向就小道下山。其道皆純石嵯峨,踐隙攀峰而下,二裏,乃抵其麓。遂西南陟橋,橋西有坡,南向隨之。半裏,複下坡,西有塢南開,而中無水。又半裏,橫陟之,由西坡上半裏,依西大山之麓轉而東南行。一裏餘,路左複起石山,與西山對夾,路行其中。二裏,逾脊南下,脊右有石崖下嵌,而東半石峰,尤為巀嶪。南一裏,東峰始降,複隨西坡盤而西南。二裏,其支複東突,再南逾之。下半裏,還顧東突峰南,有崖嵌空成門,返步探之,雖有兩門,而洞俱不深。又循西山而南,一裏餘,三四家倚西山下,於是複見漾共江出峽而下盤其麓,峽中始環疊為田。村之前,已引水為渠,循山而南,抵七和矣。
出邱塘關,和通事辭別,讓騎馬返回,我就和挑夫仍然往南從小路下山。小路全是又高又陡的石山,踩著縫隙,攀援石峰而下,二裏,才到山麓。於是往西南登上橋,橋西有坡。往南順坡走。半裏,又下坡,西邊有向南敞開的山塢,但塢中沒有水。又走半裏,橫穿山塢,沿西坡上半裏,傍靠西部大山麓轉向東南行。一裏多,路左邊又聳起石山,和西部山對峙,道路從其中穿過。二裏,翻越山脊往南下,山脊右邊有下陷的石崖,而東邊的石峰,特別高大險峻。往南走一裏,東峰才降低下來,又順西坡繞向西南走。二裏,又有向東突出的支脈,再往南翻越支脈。下半裏,回頭看向東突出的山峰南麵,崖石凹陷進去,形成門洞,於是返回去查看,雖然有兩個門洞,但洞都不深。又沿西山往南走,一裏多,有三四家人住在西山下,於是又看到漾共江出峽穀後繞西山麓流,峽穀中開始層疊環繞為田,村前已經引水為渠,順山往南流,流到七和。

隨渠盤西山東突之嘴,又三裏而抵七和。七和者,麗郡之外郛城也,聚落倚西山頗盛。其下塢中,水田夾江,木公之次子居此,其宅亦東向。由其前又南半裏,為稅局,收稅者居之。又南漸下一裏,複過一村,乃西南上坡。一裏,陟坡頂,其上甚平。由其上平行而南,二裏,有數家居坡脊,是為七和哨,則麗江南盡之鄙邊疆也,故設哨焉。哨南又半裏,有路自東南橫過西北者,為三岔黃泥岡。蓋是坡自西大山下垂,由此亙而東南,橫路隨其脊斜去,脊西遂下陷成峽,黑龍潭當其下焉。大道由峽東直南,鶴慶、麗江之界,隨此坡脊而分。故脊西下陷處,自西盤而南至馮密,其下已屬鶴慶;脊東盤亙處南下馮密東,其內猶屬麗江,此東西兩界大山內之橫界也。於是西瞰峽內,鬆箐遙連,路依東脊南向漸下,六裏而至馮密。
沿著水渠盤繞西山往東突出的山口,又走三裏到達七和,七和有如麗江府的外城,傍靠在西山下的村落很繁盛。下麵的塢中,江兩岸都是水田,木公的次子住在這裏,住宅也是向東。從宅前經過,又往南走半裏,到稅局,收稅的人住在這裏。又往南漸漸下一裏,又經過一個村莊,於是往西南上坡。一裏,登上坡頂,頂上很平坦。從頂上往南平走,二裏,有數家人住在坡脊,這是七和哨,為麗江府南部的邊境,所以在這裏設哨。往哨南又走半裏,有道路從東南橫向西北,是三岔黃泥岡。原來這道坡從西部大山往下垂,到這裏橫貫東南,道路順坡脊斜下去,脊西麵於是下陷為峽穀,黑龍潭位於其下。大路沿峽穀東部一直往南,鶴慶府、麗江府的邊界,順著這道坡脊分。所以脊西麵下陷的峽穀,從西往南繞到馮密,其下已經屬於鶴慶府;脊東麵盤繞南下到馮密東麵的地方,其內還屬於麗江府,這道脊是東西兩部大山內的橫界。於是往西俯瞰峽穀內,鬆警遙遙相連,道路沿東脊往南逐漸下,走六裏到馮密。

日才過午,覓宿店,漫投一樓上,乃陳生某家也,向曾於悉檀相晤者。擔人卸擔去,餘炊飯其家,欲往青玄洞。陳生止餘曰:“明日登程,可即從此往。今日晚,可一探東山之麓乎?”遂同東陟塢塍。蓋此塢即自黑龍潭南下,至此東向而出者,塢北則黃泥岡之坡,直垂而逼東山之麓,江亦東遜若逗而出於門者,故塢東之界,直以此門而分。由塢東行一裏,即與漾共江遇。溯之東北半裏,有木橋橫江上。
時間才過中午,找店住宿,隨意住到一家樓上,是陳生的家,從前在悉檀寺見過麵。挑夫放下行李離去,我在他家做飯,準備去青玄洞。陳生製止我說:“明天啟程,可以就從這裏去。今天下午,願去探一次東山麓嗎?”於是一同往東穿過塢中田埂。原來這就是從黑龍潭往南延伸,到這裏轉向東伸出去山塢,塢北是黃泥岡坡,一直垂下去逼近東山麓,漾共江也往東退,似乎停留後才流出岡口,所以山塢東部,隻以此岡口區分。沿塢往東走一裏,就和漾共江相遇。溯江往東北走半裏,有木橋橫跨江。

從橋東度,木凡四接。循東岸溯之而北,半裏,登東隴,其上複盤隴成畦,辟田甚廣。又北一裏,直對黃泥之嘴,東界尖峰最聳,是為筆架峰,正西與馮密後堆穀峰相對焉。陳生父塚正在其隴之上,時將議遷,故來相度。餘勸其勿遷,惟來脈處引水開渠,橫截其後,若引從墓右,環流於前,是即旋轉之法。陳生是之。仍從木橋度江,共三裏,還寓。陳生取酒獻酌。餘囑其覓遠行擔夫,陳言明日可得,不必囑也。
往東過橋,木橋一共接了四段。沿東岸溯江往北走,半裏,登東隴,隴上又繞著隴形成田畦,開辟有很寬廣的田地。又往北走一裏,直對黃泥岡口,東部的尖峰最高,這是筆架峰,正西和馮密背後的堆穀峰相對。陳生父親的墳正在隴上,此時商議準備遷墳,所以前來測量。我勸他不要遷,在山脈伸來的地方開渠引水,從墳後橫斷開,如果把水引到順墳西,從墳前繞流,這就是旋轉之法。陳生認為說得對。仍然從木橋上渡江,一共走三裏,返回住處。陳生取出酒敬我。我囑托他找能遠行的挑夫,他說明天能找到,不必囑托。

十二日陳為餘覓夫,皆下種翻田,不便遠去,已領銀,複來辭。既飯,展轉久之,得一人曰趙貴,遂行。餘以純一所饋甌二鼎一,酬陳生之貰酒。從其居之西涉一澗,既截塢而西北,一裏餘,登西坡,已逼堆穀峰下。坡上引水為渠南注,架木而度,即南循東下之脊而上,半裏,得平岡。由岡上西行半裏,直逼西山下,有廟臨岡而峙。廟南東下腋底,有廟祀龍王,南臨一池,甚廣而澄澈,乃香米龍潭也。廟南西上層崖,有洞東向辟門,其上回崖突兀,即青玄洞也。二廟俱不入,西躡山直上,半裏,抵崖下,則洞門有垂石中懸,門辟為二,左大而右小。有僧倚中垂之石,結廬其外,又環石於左門之下,以為外門。由環石竇間入,登左門,其門大開,西向直入,置佛座當其中。
十二日陳生為我找挑夫,都要耕田播種,不便遠行,領了銀錢,又來推辭。飯後,展轉了很久,找到一個叫趙貴的,於是出發。我把純一和尚贈送的二個販、一個鼎用來酬謝向陳生賒欠的酒。從他家的西麵過一道溝澗,橫穿山塢後往西北走,一裏多,登西坡,已經逼近堆穀峰下。坡上挖渠引水往南流,搭木頭越過水渠,就往南沿著往東延伸的山脊而上,半裏,到平岡。沿岡上往西行半裏,直逼西山下。有座廟對著岡峙立。廟的南麵往東下到岡底,有祭龍王的廟,向南的對著一池水,十分寬廣清澈,是香米龍潭。廟的南麵往東登上層崖,有洞門向東的山洞,洞上崖石迂回、突立,就是青玄洞。兩座廟都沒進,往西一直朝上登山,半裏,到崖下,就看到洞口有垂下來的石頭懸在正中,把洞門一分為二,左邊大而右邊小。有僧人傍靠垂在正中間的石頭,在洞外建蓋房屋,又在左門下環繞石頭,作為外門。從環繞的石洞中進去,登上左門,門很開闊,往西直入,洞正中設有佛座。

佛座前稍左,其頂上透,引天光一縷下墜,高蓋數十丈也。其右則外懸之壁當其前,中旁達而南,即豁為右門,門稍東南向,下懸石壁,可眺而不可行也。蓋佛座之前,懸石外屏,既覺回環,而旁達兩門,上通一竅,更為明徹,此其前勝也。佛座以後,有巨碑中立,刻詩於上。由此而內,便須秉炬。乃令擔人秉炬前,見內洞亦分兩門,則右大而左小。先循左壁攀左隙上躋,既登一崖,其上夾而成隙。披隙入,轉而南向,有穴下墜甚深。先投炬燭其底,以為阱也,乃撐隙支空而下,三丈,至其底;稍南見有光遙透,以為通別竇矣;再前諦視,光自東入,始悟即右門所入之大竇也。複轉而西入,內有小門漸下,乃伏而窮之。數丈,愈隘不能進,乃倒退而出。循右崖之壁,從其西南,複得一門。初亦小,其內稍開,數丈後,亦愈隘而漸伏,亦不能進,複倒退而出,即前之有光遙透處也。向明東蹈,左右審顧,石雖婉蜒而崖無別竅。遂至大碑後錄其詩,並出前洞,以梯懸垂石內後崖,亦錄其詩。僧瀹茶就,引滿而出下洞前,則有桃當門,猶未全放也。是洞前後分岐窈窕,前之罨透漏,後之層疊崡岈,擅斯二美,而外有回崖上擁,碧浸下涵,亦勝絕之地。
佛座前稍左邊,洞頂透空,引入一縷天光墜下來,大約有幾十丈高。佛座前右邊則是向外懸的崖壁,中間往南通到旁邊,就裂開為右門,右門稍微向東南,下麵石壁懸空,可以眺望而不能行走。原來佛座之前,石壁往外懸空,形成屏障,已經讓人覺得迂回環繞,而旁邊通著兩道門,上麵通著一個孔,更感到明亮透徹,這是佛座前麵的佳境。佛座後麵,中間立著巨碑,碑上刻有詩。從這裏往內走,必須持火把。於是讓挑夫拿著火把朝前走,看見內洞也分開兩道門,是右邊大而左邊小。先沿左壁攀援左邊的縫隙往上登,登上一層崖後,上麵夾成縫隙。穿縫隙進去,轉向南,有個陷得很深的洞。先將火把投下去照見洞底,以為是阱,於是撐著縫隙騰空而下,下了三丈深,到達洞底;稍微往南看見有光從遠處透進來,以為是通著另一個洞;再往前仔細看,光是從東邊透進來的,才省悟就是從右門進來的大洞。又轉向西進去,內有小洞,漸漸低矮,於是爬伏著去窮究。幾丈後,更加狹窄得不能進去,於是倒退出來。沿著右崖壁而入,從崖壁西南又找到一個洞口。洞開初也小,洞內逐漸開闊,下了幾丈後,就越來越狹窄而且漸漸低伏,也不能進入,又倒退出來,就是先前有光從遠處透入的地方。向著明亮處往東走,左看右盼,崖石雖然蜿蜒但崖上沒有其它洞。於是到巨碑後錄碑上的詩,並從前洞出去,把梯子懸靠在垂石內的後崖上,也錄了崖上的詩。僧人泡好茶送來,一飲而盡後出到下洞前,洞口有桃花,還沒有完全開放。這個洞前後分岔、幽遠深邃,前麵透漏掩映,後麵層疊深遠,一個洞擁有兩種美景,而且洞外有迂回的崖石往上擁起,山下有碧玉般的水池,也是絕妙的勝境。

既下,至平岡,餘欲北探黑龍潭,擔者言:“黑龍潭路當從黃泥岡西下,不然,亦須從馮密後溯流入。此山之麓,無通道可行。蓋此中有二龍潭,北峽為黑龍潭,此下為香米龍潭,皆有洞自西山出,前彙為潭,其勝如一軌,不煩兩探。”餘然之,遂南向趨香米。其潭大數十畝,淵然澄碧。蓋即平岡之脊,東向南環,與西山挾潭於中,止西南通一峽容水去。路從潭西循西山而南,山崖忽迸,水從中溢於潭,乃橫石度崖口。崖前巨石支門,水分瀠巨石之隙,橫石亦分度之。其石高下不一,東瞰澄波,西懸倒壁,洞流漱其下,崖樹絡其上,幽趣縈人,不暇他顧。已乃披隙入洞,洞中巨石斜騫,分流堰派,曲折交旋,一洞而水石錯落,上如懸幕,下若分蓮,蹈其瓣中,方疑片隔,仰其頂上,又覺玄同。入數丈,後壁猶有餘光,而水自下穴出,無容捫入矣。
下山後,到達平岡,我想往北去探黑龍潭,挑夫說:“去黑龍潭的路應當從黃泥岡往西下,不這樣走,也必須從馮密背後溯流進去。這座山的山麓,沒有路可以通行。因為這裏有兩處龍潭,北邊峽穀的是黑龍譚,這裏下去是香米龍潭,都是水從西山流出,在洞前彙成龍潭,其勝景如出一轍,不用煩勞探兩處。”我認為說得對,於是往南去香米龍潭。龍潭有幾十畝大,水深得又清又藍。原來就是平岡的脊,向東南環繞,和西山相夾,龍潭夾在其中,隻有西南邊敞開一道峽穀容許水流出去。道路順潭西沿西山往南走,山崖忽然裂開,水從其中溢出,流入潭中,於是橫有石塊度過裂開的崖口。崖前巨石支撐門口,水從巨石縫隙中分流,橫石也分別度過去。這些橫石高低不一,東邊俯瞰清澄的水波,西邊崖壁倒懸,洞中的水流在崖壁下衝刷,崖壁上樹林纏繞,幽趣令人牽掛,無暇他顧。後來就鑽縫隙進洞,洞中巨石斜立,水分流衍派,曲折交錯,一個洞卻水石錯落,頂上如同布幕高懸,下麵如同蓮花分瓣,踩在蓮花瓣中,正懷疑為何片片相隔,仰望頂上,又覺洞中大空。進去數丈,後麵的崖壁上還有餘光,但水從洞下湧出,不能摸索著進去了。

出洞,依西山南行二裏,有數家倚山而居。由其前又南一裏,轉而西行一裏,又逼西山之麓。複南行二裏,則西山中斷,兩崖對夾如門,上下逼湊,其中亦有路。緣之上,蓋此崖乃麗江南盡之界,川內平疇,鶴慶獨下透而北,兩界高山,麗江俱前踞西南,以兩山之後,猶麽些之俗耳。自此而南,東西界後亦俱儸儸,屬鶴慶土官高千戶矣。
出洞,沿西山往南走二裏,有數家人靠山而居。從房舍前過,又往南走一裏,轉西走一裏,又靠近西山麓。

又南二裏,一溪自西山下出,餘溯而窮之。稍轉北半裏,其水分兩穴東向出,皆溢自石下,無大竅也。乃逾出水石上,由水之西,循山南行。半裏,有洞連裂三門,倚崖東向,洞深丈餘,高亦如之,三門各峙,中不相通,而石色殷紅,前則桃花點綴,頗有霞痕錦幅之意,但其洞不中透,為可惜耳。崖右,其支峰自上東向,環臂而下,腋中衝砂墜礫,北轉而傾於崖前。腋底亦有一洞,南登環臂之脊,始回眺見之,似亦不深,乃舍之。南逾臂脊,東南下半裏,有村廬十數家,倚西山之嘴,是為四莊。其南腋中,有龍潭一圍,大百餘畝,直逼西山,西山石崖,插潭而下。路盤崖上淩其南,又一裏,循潭東岸南繞之,泄水之堰,在其東南,懸坑下墜,即東出而注於小板橋者也。其西北腋崖回轉,石腳倒插,複東起一崖,突潭中如拇指,結檻其上,不知中祀何神,其下即潭水所自出也,亦不知水穴之大小。然其境水石瀠回,峰崖倒突,而水尤晶瑩晃漾,更勝香米之景,惜已從潭東一裏,抵泄水之堰,不便從西崖逾險而上矣。由其南循西山又二裏,有石山一支,自西山東向突川中,其西南轉腋處,有古廟當其間,前多巨石嶙峋,如芙蓉簇萼,其色青殷,而質廉利,不似北來之石,色赭而質厲也。入叩無人,就廡而飯。既乃循東突之峰東行半裏,轉而南盤其嘴。其嘴東臨平川,後聳石峰,嘴下石骨棱棱,如側刃列鍔,水流一線,穿於其間,汩汩南行,心異之。仰眺其後聳石峰,萬萼雲叢,千葩蜃結,以為必有靈境。擔者曰:“近構一寺,曰鶴鳴,不識有人棲否。”餘乃令擔仆前行,獨返而躡其上,披綃蹈瓣半裏,陟峰頭而庵在焉。其門東北向,中有堂三楹,供西方大士,左有棱祀文昌,俱不大,而飾堊未完。有一道者棲其間。蓋二年前,居人見山頭有鳴鶴之異,而道者適至,募建此庵,故鄉人感而名之,道者留餘遲一宿,餘以擔仆已前,力辭之,不待其炊茶而別。
再往南行二裏,於是西山從中斷開,兩邊山崖如門對夾,上下離得很近,其中也有路,攀援而上。原來這山崖是麗江府南部邊界的盡頭,平川內田地整齊,鶴慶府獨自從下麵穿到北麵,兩邊的高山,麗江府都從前麵往南麵靠,因此兩邊的山後,還有磨蘿的風俗。從這裏往南,東西部山後也都是課鑼,屬於鶴慶府的土官高千戶。又往南走二裏,一股溪水從西山下流出,我溯流窮究。逐漸轉北走半裏,溪水分別從兩個洞向東流出,都是從石頭下溢出來,沒有大洞。於是越過出水石往上走,從水西麵沿山往南行。半裏,有洞,接連裂開三道門,靠崖向東,洞有一丈多深,高度也相同,三道門各自峙立,中間不互相連通,而且石色殷紅,洞前有桃花點綴,很有霞痕錦幅的意境,隻是各個洞不中通,感到可惜。崖石右邊,有一座山峰從上麵往東延伸,繞臂而下,環抱中衝墜下砂礫,往北轉而將砂礫傾倒在崖前。峰側底部也有一個洞,往南登上繞臂之峰的峰脊,於是回頭眺望洞,似乎也不太深,便舍去不探。往南越過峰脊,往東南下半裏,有個十幾家人的村舍,靠在西山口,這是四莊。山峰南側中,有一片龍潭,一百多畝大,一直逼近西山,西山的石崖,插入龍潭往下延伸。道路盤繞石崖而上,登上石崖南麵,又走一裏,沿龍潭東岸往南環繞,泄水的堤壩,在龍潭東南,水墜入深坑,就往東流到小板橋。山峰西北側山崖回轉,石腳倒插,又往東聳起一座崖壁,在潭中如拇指突起,上麵建有柵欄,不知其中祭祀什麼神,下麵就是潭水流出之處,也不知水洞的大小。然而這裏水流回旋,石頭盤繞,峰崖倒聳,而且水波尤為晶瑩蕩漾,比香米龍潭的風景更優美,可惜已經順潭東走了一裏,到了泄水的堤壩,不便從西崖攀越險阻而上了。從堤壩往南順西山又走二裏,有一石山支脈從西山往東在平川中突起,石山西南轉彎處,中間有古廟,前麵有很多嶙峋的巨石,如蓮花簇擁的花瓣,顏色是青色和赤黑色,石質鋒利,不像從北邊過來見到的石頭,顏色赫而石質平整。進廟叩門,沒有人,就在走廊上吃飯。之後沿著向東突起的山峰往東行半裏,轉向南繞過峰嘴。峰嘴東麵對著平川,背後聳起石峰,峰嘴下部石頭棱角分明,如同側放的刀愕,有一股細流,從石頭間穿過,淚淚地往南流,我感到奇怪。抬頭眺望背後聳立的石峰,萬花雲集,千朵凝聚,以為一定有靈境。挑夫說:“最近建蓋了一座寺廟,名鶴鳴庵,不知道是否有人居住。”我於是讓挑夫、顧仆朝前走,我獨自返回去攀登石峰,披開石峭,踩著石花瓣行半裏,登上峰頭寺庵所在之處。庵門向東北,中間有三間堂,供奉西方的觀音菩薩,左邊的樓祭祀文昌神,都不大,而且沒有粉刷完畢。有一個道人住在裏麵。原來二年前,居民看到山頭上有鶴鳴的異事,而道人恰巧來到,便募錢蓋成這座庵,所以鄉人因感應而取名為鶴鳴庵。道人留我住一宿,我因為挑夫、仆人已經朝前走了,竭力推辭,沒等他燒茶就告別了。

其庵之南,村廬倚西山下者甚盛。三裏餘,又有危峰自西山東突,與鶴鳴之峰南北如雙臂前舒,但鶴鳴嶙峋而繚繞,此峰聳拔而拱立為異耳。是峰名石寨,前有村名石寨村。有一龍泉自峰下出,彙水為潭,小於四莊,東乃環堤為堰,水從堰東注壑去,即東出於大板橋者也。半裏,越堤之南,複循西山南行,其地漸莽,無田塍,村廬之北,想無水源故也。
鶴鳴庵南,傍靠在西山下的村舍很大。走三裏多,又有陡峰從西山向東突出,與鶴鳴庵所在的山峰如同雙臂向前舒展,隻是鶴鳴峰嶙峋而繚繞,這座峰聳拔而拱立,各不相同。此峰名石寨峰,峰前有村莊,名石寨村。有一股泉水從峰下流出,彙成龍潭,比四莊的小,東邊繞潭築堤壩,水順堤壩東從溝壑流走,就是往東從大板橋流出的水。半裏,越到堤壩南,又順西山往南行,這一帶漸漸荒涼,沒有田地、村舍依托,想來是沒有水源的原因。

八裏,始有溪東注,路東轉而南渡之,於是東望為演武場北村,西望為西龍潭大村,蓋此水即西龍潭所分注者也。西龍潭亦當西山東突之腋,彙水頗大,東北流者為此水,中為城北大路口水,東南引者為城中之水,其利為一郡之冠雲。又南二裏,出大路。正當大路所向之處,其東有竹叢村廬,即來時所遵道也。從大路南四裏餘,而抵鶴慶北關,托宿於關外,乃入北門,是為舊城。南半裏,轉而西,為禦前守禦所在焉。摩尼山複吾師之子張生家,北向而居,入叩之,往去摩尼未返也。又轉南,再入城門,是為新城。始知鶴慶城二重,南新北舊,南拓寬闊而北束。入新城,即從府治東南向行,半裏,東轉郡學前,南向有大街,市舍頗盛。已乃仍出兩北門,入寓而餐始熟,遂啜而臥。
走八裏,才有澳往東流,道路轉東走而往南渡溪,於是東邊看得到演武場北村,西邊看到西龍潭大村,原來此溪水是西龍潭分流出來的。西龍潭也位於西山向東突出的峰側,彙集的水比較大,往東北流出的是這溪水,往中流的是鶴慶府城北大路口的水,往東南引出的為城中的水,其利在鶴慶府為第一。又往南走二裏,出到大路。正處在大路所對著的地方,東有竹叢村舍,就是來時所走的路。順大路往南走四裏多,就到鶴慶府北關,在關外寄宿,於是進北門,這是舊城。往南走半裏,轉向西,是禦前守禦所所在地。摩尼庵複吾法師的兒子張生家麵北居住,進去敲門,張生去摩尼庵還沒回來。又轉南走,再進城門,這是新城。才知道鶴慶府有兩座城,南城新北城舊,南城寬北城窄。進入新城,就順府署向東南行,半裏,往東轉到府學前,朝南有大街,集市房舍都比較繁盛。不久仍然往北出兩道城門,進入住所而飯剛熟,於是吃飯後休息。

鶴慶西倚大山,為南龍老脊,東向大山,為石寶高峰,石寶山高穹獨聳,頂為倔多尊者道場。此山自麗江東山南向下,南盡於金沙江。中夾平川,自七和南下。但七和之南,又有三岔黃泥岡,自西而橫逼東山。故其川以馮密南新屯為甸頭,直下而南,共五十裏,有象眠山西自西大脊東屬於石寶山。石寶山西與劍川同名,《一統誌》稱為峰頂山,從誌為是。
鶴慶府西部傍靠的大山,是南主峰山脈,東部麵向的大山,是石寶高峰,〔石寶山彎隆獨聳,頂上是倔多尊者的道場。這座山從麗江府東山往南延伸,到金沙江為南伸的盡頭處。〕中間夾著平川,從七和往南伸下來。隻是七和南麵又有三岔黃泥岡,從西向東,橫逼東山。所以這平川以馮密南的新屯作為甸頭,一直往南伸下來,一共五十裏,西邊有從西部主峰往東延伸和石寶山相連的象眠山。〔石寶山和西邊劍川州的石寶山同名,《一統誌》稱為峰頂山,依從誌書才對。

象眠山與麗江同名,《一統誌》稱為龍珠山,亦當從誌為是。漾共江貫於中川,南抵象眠,分注眾竅,合於山腹,南泄為一派,合楓木之水,東南入金沙江。兩旁東有五泉,出石寶之下;西有黑龍、西龍諸潭,出西大山下。故川中田禾豐美,甲於諸郡。馮密之麥,亦甲諸郡,稱為瑞麥,其粒長倍於常麥。
象眠山和麗江府的同名,《一統誌》稱為龍珠山,也應當依從誌書才對。〕漾共江從平川中穿過,往南流到象眠山,分別流入各洞穴中,然後在山腹中彙合,往南流為一股,與楓木水會合,從東南注入金沙江。平川兩旁東部有五處泉水,從石寶山下流出;西部有黑龍潭、西龍潭等,從西部大山下流出。所以平川中土地肥沃、禾稼豐茂,在各府中為第一。〔馮密的麥子,也是各府第一,稱為瑞麥,麥粒比普通麥子長一倍。〕

 
舉報收藏 0打賞 0

《徐霞客遊記》

《徐霞客遊記》正文
卷一 遊天台山日記 卷二 遊天台山日記後 卷三 遊雁宕山日記 卷四 遊雁宕山日記後 卷五 遊白嶽山日記 卷六 遊黃山日記 卷七 遊黃山日記後 卷八 遊武彝山日記 卷九 遊廬山日記 卷十 遊九鯉湖日記 卷十一 遊嵩山日記 卷十二 遊太華山日記 卷十三 遊太和山日記 卷十四 閩遊日記前 卷十五 閩遊日記後 卷十六 遊五台山日記 卷十七 遊恒山日記 卷十八 浙遊日記上 卷十九 浙遊日記下 卷二十 江右遊日記一 卷二十一 江右遊日記二 卷二十二 江右遊日記三 卷二十三 江右遊日記四 卷二十四 江右遊日記五 卷二十五 江右遊日記六 卷二十六 江右遊日記七 卷二十七 江右遊日記八 卷二十八 江右遊日記九 卷二十九 江右遊日記十 卷三十 江右遊日記十一 卷三十一 江右遊日記十二 卷三十二 江右遊日記十三 卷三十三 江右遊日記十四 卷三十四 楚遊日記一 卷三十五 楚遊日記二 卷三十六 楚遊日記三 卷三十七 楚遊日記四 卷三十八 楚遊日記五 卷三十九 楚遊日記六 卷四十 楚遊日記七 卷四十一 楚遊日記八 卷四十二 楚遊日記九 卷四十三 楚遊日記十 卷四十四 楚遊日記十一 卷四十五 楚遊日記十二 卷四十六 楚遊日記十三 卷四十七 楚遊日記十四 卷四十九 楚遊日記十六 卷五十 粵西遊日記一 卷五十一 粵西遊日記二 卷五十二 粵西遊日記三 卷五十三 粵西遊日記四 卷五十四 粵西遊日記五 卷五十五 粵西遊日記六 卷五十六 粵西遊日記七 卷五十七 粵西遊日記八 卷五十八 粵西遊日記九 卷五十九 粵西遊日記十 卷六十 粵西遊日記十一 卷六十一 粵西遊日記十二 卷六十二 粵西遊日記十三 卷六十三 粵西遊日記十四 卷六十四 粵西遊日記十五 卷六十五 粵西遊日記十六 卷六十六 粵西遊日記十七 卷六十七 粵西遊日記十八 卷六十八 粵西遊日記十九 卷六十九 粵西遊日記二十 卷七十 粵西遊日記二十一 卷七十一 粵西遊日記二十二 卷七十二 粵西遊日記二十三 卷七十三 粵西遊日記二十四 卷七十四 粵西遊日記二十五 卷七十五 粵西遊日記二十六 卷七十六 粵西遊日記二十七 卷七十七 粵西遊日記二十八 卷七十八 粵西遊日記二十九 卷七十九 粵西遊日記三十 卷八十 粵西遊日記三十一 卷八十一 粵西遊日記三十二 卷八十二 粵西遊日記三十三 卷八十三 粵西遊日記三十四 卷八十四 粵西遊日記三十五 卷八十五 粵西遊日記三十六 卷八十六 粵西遊日記三十七 卷八十七 粵西遊日記三十八 卷八十八 粵西遊日記三十九 卷八十九 黔遊日記一 卷九十 黔遊日記二 卷九十一 黔遊日記三 卷九十二 黔遊日記四 卷九十三 黔遊日記五 卷九十四 黔遊日記六 卷九十五 黔遊日記七 卷九十六 黔遊日記八 卷九十七 遊太華山記 卷九十八 滇中花木記 卷九十九 遊顏洞記 卷一百 隨筆二則 卷四十八 楚遊日記十五 卷一百零一 滇遊日記一 卷一百零二 滇遊日記二 卷一百零三 滇遊日記三 卷一百零四 滇遊日記四 卷一百零五 滇遊日記五 卷一百零六 滇遊日記六 卷一百零七 滇遊日記七 卷一百零八 盤江考 卷一百零九 滇遊日記八 卷一百一十 滇遊日記九 卷一百一十一 滇遊日記十 卷一百一十二 滇遊日記十一 卷一百一十三 滇遊日記十二 卷一百一十四 滇遊日記十三 卷一百一十五 滇遊日記十四 卷一百一十六 滇遊日記十五 卷一百一十七 滇遊日記十六 卷一百一十八 滇遊日記十七 卷一百一十九 滇遊日記十八 卷一百二十 滇遊日記十九 卷一百二十一 滇遊日記二十 卷一百二十二 滇遊日記二十一 卷一百二十三 滇遊日記二十二 卷一百二十四 滇遊日記二十三 卷一百二十五 滇遊日記二十四 卷一百二十六 滇遊日記二十五 卷一百二十七 滇遊日記二十六 卷一百二十八 滇遊日記二十七 卷一百二十九 滇遊日記二十八 卷一百三十 滇遊日記二十九 卷一百三十一 滇遊日記三十 卷一百三十二 滇遊日記三十一 卷一百三十三 滇遊日記三十二 卷一百三十四 滇遊日記三十三 卷一百三十五 滇遊日記三十四 卷一百三十六 滇遊日記三十五 卷一百三十七 滇遊日記三十六 卷一百三十八 滇遊日記三十七 卷一百三十九 滇遊日記三十八 卷一百四十 滇遊日記三十九 卷一百四十一 滇遊日記四十 卷一百四十二 永昌誌略 卷一百四十三 近騰諸彝說略 卷一百四十四 滇遊日記四十一 卷一百四十五 滇遊日記四十二 卷一百四十六 滇遊日記四十三 卷一百四十七 滇遊日記四十四 卷一百四十八 滇遊日記四十五 卷一百四十九 滇遊日記四十六 卷一百五十 雞山誌目 卷一百五十一 雞山誌略一 卷一百五十二 雞山誌略二 卷一百五十三 麗江紀略 卷一百五十四 法王緣起 卷一百五十五 溯江紀源 / 江源考
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報